Джудит Росселл

Стелла Монтгомери и тайны подземного города

Посвящается Чин,

с благодарностью


Глава 1

Стелла Монтгомери пробудилась от страшного сна. Нечто преследовало её, падало на неё с тёмного неба. Какое-то призрачное существо с тонкими крыльями, с длинными, холодными, тонкими пальцами, которые вцеплялись в её волосы и хватали за шею.

Стелла, дрожа, сделала глубокий вдох. Она села на кровати и огляделась по сторонам. Мгновение не могла сообразить, где находится.

Она была в низкой комнате со скошенным потолком. В два ряда стояли железные кровати с узкими проходами между ними. Всего пятнадцать кроватей. Рядом с каждой — маленький туалетный столик и крючок для мешочка с ванными принадлежностями. В одном конце комнаты была дверь, а в другом — большой шкаф и маленькое окно. Стелла услышала храп, сопение и стук дождя по крыше.

Она была в общей спальне первого класса Элитной академии для молодых дам Уэйкстоун-Холл. Она была в школе.

Стелла снова задрожала, натянула на плечи тонкое одеяло и обхватила руками колени. Её сердце по-прежнему сильно билось, как будто она бежала что было сил. Она всё ещё слышала хлопанье крыльев существа, чувствовала прикосновение его холодных цепких пальцев.

Стелла уткнулась подбородком в колени, глубоко вздохнула и попыталась подумать о чём-нибудь весёлом. Но это было сложно, так как Уэйкстоун-Холл оказался ужасным местом. Конечно, любая школа, выбранная тётушками, была ужасна, но Уэйкстоун-Холл оказался ещё хуже, чем Стелла могла вообразить. Учительницы были строгими, уроки длинными и скучными, а еда отвратительной.

В школе было ещё шестьдесят других девочек, намного больше, чем Стелла видела за всю свою жизнь. Она надеялась с кем-нибудь подружиться, но все девочки оказались странно замкнутыми. Они молчаливыми рядами ходили по коридорам школы, а во время уроков сидели, опустив глаза. Стелла была одной из младших девочек и чувствовала себя никому не нужной и одинокой. Даже одной подруги было бы достаточно, чтобы ей стало веселее.

Она скучала по своим кузенам. Но они со своим отцом и гувернанткой отправились наблюдать за водорослями в Саргассовом море, и Стелла не знала, когда снова с ними увидится. Ей бы хотелось отправиться вместе с ними, но тётушки настояли, чтобы она вернулась в гостиницу «Маджестик», в город Увядающий.

Однажды, когда тётушки сидели на длинной застеклённой террасе гостиницы, словно пудинги, закутанные в многочисленные одежды, испуская тоненькие струйки пара после ванны, потягивая из стаканов тёмную зеленоватую воду и заедая её пирожными, тётушка Деливеранс внезапно объявила, что они приняли решение отправить Стеллу в школу.

— Дисциплина, — сказала тётушка Деливеранс. Она сунула в рот кокосовое пирожное и принялась решительно жевать. — Строгая дисциплина.

— Правила и наказания, — добавила тётушка Темперанс, отпивая воду и раздражённо обводя всех присутствующих своим беспокойным глазом.

— Верно, — согласилась тётушка Кондоленс. Её корсет начал громко скрипеть и позвякивать, когда она проглотила кусок сливового пирога.

Все три тётушки сердито уставились на Стеллу.

— Уэйкстоун-Холл — прекрасная школа, — сказала тётушка Деливеранс. — Удобное расположение. Недалеко от нашего старого дома в Полынной Пустоте.

— Деливеранс была старостой, — с гордостью сказала тётушка Темперанс. — Она победила в конкурсах по шитью, этикету и ораторскому искусству. А ещё получила от графини Анстрадер медаль за отличное поведение.

— Трижды, — самодовольно ухмыльнулась тётушка Кондоленс.

И тут, совершенно неожиданно, тётушки запели. У них оказались очень высокие дрожащие голоса:


Девочки Уэйкстоун-Холла сквозь огни
и мрак идут.
Смелых испугать не могут ни борьба,
ни тяжкий труд.
Идут, не ведая преград, и нет
для них пути назад.
Их ждёт победа и успех,
они на свете лучше всех.

Это была длинная песня со множеством куплетов. Остальные жильцы начали удивлённо переговариваться. Генерал Каррадерз что-то проворчал себе под нос, Сэр Освальд, гадкая собачонка леди Клоттингтон, пронзительно завыл и спрятался под стул. Стелла от изумления поджала пальцы на ногах. Ей пришлось прикусить язык, чтобы не засмеяться. Нет, тётушки просто не могли быть школьницами. Это было невозможно.

— Твоя мать тоже училась в Уэйкстоун-Холл, — продолжала тётушка Деливеранс. — Она повела себя непростительно. — Она нахмурилась. — Однако мисс Гарнет согласилась тебя принять в качестве одолжения. Надеюсь, ты будешь благодарной и послушной.

— Да, тётушка Деливеранс, — как можно благодарнее и послушнее ответила Стелла.

Она никогда не думала о том, что её мама тоже училась в школе. Что такого ужасного она натворила? Спрашивать тётушек было бесполезно. Они никогда не отвечали на её вопросы.

Возможно, будет не так уж плохо оказаться в школе, в которой много лет назад училась её мама.

* * *

Через три недели Стелла прибыла в Уэйкстоун-Холл к началу нового семестра. Ей было очень неудобно в новой жёсткой форме. Пальто и платье были сильно накрахмалены. Новые ботинки — тесны. От чулок чесались ноги, а нижнее бельё было слишком замысловатым и неудобным. На шляпке красовалась ленточка ядовито-фиолетового цвета. Это был цвет школы Уэйкстоун-Холл.

Стелла приехала в школу к вечеру, и первым её впечатлением стал запутанный лабиринт гулких тёмных коридоров и холодных мрачных комнат.

В первом классе были две другие новые девочки: Агапантус Фолкингтон-Фитч и Оттилия Смит. Стелла надеялась, что они подружатся, но ни одна из девочек не показалась ей особенно дружелюбной. Агапантус было примерно столько же лет, сколько и Стелле. Всё лицо у неё было в веснушках, а жёсткие рыжие волосы заплетены в две тонкие косички, торчащие в стороны. Она казалась злой, и когда Стелла улыбнулась ей, Агапантус лишь нахмурилась в ответ.

Оттилия была примерно на год моложе — она была самой маленькой девочкой во всей школе. Она была худощавой, с чёрными волосами и тёмными глазами. Она была очень робкой и испуганной, и когда Стелла улыбнулась ей, на лице у неё отразился такой страх, что Стелла подумала, что она вот-вот расплачется.

Они жили вместе почти две недели, но так и не подружились. Каждый день во время уроков Стелла сидела рядом с Агапантус и Оттилией (ораторское искусство, этикет, ведение домашнего хозяйства, французский язык и шитьё — всё это было ужасно скучно). После уроков, если погода была хорошей, они вместе шли в конце длинной безмолвной вереницы девочек в городской сад Уэйкстоуна или в музей, если шёл дождь, что случалось почти каждый день. В спальне их кровати стояли рядом.

Найти друзей было бы легче, если бы они могли говорить друг с другом, но в Уэйкстоун-Холл девочкам разрешалось разговаривать только во время еды, и за каждым столом сидела учительница, которая следила за их манерами. Кроме того, они должны были вести беседы на возвышенные темы и обязательно на французском языке.

Мисс Манган, учительница первого класса, была очень строгой и безупречно аккуратной. Она сидела прямо, как палка, и её светлые глаза блестели за стёклами очков в ожидании малейшего промаха. Несмотря на много лет занятий с тётушкой Темперанс, Стелла умела произносить по-французски только самые простые предложения и совершенно точно ничего возвышенного и поэтому старалась не привлекать внимания мисс Манган, с несчастным видом поедая невкусную кашу, похожую на клей, холодную баранину с отварной капустой, рыбный пирог с костями и жидким белым соусом, сухой хлеб с крошечным кусочком маргарина и тяжёлый пудинг на сале, тонущий в жидком заварном креме с комочками.

Стелла вздохнула — она чувствовала себя совершенно удручённой.

Обычно, желая приободриться, она думала о сестре. Ей всегда становилось лучше, когда она думала о Луне. Она ей часто снилась. Во сне Стелла становилась Луной. Она то бесшумно пробиралась по ночному лесу, то тихо напевала в лунном свете, то летела по тёмному небу на спине у огромной совы.

Но сегодня ей приснилось какое-то жуткое существо, которое пыталось её поймать. Что это значило? Может быть, Луна в опасности? Стелле было страшно даже думать об этом. Ей хотелось убедиться, что Луна спит в лавке сладостей миссис Спиндлвид в Уормвуд-Холт. Это было не так уж далеко отсюда. Стелле хотелось послать ей сообщение. Пожалуйста, будь в безопасности, беззвучно шептала она. Она представляла эти слова, похожие на крошечные мерцающие язычки пламени свечи. Возможно, она тоже снится Луне, и сестра услышит её слова во сне.

Стелла поёжилась. Что бы подумали Агапантус, Оттилия и другие девочки из Уэйкстоун-Холл, если бы узнали, что у неё есть невидимая сестра-близнец? Или что она сама иногда тоже может становиться невидимой? Если бы они узнали о том, что она не такая, как все? Стелла решила, что они не должны выведать её тайну.

Она подумала о своей последней встрече с Луной. Это произошло ночью посреди леса. Она вспомнила, как миссис Спиндлвид стояла в лунном свете. Она куталась в шаль и сурово говорила: «Всё это время я заботилась о ней. Я буду делать это всегда».