— Ну вот и всё.
Лола откинула голову назад и простонала:
— Наконец-то! Ужасно хочу есть. Давайте возьмём Джека и пойдём поедим.
— Я должна встретиться с Джайей, — сказала Натали. — Увидимся позже.
Лола отправила Джеку очередное сообщение, и Эмми встретила его в общей комнате.
— Привет! — Эмми обняла друга. — У тебя новые очки!
Джек потрогал оправу: очки были по-прежнему с квадратными стёклами, но тоньше и ярко-голубого цвета.
— Да, в старых я почти ничего не видел. Они все были поцарапаны. Ты постриглась?
— Да, я…
— Ладно, ладно, — перебила Лола, подталкивая их к двери. — Все выглядят прекрасно, а теперь пошли.
— Погоди! — Джек оглянулся. — Оли, познакомься с Эмми.
К ним, шаркая ногами и опустив голову, подошёл мальчик.
— Привет, — сказал он.
— Привет, Оливер, — поздоровалась Эмми. С идеально причёсанными волосами и в круглых очках Оливер казался более аккуратной копией Джека.
— Если хочешь, можешь за ужином сидеть с нами, — сказал Джек. — Но может быть, тебе захочется познакомиться с другими учениками. Вдруг у тебя появятся новые друзья.
Оливер кивнул, но его глаза распахнулись так широко, словно вместо «новые друзья» Джек сказал «акулы».
В тот вечер в столовой было, как всегда, шумно: звенели столовые приборы, и от старых каменных стен эхом отдавался громкий смех. Когда-то роскошный собор аббатства Блэйкхол превратили в роскошную столовую. Эмми вдыхала знакомые запахи маслянистого печенья, картофельного пюре с чесноком и пряного дала [Дал (дхал) — индийский пряный суп-пюре из разваренных бобовых.] с лепёшками наан [Наан — пшеничная лепёшка, блюдо индийской кухни.]. Ей не терпелось наброситься на слоёный пирог.
Когда все наелись, Эмми, Джек и Лола медленно вернулись в общую комнату. Посередине пылал большой камин, разгоняя сырую прохладу, которая просачивалась в старые окна. Мадам Бойд тоже была в комнате: она возглавляла дом Одри и пришла поприветствовать новых учеников. Но при виде другого учителя Эмми удивилась и занервничала.
— Что здесь делает Ларраби? — спросила Эмми.
Мистер Ларраби возглавлял латинский клуб, из которого набирали новых членов Ордена. Он никогда не угрожал ей, но Эмми всё равно было не по себе.
— Он ведь руководитель дома Эдмунд, — ответил Джек.
— Знаю, но он никогда не приходил в общую комнату. — Эмми понизила голос. — Он не очень-то старается помогать ученикам.
Джек сухо улыбнулся.
— Такое правило. В первый день все должны встретиться с руководителями своего факультета.
— Я всё время забываю, что ты пропустила начало прошлого года, — вставила Лола.
Почти все мягкие стулья и кушетки были заняты, поэтому они примостились на столе. Лола вытащила из кармана пальто колоду карт.
— Давайте сыграем, пока не началось собрание.
Эмми потребовалось совсем немного времени, чтобы разобраться в придуманной Лолой игре, но зато теперь она могла хватать карты и с шумом складывать колоду почти так же хорошо, как и Лола. После первой партии к ним присоединились Натали и Джайя, но, прежде чем они успели сдать карты во второй раз, мадам Бойд подошла к камину и откашлялась.
— Итак, — начала она, — теперь прошу тишины.
Почти все в комнате затихли, кроме мистера Ларраби и мальчиков из латинского клуба, которые продолжали о чём-то разговаривать в углу. Ларраби громко засмеялся. Кажется, он не слышал, что мадам Бойд начала говорить.
Мадам Бойд сжала губы.
— Мистер Ларраби! — Она изо всех сил старалась не заскрипеть зубами. — Вы не присоединитесь ко мне и не поприветствуете наших учеников?
Мистер Ларраби поднял палец, словно говоря «одну минуточку». У мадам Бойд побелели губы. Она была почти так же вспыльчива, как Лола, и не любила, когда её заставляли ждать.
Мальчики засмеялись: должно быть, Ларраби закончил рассказ и наконец подошёл к камину.
— Прошу прощения, мадам Бойд, продолжайте.
Мадам Бойд пристально посмотрела на него, а потом повернулась к ученикам.
— Для новеньких. Добро пожаловать в Уэллсворт. Я мадам Бойд, руководитель дома Одри.
— А я мистер Джеймсон Ларраби, — продолжил Ларраби. — Я руковожу домом Эдмунд, а ещё я выпускник Кембриджа, председатель латинского отделения и глава латинского клуба. Надеюсь, кто-нибудь из новых ребят из дома Эдмунда вскоре в него вступит. Нам всегда нужды новые участники.
Эмми посмотрела на Лолу и закатила глаза. Возможно, латинский клуб не мог официально запрещать девочкам участвовать в своих встречах, но зато делал всё возможное, чтобы ни одна девочка не захотела остаться там надолго.
— Завтра утром вы найдёте в своих почтовых ящиках расписание, — продолжала мадам Бойд. — На этой неделе у новых учеников будет встреча со мной или с мистером Ларраби. Через несколько недель в Уэллсворте состоится ежегодный благотворительный ужин, и в этом году его будут устраивать дома Одри и Эдмунд. Нам понадобится группа волонтёров, и я повешу на доске объявлений листок, куда вы сможете вписать свои фамилии. Если к завтрашнему вечеру он весь не будет заполнен, я сама решу, кого из вас записывать.
— Настоящая демократия, — громким насмешливым шёпотом произнесла Лола.
Мадам Бойд сердито посмотрела на дочь.
— Вижу, у нас появился первый волонтёр. Мисс Бойд, спасибо, что вызвались стать председателем нашей комиссии.
Лола открыла рот.
— Что?!
— Помним, — продолжала мадам Бойд так, словно не слышала Лолу, — в Уэллсворте всё должно быть на высшем уровне, касается это учёбы или личных дел.
— Погоди, — перебила Лола, — я не…
— Если у тебя с этим сложности, — громко продолжала мадам Бойд, — поговори с кем-нибудь из нас, чтобы мы смогли помочь. Я бы пожелала тебе удачи, но при упорной работе и дисциплине она тебе не понадобится. Хорошего учебного года!
Ученики начали подниматься, по полу зацарапали ножки стульев, и мадам Бойд подошла к группе первокурсников.
— Погоди, мам, — позвала Лола, — я не буду председателем какой-то комиссии!
Мадам Бойд подняла руку.
— Довольно, Лола. Я дам тебе код доступа от студенческого конференц-зала и записи прошлогодней комиссии. — Она улыбнулась. — И может быть, в следующий раз ты прибережёшь своё нахальство для кого-нибудь другого.
Лола топнула ногой и застонала.
— Это несправедливо. — Она ткнула пальцем в Эмми и Джека. — Вам лучше быть в этом списке первыми.
— Не волнуйся, мы так и поступим, — ответил Джек.
— Я могу помочь? — раздался голос у них за спиной.
У Эмми внутри всё задрожало. Это был тот самый мальчик из поезда.
— Конечно, было бы здорово, — ответил Джек. — Это мой сосед по комнате Сэм. А это Эмми и Лола.
— Привет! — Сэм улыбнулся, и Эмми надеялась, что никто не заметил её горящие щёки.
Джек подошёл к списку.
— Прости, Лола, но мы уже не станем первыми.
— Почему? Кто там ещё записался?
— Бринн. — У Эмми заныло в груди. Бринн был членом Ордена, и в прошлом году пытался её запугать. Он также терпеть не мог Джека и Лолу, хотя Лола была его кузиной.
— Зачем такому эгоистичному мерзавцу, как Бринн, помогать с подготовкой благотворительного ужина? — спросила Лола.
— Может быть, ему нужен опыт работы волонтёром, — предположил Сэм.
— Исключено, — ответил Джек. — Он что-то задумал.
По телу Эмми пробежала дрожь. Если Бринн что-то задумал, значит, дело плохо.