— Будем надеяться, что вы правы, агент Донован, — сказал Карсон. Он взглянул на свои часы и почувствовал прилив адреналина. Пора. — И без беспорядочной стрельбы, — он посмотрел на каждого своего агента, — вам объяснили, что Вашингтон хочет получить от этой операции. Так что давайте.

Он потянулся рукой к двери, отодвинул ее и выпрыгнул на улицу. Песчаная дорожка захрустела под его ботинками:

— Я представлю вам командира команды спецназа. Затем вы действуете самостоятельно. Не сядьте в лужу.

Джонатон Вейл, глава команды спецназа ФБР, выглядел так, будто сошел с экрана фильма про киборгов. Его плотное мускулистое тело было облачено в темную форму и нагружено тяжелым вооружением. Оно весило по меньшей мере килограмм восемнадцать, но он двигался легко, пока инструктировал специальную рабочую группу по поводу того, что именно он ожидал от них, — держаться подальше от его команды и не мешать.

Надев военные защитные очки и респиратор, Кендра подавила в себе чувство обиды, когда Вейл поставил ее во фланг, а всех ее сослуживцев, включая Шеппарда, Шеппарда, который за шесть чертовых лет ни разу не был в деле, впереди нее.

Но все же времени на споры не было. Она двинулась за группой, когда они побежали трусцой, максимально тихо, насколько это было возможно, чтобы занять позиции и затаиться вдоль стен и по углам соседних со складом зданий. У склада не было окон, так что это была всего лишь мера предосторожности, на случай если люди Балакирева решат выйти наружу.

Дневной свет начинал меркнуть. Мягкий бриз нес с собой запах дизельного топлива, достаточно резкий, чтобы просочиться сквозь маску Кендры. Она мечтала о более сильном ветре, который смог бы осушить пот, выступивший на ее бровях. Ее лицо под тяжелым шлемом, очками и дыхательной маской казалось сальным, пот скользил под черной формой по спине.

Когда Вейл поднял руку для сигнала, все глаза уставились на его пальцы. Его голос, производящий обратный отчет, потрескивал у них в наушниках.

ПятьЧетыреТри

Нервы Кендры напряглись до предела в ожидании.

ДваОдин!

Рука Вейла сжалась в кулак, и где-то в отдалении они услышали визг шин, за которым через несколько секунд последовал страшный удар; деформирующийся металл издал звук, похожий на пронзительный, почти что женский крик. Оглушительный взрыв, раздавшийся благодаря взрывным веществам, которыми была набита специальная машина, заставил трястись землю. Голос Вейла зазвенел у нее в ушах.

— Пошли. Пошли. Пошли!

Кендра двинулась ко входу на склад. Два человека с тараном уже были на месте. Один быстрый толчок, и дверь вылетела вперед, команда спецназа ринулась внутрь, как дюжина черных жуков. Кендра последовала за ними и обвела медленным взглядом помещение. Это была огромная темная пещера, полная сложенных друг на друга ящиков и контейнеров, нагроможденных на три-четыре метра, иногда прямо до подвесных лесов у крыши.

— Это чертов лабиринт, — заметил кто-то в ее наушнике.

Первоначальный шок после штурма прошел, теперь ее захватила перестрелка, которую затеяли люди Балакирева. Ее сердце бешено билось, дыхание казалось слишком громким внутри респиратора, Кендра забежала трусцой в один из коридоров, образованных рядами коробок. На секунду она предположила, что рицин спрятан в одном из этих контейнеров.

Звук перестрелки оглушал. Ее наушник разрывался от непрекращающегося потока приказов, ругани и угроз.

— Чертовы русские!

— Сколько их там? Сколько видите?

— Устраняйте этих двоих засранцев!

— Один сукин сын готов!

Кендра завернула за угол и столкнулась с крупным мужчиной, метнувшимся в ее сторону. Заметив ее, он поднял свой автомат, но Кендра уже целилась в него из своего «ЗИГ Зауэра». Он свалился на землю. Она нажала на кнопку на своих наушниках и прокричала:

— У меня один. Четверо нейтрализованы.

— Пятеро! Я… — за внезапным шквалом огня последовал вскрик, который заставил Кедру вздрогнуть.

— О’Брайан? — Молчание.

— Сукин сын! Сукин сын! — Нун дышал тяжело, как собака. — Моя нога. Уроды попали в мою ногу!

— Дай мне свои координаты!

— Налево, Нун! Черт, налево!

Снова стрельба.

— Вот дерьмо! Вижу человека слева. Стреляй в него! Стреляй в урода! — Голос Вейла гремел в наушниках Кендры.

Она зашла с противоположной стороны защитного заграждения из контейнеров и увидела человека, сидящего на корточках наверху контейнера и стреляющего из самозарядного боевого оружия. Ее собственный пистолет выскользнул из ее рук, когда она нажала на курок. Мужчина повернулся в ее направлении, пару раз выстрелил, спрыгнул вниз и исчез за башней из контейнеров.

Сердце в ее груди колотилось, когда Кендра нырнула под укрытие. После очередных отдавшихся во всем теле ударов сердца она вынырнула в проход, уголком глаза уловила движение и развернула свой пистолет в его сторону. Ее мозгу хватило доли секунды, чтобы идентифицировать человека, сиганувшего через узкий проход, как врага, затем она нажала на курок. Он издал дикий крик и упал на колени. Он поднял свое оружие, будто в замедленном действии. Кендра выстрелила еще несколько раз. Мужчину отбросило назад, он лежал неподвижно.

— Еще один, — она продолжала идти дальше, продвигаясь по направлению лестницы, о которой она помнила из плана здания. — Я думаю… — Она оборвала свою фразу, когда взрыв наполнил помещение, за белым светом последовал ярко-оранжевый, ослепляя ее. — Черт! — Она протерла свои очки и маску, учащенно моргая.

— Вот же… — голос Вейла прошипел в наушнике. — Осветительная бомба. У них чертова осветительная бомба!

— На подмогу! Они нас сейчас убьют!

Справа последовала ровная череда взрывов. Черт! Кендра сдвинула с лица очки и маску и поползла по-пластунски, огибая другую стену из контейнеров. Быстро моргая, чтобы справиться с потом, она заметила Вейла и Шеппарда. Как и она, они оба скинули очки и маски. Кто-то впереди них стрелял.

— Где этот сукин сын Грин? — кричал кто-то в ее ухо.

— Балакирев на лестнице!..

— Пристрелите его! — закричал Вейл. Он побежал вперед, но его тело вдруг резко дернулось, вращаясь, как волчок. Темная струйка крови била из его шеи. Шеппард, бежавший за ним, принялся стрелять в темные тени над ними, а затем присел на корточки рядом с упавшим командиром спецназа.

— Твою мать! — Кендра услышала прерывистый голос Шеппарда в наушниках. — Вейла ранили! Ему нужна медицинская помощь!

Кендра увидела, как какой-то человек вышел из-за угла и приложил винтовку к плечу.

— Шеппард, ложись! — закричала Кендра. Она рванула вперед, поднимая свой пистолет и нажимая курок. Мужчина упал за стеной из контейнеров. Она молилась, чтобы ее выстрел был смертельным.

Она поскользнулась на масляном пятне — нет, не масляном, это была кровь Вейла, она поняла это внезапно, от этого стало не по себе — и упала на колени. Шеппард снял свои перчатки и отчаянно пытался руками заткнуть дыру в шее Вейла. В тусклом свете его пальцы казались черными от крови.

— Я пытаюсь… Я пытаюсь остановить кровотечение. Мне нужно остановить кровотечение… — говорил он, тяжело дыша.

Кендра схватила его за руку.

— Он умер, — сказала она жестко, — ты ничего уже не сможешь сделать для него.

Шеппард молча уставился на нее своими глазами, наполненными ужасом.

— Боже… Я забыл…

— Черт, у нас нет времени об этом говорить, — прервала она его, пытаясь при этом снова поднять на ноги, утащить в более безопасное место. — Шевелись!

— Боже, меня ранили! — закричал кто-то в наушниках. — Меня ранили!

— Я отследил точное местонахождение Балакирева и Грина.

Шеппард, шатаясь, встал на ноги:

— Хорошо. Хорошо. Нам нужно… — Вдруг он обвис, с его губ слетел хриплый крик. Сердце Кендры упало в груди, когда она увидела, как черты Шеппарда исказились в агонии.

— Шеппард? О боже! — ее рот пересох от ужаса, она пыталась ухватить его, но он опрокинулся на нее, увлекая своим весом на пол. Она быстро оттолкнула его и выстрелила куда-то в тень, бросив при этом взгляд на Шеппарда. Его глаза были открыты и сверкали от боли, она вздохнула с облегчением. Он жив.

Вскочив на ноги, она дышала тяжело и быстро. Она обхватила пальцами руки Шеппарда, лихорадочно дергая его, пытаясь расшевелить:

— Давай же, Шеппард! Даниэль!

Ужасный звук от перестрелки все еще раздавался эхом в помещении: в ее ушах была тишина. Она потеряла наушники, когда падала, и теперь не слышала ничего, кроме залпов, отлетающих от стен склада.

Уголком глаз она заметила сначала тень, потом эта тень приняла и форму человека. С трудом сдержав крик, она отпустила Шеппарда и подняла свой пистолет, следя за движением фигуры, и тут узнала Терри Лэндона.

— Сукин сын! Шеппард ранен? — он легко бежал по направлению к ним.

— Так. Дверь прямо за этой секцией контейнеров. Чертов лабиринт, — он сменил позицию, пытаясь схватить раненого и взваливая его на себя. — Я отведу вас в безопасное место, — он замолчал, взглянув на Кендру. — Двигай своей задницей, Донован!

— Это Шеппард ранен. Выводи его. Я вернусь за Балакиревым и Грином.

— Нет! Нам нужно…

— Я справлюсь, Терри. Ты же знаешь, — она повернулась в направлении лестницы.