И, опередив открывшего рот Эдисона, сказала:

— Если ты отстраняешь от разговора моего мужа, то пусть и твоя жена не участвует в нем!

Глава 3

— Твоего мужа? — переспросил Чарлз.

Эдвине показалось, будто что-то оборвалось внутри ее. «Боже, зачем я все это затеяла?» — подумала она, нервно сжимая руку Эда.

— Да, мужа, — вступил он в разговор. — По-моему, теперь мы уяснили, кто есть кто.

Левый глаз Чарлза почти полностью закрылся, а сам он надулся как индюк. «Очень глупый индюк», — подумал Эд.

Хлоя снисходительно улыбнулась:

— Мы не сразу поняли, что вы замужем. Ведь вы не носите обручальное кольцо.

— Ах да, кольцо. — Эдди посмотрела на свою руку. «Господи, помоги мне», — подумала она, а вслух сказала: — Я оставила его наверху, в спальне.

— Дорогая, ты ведь обещала его не снимать, — сказал Эд. И добавил: — Она обычно снимает кольцо во время работы по дому.

Эдди изо всех сил пыталась унять дрожь. Она хотела было признаться, что все это ложь, у нее нет никакого мужа, а затем уже дать волю слезам.

«Нет, — приказала она себе. — Ты не будешь устраивать истерику. Ты пойдешь до конца!»

— Так, значит, ты не получал моего письма? Конечно, тогда бы все давно встало на свои места. Жаль. — Эдди глубоко и выразительно вздохнула.

— Я не получал от тебя никаких писем относительно разрыва наших отношений. — Чарлз старался держаться невозмутимо.

— И я тоже, — парировала Эдди, пристально посмотрев на Хлою и своего бывшего жениха.

Эд привлек девушку к себе и поцеловал ее в висок.

— Возможно, это неполадки в работе почты, — сказал он трагическим тоном. — Хорошо еще, что мы не отослали кольцо вместе с письмом. Иначе бы потерялось и то и другое.

От сильного напряжения Эдди с трудом держалась на ногах.

— Да, письмо. То длинное-длинное письмо, в котором все объяснялось… в котором я обо всем написала, — на ходу сочиняла она.

— Дорогой, — промурлыкала Хлоя. — Нет ничего удивительного в том, что твоя бывшая пассия тоже нашла себе кого-то.

— Конечно, милая.

— Я рад, что все разъяснилось, — сказал Эдисон с улыбкой. — Знаете, мистер Уитни, Эдди так волновалась, как пройдет ваша встреча! Она не хотела причинять вам боль.

— Конечно, Чарлз просто ничего не знал, — вмешалась Хлоя. — Ведь когда любовь приходит к вам, вы должны принять ее, не так ли?

— Почему бы нам не пройти в дом? Здесь так жарко, — сказал Эд.

— Да, нам действительно есть о чем поговорить, — согласилась Эдди. — Значит, письмо затерялось. Может быть, стоит предъявить на почте корешок? — нарочно громко обратилась она к Эдисону.

— Между прочим, Эдди готовит замечательный лимонад. — Эд поднялся на крыльцо последним. — Осторожнее, не испачкайтесь краской. Жена только что закончила красить, когда я возвратился с работы.

— Эдисон летом подрабатывает почтальоном, — пояснила Эдвина.

Чарлз и Хлоя принялись рассматривать желтые стены, деревянные, выкрашенные в белый цвет рамы окон. Они прекрасно гармонировали с плетеной мебелью и разноцветными подушками, разбросанными на полу перед камином.

— Присаживайтесь. Пойду принесу лимонаду. — Эдди старалась говорить спокойно и доброжелательно. Она заметила, как Хлоя брезгливо провела мизинцем по краю стола. Эд тоже направился в кухню.

Как только дверь за ними закрылась, девушка принялась нервно ходить из угла в угол.

— Нет, ты только подумай! Какое нахальство! Проверять чистоту моей мебели, будто я ее горничная! А Чарлз? «Мы приняли решение», — передразнила она. — Это он принял решение, составил список всех ремонтных работ и думал, что я обязана неукоснительно ему следовать.

Открыв дверцу, Эдди вынула из холодильника две бутылки лимонада и поставила на стол. Затем, опершись на раковину, опустила голову и застыла на месте.

Эд боялся нарушить молчание. Неожиданно девушка повернулась к нему, и он увидел, что глаза ее стали влажными.

— Ты знаешь, ведь Чарлз хотел, чтобы все стены на первом этаже были холодно-голубыми. А полы застелены от стены до стены темными ковровыми покрытиями. Представляешь, спрятать этот роскошный паркет! А сам дом окрасить в темно-зеленый или кофейно-коричневый!

Немного успокоившись, Эдди взяла в руки бутылки с лимонадом.

— Может, стоит разбавить водой?

— Только испортишь, — ответил он, раскладывая на подносе шоколадное печенье. — Кстати, с каких это пор я приобрел статус твоего мужа?

Эдди, помолчав, повернулась к Эдисону. Лицо ее светилось озорной улыбкой.

— С момента написания письма.

— Ты имеешь в виду письмо, которое ты превратила в конфетти, или то, которое якобы написала?

— Первое, — ответила она. — Одной из причин выгнать меня из дома могла быть женитьба Чарлза.

— То есть его новое семейное положение по закону увеличивает права на дом, поэтому тебе понадобился «муж», чтобы уравнять ваши шансы?

— Конечно. И если мы уже занимаем этот дом на данный момент… значит, закон на моей стороне, — засмеялась Эдди. — Ведь ты не оставишь меня, мой верный друг?

Эд взял ее руки в свои и лукаво подмигнул:

— А значит ли это, что я получу самые жаркие поцелуи?

— Может быть…

— А самые крепкие объятия?

— Возможно…

— Уже сегодня вечером, когда они уедут?

— Сегодня вечером ты пойдешь к себе домой! — Эдди поцеловала его в щеку.

— Несправедливо! — насупился Эд. — Только и знаешь — трудиться, трудиться, как раб, и никакой награды.

— Труд — благородное дело! — усмехнулась Эдди.

Она открыла дверь кухни, пропуская Эда с подносом, сама взяла бутылки и набор стаканов.

— Спасибо за помощь, Эд! Я понимаю, что слишком много требую от тебя, — шепотом добавила девушка.

— Я же твой друг!.. И раб!

Эдисон придержал дверь и помог Эдди расставить угощение на столе.

— А вот и мы! — обратился он к парочке, стоящей у окна. — Пожалуйста, охлажденный лимонад и домашнее печенье. Мое любимое!

— Прошу к столу, — пригласила Эдди. Эд придвинул к низенькому столику четыре кресла.

Все с удовольствием принялись поглощать печенье и лимонад. Никто не решался заговорить первым.

— Как вам нравятся занавески? — Эд обратился к Чарлзу. — Я был против цветастых, но Эдди вложила столько стараний, столько души, что не стал возражать.

— Что ж, пожалуй. — Голос Чарлза звучал равнодушно.

— Надолго в Хендриксберг? — Эдди спросила первое, что пришло на ум. Разговор явно не клеился.

— Мне предложили место преподавателя в университете, — ответил Чарлз.

— Понятно. — Эдвина сделала глоток и начала судорожно придумывать возможные варианты вопросов, стараясь как можно дольше не приступать к обсуждению серьезных проблем.

— А как вам паркет? — подоспел на помощь Эд. — Жена потратила на него уйму времени!

— Мне больше нравится, когда пол застелен ковровым покрытием, — возразил Чарлз. — С ним меньше хлопот. Этот вопрос, кстати, тоже был ранее согласован.

— Я тоже хотел сначала постелить всюду ковры, но Эдди не боялась работы. Она прекрасно отреставрировала и натерла паркет.

Эдди с трудом справлялась с охватившей ее паникой. Обстановка становилась напряженной. Нет, просто угрожающей. Она изо всех сил пыталась сдерживаться, хотя тон Чарлза был ей неприятен. «Я дала себе слово, — вспомнила она. — Я не должна уступать».

Девушка мучительно вспоминала, о чем они только что говорили.

— Да, в пустом доме раздавалось эхо, пока мы не обставили мебелью некоторые комнаты и не положили маленькие пестрые коврики.

Хлоя что-то прошептала Чарлзу. Он откашлялся, решив сменить тему разговора.

— Ну что ж, все это прекрасно — занавески, паркет, мебель… Однако мы собрались здесь обсудить более важную проблему. Вообще я обо всем написал в своем письме.

— Но мы не получали никакого письма, — пожал плечами Эд.

— Вы уже сказали об этом. В любом случае я хотел бы покончить с данным вопросом как можно скорее.

— Конечно. — Эдвина еще сильнее прижалась к Эду, как ребенок, ищущий защиты у взрослого.

— Представляю, как расходы по ремонту дома отразились на твоем скромном бюджете… то есть на ваших совместных доходах. — Чарлз вдруг вспомнил о существовании Эдисона. — Мы с Хлоей решили, что будет лучше, если сможем компенсировать ваши затраты. Я начинаю преподавать в университете и смогу оплатить все расходы.

Чарлз самоуверенно и надменно посмотрел на Эдди.

— Но… — выдавила Хлоя.

— Не поймите нас неправильно. — Чарлз слегка подтолкнул ее локтем. Конечно, мы не требуем от вас покинуть дом немедленно. Можете спокойно подыскивать себе что-нибудь приличное.

— Надеюсь, ты понимаешь, что мы с Эдом никогда не примем это предложение? — Эдвина холодно посмотрела на бывшего жениха. Ее пальцы стиснули руку Эда так, что суставы побелели.

— Думаю, мистеру Риверзу не совсем приятно жить в доме, в котором ты жила со своим бывшим женихом? — За внешней безмятежностью тона Хлои чувствовалось плохо скрытое раздражение.

— Чарлз практически не жил здесь, — возразила Эдди. — Эд провел тут гораздо больше времени.

— По-моему, слишком поздно, все устали, — сказал Эдисон, легким движением отстраняя от себя Эдди. — Давайте встретимся здесь завтра и обсудим все на свежую голову. Я могу позвонить вам в гостиницу и договориться о встрече.

— Не выйдет, — сухо сказала Хлоя, вставая. — Мы никуда отсюда не уйдем. Это наш дом. Дорогой, ну объясни же им!

Чарлз поднялся и подошел к жене.

— Мы намерены остаться здесь. Зачем искать иной приют, когда имеешь собственный дом? — Он окинул присутствующих надменным взглядом.

— Собственный дом?! — Возмущению Эдди не было предела. — Не забывайте, Чарлз Биддингтон Уитни, что вам принадлежит лишь половина этого дома, но вы не останетесь здесь ночевать! Это вообще не вопрос для обсуждения, не так ли, дорогой?

Эд посмотрел на Эдвину и подумал, что никогда еще не видел ее в таком состоянии. Несколько секунд он молчал. Наконец, переведя взгляд с испачканной краской щеки одной женщины на яркий грим другой, он одарил Хлою ледяной улыбкой.

— Честно говоря, эта комната не совсем для вас…

И, достав из кармана носовой платок, попытался стереть со щеки Эдди остатки желтой краски.

— Насколько я помню, наверху расположены четыре спальни. Места должно хватить на всех, — упрямо заявил Чарлз.

— Проблема не в свободном месте, — возразила Эдди. — Проблема в мебели.

— В мебели? — Глаза Чарлза округлились.

Эдди обернулась к Хлое, будто оправдываясь:

— Понимаете, у нас в комнатах почти пусто. Я не могла обставлять их, пока не закончу с ремонтом. Ты помнишь, Эд, какой здесь еще недавно царил беспорядок? — улыбнулась она.

— Да, конечно. А еще — как мы наводили порядок в спальне и твоя ночная рубашка оказалась… — Эд не мог сдерживать смех, наблюдая, как пунцово-красные пятна разливаются по щекам девушки.

— Довольно! — громко оборвал Чарлз. У него не было времени и желания на сентиментальные глупости. Он дождался всеобщего внимания. — Не будете же вы утверждать, что все это время спали на полу?

— Конечно, нет. Наша спальня полностью отремонтирована и меблирована. А вам спать негде.

— Однако по законам гостеприимства положено… — промямлила Хлоя.

— Да, Эдди, сегодня мы — твои гости, — поддержал Чарлз.

— Мои гости? — Эдди почувствовала себя так, будто на нее вылили ушат холодной воды.

Перепалка за место для ночлега готова была вот-вот перерасти в настоящую распрю.

Эд, казалось, не слышал никого. Мыслями он перенесся в спальню, представляя прекрасную Эдди, прикрытую нежно-розовым покрывалом, на широкой кровати, которую он сам недавно затаскивал в комнату. Обычно подобные видения посещали Эдисона в ночные часы, когда он подолгу не мог заснуть… Но теперь тонкая вуаль, опутавшая его сознание, быстро разорвалась. Надо было играть роль, отведенную ему в спектакле.

— Эд! Что ты предлагаешь? — спросила девушка.

Три пары глаз уставились на него, будто только от его решения зависела их судьба. Набрав в легкие побольше воздуха, Эд окинул присутствующих дерзким взглядом.

— Думаю, у нас не должно быть никаких проблем, если мы поделим владения.

— Эд! — Эдвина уничтожающе посмотрела на него.

«Конечно, — подумал он, — ее не прельщает мысль проводить время под одной крышей с Чарлзом и Хлоей. Не только всю жизнь, но даже одну ночь».

— Вы оба имеете такие же права на дом, как и мы, — начал было Эд, но вдруг почувствовал, как пальцы Эдди больно ущипнули его сзади под ремнем. — И я думаю, что вы можете занять нашу спальню после четырех утра, когда я отправлюсь на службу.

Все удивленно смотрели на Эда.

— Наверху три свободные спальни. Чтобы было где прилечь до четырех, вы сможете воспользоваться складным японским матрасом, расстелив его на полу.

Никто не выразил ни слова одобрения, однако никто и не возразил.

Глава 4

Эд улегся на небольшой коврик с длинным мягким ворсом, разложенный в спальне. Теперь он служил ему матрасом. Пол, который они с Эдди так старательно шпаклевали и натирали, казалось, был не паркетным, а булыжным. Эдисон поворачивался с боку на бок и никак не мог заснуть. От нечего делать он стал считать, сколько раз на потолке промелькнет тень от качающейся на ветру ветки старого дуба.

Это было непросто — думать о чем-то постороннем, когда любимая женщина лежит на кровати в двух шагах, слегка прикрывшись розовым покрывалом. Эд слышал ее легкое дыхание и думал, что сходит с ума. Странно, как она может спокойно спать, когда весь мир перевернулся вверх дном? А как он сам мог заснуть, когда та, о ком он мечтал, была так близко и одновременно так далеко?

Эд закрыл глаза и прислушался к бою часов на камине. Пробило три. Через час пора уходить.

Еще час — и он уже не сможет видеть изгиб этого волнующего тела, угадывающийся под тонкой рубашкой.

Еще час — и он не сможет вдыхать этот аромат сирени. Еще час — и он должен покинуть созданную им же самим тюрьму.

«Единственное утешение, — думал Эд, — это то, что Чарлз оказался в худшем положении. Наверняка Хлоя обрушила на него весь свой гнев». Внезапно Эда привлек громкий женский голос, раздававшийся из соседней спальни. Речь Хлои была обильно сдобрена ругательствами. Он только попытался напрячь память, вспоминая институтский курс французского, как дверь с грохотом захлопнулась.

В голове Эда проносились события минувшего дня. Он чувствовал себя разбитым. Голова болела, и каждый мускул восставал против ужасной ночи, проведенной на жестком полу. Но мог ли он поступить иначе? Ведь покинуть дом, оставаясь незамеченным Чарлзом и Хлоей, было невозможно. Неожиданно внимание Эда привлекли ветки старого дуба, касающиеся окон спальни. Может, надо было вылезти через окно? Но через один дом отсюда живет преподавательница географии миссис Джексон. Каково было бы ее изумление при виде школьного учителя, удирающего от мисс Мэйсон среди ночи!

«Довольно с меня, — решил Эд, сбрасывая простыню. Он встал и направился вниз, в кухню. — Может, стакан холодного лимонада приведет меня в норму». Эд не стал включать электричество, довольствуясь лунным светом, проникавшим в окна. Налив стакан лимонада, он сел и задумался. Да, Чарлз хочет занять этот дом, даже не задумываясь об удобстве его обитателей. И в этой ситуации он, Эд, не должен подвести Эдвину.

Неожиданно его размышления нарушили чьи-то шаги. Кто еще не спит в этот час?


…Эдди глубоко вздохнула, услышав, что дверь закрылась. Она повернулась на спину и вытерла слезы…

Когда они с Эдисоном наконец оказались вдвоем в спальне, она хотела кричать и топать ногами, как обиженный ребенок. Однако надо было подумать и о покое Эда. Конечно, он сразу же заснул, едва коснувшись подушки. Эдди пыталась справиться с охватившей ее вспышкой гнева. Как было бы хорошо прижаться сейчас к его сильному телу и, наслаждаясь его теплом, забыть о своих навсегда рухнувших надеждах! Но бедному Эду и так пришлось несладко. Он заслужил отдых!

«Однако, — встревожилась Эдди, — почему я все время думаю об Эдисоне Риверзе?»

…Это было так мучительно — лежать одной на кровати, зная, что стоит протянуть руку, и она коснется его. Когда он выключил свет и лег, в ее памяти всплыли дружеские поцелуи, которыми он успокаивал ее сегодня. Однако не были ли они слишком горячи для простого утешения? Она почувствовала, как загорелись щеки. Сердце девушки учащенно забилось.

Эдди попыталась сосредоточиться на чем-то постороннем, стала считать секунды между вдохом и выдохом. Один, два, три. Вдох. Один, два, три… Терпкий аромат одеколона, смешанный со специфическим запахом свежей типографской краски, ощущался ею с каждым вдохом и готов был свести с ума!

Эдди заворочалась в кровати. Необходимо хоть немного поспать!

Она нашла прохладное местечко на простыне. Легкий ночной ветерок, подувший с улицы, запарусил занавески. К ощущениям Эдвины добавился аромат роз, жимолости и сирени.

«Надо что-то придумать, — думала она. — Чарлз должен как можно скорее убраться отсюда со своей женой. Я хочу отдохнуть, а Эд — вернуться к себе домой». Эдди начала перебирать в уме события прошлого. Конечно, Чарлз подыскал тогда дешевый дом, однако она вложила в него большую часть своих сбережений. Ее охватило отчаяние.

Эдвина потянулась в кровати, пытаясь расслабиться. Ничего не получалось. Скинув покрывало, она заставила себя встать. Подошла к раскрытому окну. «Именно я зарабатывала деньги на покупку дома, — доказывала она себе. — Ведь я трудилась, чтобы превратить эту развалюху в нормальный дом. Именно я сделала авансовые платежи, когда Чарлз сказал, что должен экономить каждую копейку для обучения в Сорбонне».

Эдди посмотрела на ночную улицу. «Я заботилась о том, чтобы в доме было тепло в холодные январские вечера, чтобы осенью и весной не текла крыша. Боже, неужели я не заслужила права жить здесь?»

Девушка прислонилась к стене соседней спальни.

— Да, единственное, что сделал ты, Чарлз, — прошептала она, — поставил свою подпись в контракте.

Эдвина прошла через освещенный лунным светом дом в кухню. Щелкнула выключателем, открыла дверь и чуть не налетела на Эдисона, стоящего на пороге кухни.

— Ты до смерти напугал меня! — взвизгнула она. — Что ты здесь делаешь?

— Решил перекусить. — Он показал ей печенье на блюдце. — Я думал, ты спишь.

Эдди вынула из буфета стакан и налила лимонада.

— Мне приснился такой сон! — грустно сказала она.

— Плохой?

— Брр! Темно-коричневые паласы, расстеленные во всю комнату, черные стены, массивные комоды. Чарлз сидит посреди на полу с калькулятором и оценивает мою работу…

Эдисон с трудом сдерживал улыбку, подавляя желание зайтись в беззвучном смехе от этого по-детски обиженного тона.

— Ничего смешного, — надулась она.

Оба сели к столу.

— Я могу выгнать отсюда твоего бывшего жениха только с помощью кулаков. Если ты, конечно, меня об этом попросишь.

— Буду иметь в виду.

Они на минуту замолчали. Тишина нарушалась лишь тиканьем часов.

— Он ни за что не уйдет отсюда, — вздохнула Эдвина.

— Не думаю, что Чарлз на такое способен.

— Я готова принимать любые предложения по выдворению его из моего дома. — Она с улыбкой посмотрела на Эда.

Он склонился к ней, осыпая ее поцелуями.

— Мы выживем их. Все, что ты должна делать, — это поддерживать каждое мое слово, посылать мне одобряющие взгляды и соглашаться со всем, что я скажу. Увидев с утра до вечера наше полное взаимопонимание, Чарлз поймет, что проиграл, и убежит, прихватив свою французскую женушку.