— Слушай, Кэсси! — заорал он. Его голосовые связки не трудились так уже очень долгое время. — Говоришь, потратила все деньги на билет до Оклахома-Сити? Ну и что ты будешь делать, когда приедешь туда? У тебя нет денег, нет жилья, нет работы. Подумай своей головой, которой так гордилась твоя бабушка!

Он замолчал: она смотрела на него, как испуганный кролик.

— На следующем перекрестке я поверну, и если ты только дернешься, чтобы выпрыгнуть, я… я… — Он не мог придумать ни одной подходящей угрозы, поэтому вместо этого ударил по рулю. — Я же сказал тебе, что дядя Эш сможет нам помочь. Но он не сумеет сделать это быстро, если ты не останешься и не подпишешь бумаги. Ты в долгу передо мной, так сделай это — вот все, о чем я прошу.

У нее потекли слезы. Он разозлился так, что она не могла произнести ни слова. Уже второй раз за утро он кричал на нее, как на ребенка. Она этого не потерпит, и… Внезапно Тед свернул с дороги, и Кэсси схватилась за край сиденья, чтобы не врезаться в него.

— Добро пожаловать домой, миссис Уэллмен, — язвительно произнес Тед. Он припарковал машину под огромным ореховым деревом, в центре овальной площадки. Кэсси просто смотрела, потрясенная.

— Домой? — спросила она тихо. Она ожидала увидеть маленький каркасный дом, который мог бы быть у бедного техасского фермера. Дом с отслаивающейся краской, помятый автомобиль, поставленный на бетонные блоки, старый трактор, виднеющийся из-за угла.

То, что открылось ее глазам, напоминало картинку из исторических любовных романов про Дикий Запад, которые она иногда читала. Сельский дом, если его можно было назвать просто сельским домом, был трехэтажным, с балконами и верандой. Ухоженный двор просто сошел с картинки одной из книг по садоводству, которые каждую весну изучала ее бабушка. Этого дома и земли вокруг хватило бы на несколько поколений большой, процветающей, счастливой семьи.

— Это пикап дяди Эша. — Тед показал на новенький черный автомобиль. — И дядя Брок тоже должен быть здесь. Точно. Вон его красный «кадиллак». — Он покачал головой, ужаснувшись тому, что предстояло ему при встрече с семьей.

— Кто они? — спросила Кэсси, сбитая с толку. Ее гнев утих не только от северного ветра, ворвавшегося в машину через открытую дверцу. — Чем они занимаются? Владеют золотым прииском?

— Дядя Эш — адвокат, он и начнет дело о нашем разводе. Дядя Брок — врач в Мейсвилле. Они братья моего отца. Отцу принадлежат несколько нефтяных скважин, он также имеет мастерскую по ремонту оборудования для бурения. Но начинал как фермер, как и я сейчас.

— Почему они все здесь? Кажется, ты кого-то пропустил — чей этот белый пикап? — спросила она нервно.

— А, это мой. На этом я езжу только в Техас за оборудованием. Жалко, если поцарапаю свою новую машину. Но думаю, ты бы предпочла, чтобы тебя спасли на новом автомобиле.

Тед повел Кэсси по лестнице к веранде; Кэсси не произнесла ни слова.

— Готова познакомиться со свекром и свекровью? — спросил он тоном, который не очень ей понравился. — Дорогая? — добавил он еще более шутливым тоном.

Кэсси покачала головой — нет и, казалось, была готова удрать в любой момент. Тед крепко взял ее за локоть и почти втолкнул в парадную дверь.

Боб Уэллмен, отец Теда, тепло встретил их в гостиной. Тед был слегка удивлен, он никак не ожидал столь ласкового приема. Он посмотрел на дядю Эша, сидевшего рядом со своей женой Мэгги на диване, обитом синим бархатом. Дядя Брок увидел из своего кабинета, что они вошли, отложил газету и тоже пришел в гостиную.

Младшая сестра Теда Алисия снимала изысканные стеклянные украшения с рождественской елки и аккуратно укладывала их в старый деревянный ящик ручной работы. Кэсси решила, что симпатичная темноволосая девушка была немного старше ее, возможно, студентка. Кэсси с завистью смотрела на елочные игрушки. Ей всегда хотелось, чтобы каждый год у нее была такая же большая, старомодная настоящая елка, но им с бабушкой приходилось обходиться искусственной елкой из магазина.

Тед с беспокойством заметил, что глаза Эша сверкали.

— Привет, племянник, — прогудел Эш. — Это — переделка, в которую ты попал? — Он кивнул на Кэсси.

Тед был готов его лягнуть, но представил Кэсси дядю и сестру. Кэсси смогла выдавить из себя почти неслышное «привет».

Оттуда, где, как думала Кэсси, была кухня, вышла маленькая женщина. Она была в джинсовой юбке и красном свитере, поверх был надет фартук, обшитый кружевом. Длинные темные волосы с проседью уложены в пучок на затылке. У нее были самые теплые в мире карие глаза, которые Кэсси когда-либо видела.

— Тед? — Она вопросительно подняла бровь.

— Мамочка, я хочу познакомить тебя с Кэсси, — сказал он. — Кэсси, это моя мама, Мария Уэллмен. Вот. — Это был самый неловкий момент в его жизни, но он уже почти закончился.

Кэсси кивнула:

— Всем привет. Извините за беспокойство. Но я хочу, чтобы вы все знали: я благодарна Теду за помощь. Теперь покажите мне, где подписать бумаги, и я сразу уйду. — Она старалась говорить так, будто она все время выходила замуж и разводилась и это занятие для нее не было чем-то особенным.

— Сядь, — сказал ей Тед. — Позвольте мне объяснить, — обратился он к родственникам.

— Это было бы здорово, сынок, — достаточно дружелюбно сказал отец.

Тед начал рассказывать с самого начала, с того момента, когда чуть больше суток назад он впервые увидел Кэсси, и не остановился, пока не рассказал все, включая ее голодный обморок и угрозу выпрыгнуть из машины.

Когда он закончил, Кэсси устыдилась до глубины души. Все присутствующие здесь теперь знали, что она бедна как церковная мышь, а из одежды у нее только то, что на ней надето, и что она не только поставила их сына в ужасное положение, но и понятия не имеет о том, что делать дальше. Она страстно желала исчезнуть из их жизни, как облачко дыма, но в одном Тед был прав. Она была ему обязана и должна была остаться, хотя бы ненадолго.

Пока Тед рассказывал, Мария разглядывала девушку. Затем она посмотрела на сына. Впервые за много лет он проявил какие-то чувства. Впервые был рассержен, впервые заботился о ком-то или чем-то настолько, чтобы принять решение, а она уже не помнила, когда такое было в последний раз. И если ее сумасшедший сын хоть на минуту подумал, что мать останется в стороне и позволит ускользнуть девушке, совершившей такое чудо, тогда у него вместо мозгов начинка для блинчиков тако.

У Марии появилась блестящая идея.

— Брок, — неожиданно сказала она, — тебе в клинике требуется секретарша с медицинским образованием. Девушке нужна работа. Мы могли бы ей помочь хотя бы этим…

Брок со значением посмотрел на Эша.

Эшу не нужно было объяснять, на что намекает его невестка. В конце концов он был женат на ее сестре, а эти две женщины были ближе друг к другу, чем близнецы. Значит, Мария не хочет, чтобы эта тощая девчушка подписала бумаги о расторжении брака… кажется, она предпочитает, чтобы Кэсси осталась.

Эш обменялся взглядом с Бобом, тот почти незаметно кивнул.

Семья пришла к соглашению.

— Мне действительна нужна секретарша, — сказал Брок, как будто та же самая мысль только что пришла ему в голову без посторонней помощи.

— Подождите, — сказала Кэсси. — Я не хочу доставлять вам еще больше неприятностей.

— Будет больше неприятностей, если ты аннулируешь брак. Ты все еще несовершеннолетняя, и, когда твой кузен отыщет тебя, тебе придется вернуться в Техас. — Пару секунд Эш обдумывал ситуацию. — Ваш брак может даже не быть законным, если Горман — твой опекун, ведь он не давал своего согласия. Мне нужно освежить в памяти законы и судебные прецеденты в этой области.

Кэсси бросила бешеный взгляд на Теда; неподвижный как камень, он изучал рисунок на паркете.

— Кэсси, я думаю, что сейчас могу говорить за всех Уэллменов. Мы счастливы, если ты останешься у нас на столько времени, на сколько это понадобится. — Эш оглядел комнату. Остальные закивали и начали одобрительно перешептываться.

— Когда тебе исполнится восемнадцать, Сесил Горман не сможет заставить тебя ехать куда-то, — добавил Эш. — Тогда и аннулируешь брак. Пока что ты могла бы работать у Брока и жить здесь…

— Нет! — Кэсси перебила его, но Эш поднял руку, останавливая ее.

— Подумай, перед тем как сказать «нет», Кэсси. Это хороший план. Ты можешь жить в старой комнате Лиз или в одной из спален столько, сколько захочешь. В этом доме нет недостатка в спальнях.

— Кроме того, — подхватила Мария, — в уплату за еду и крышу над головой ты будешь помогать мне готовить завтрак. Таким образом ты не будешь жить здесь из милости. — Она правильно предположила, что это была одна из причин, мешавших Кэсси воспользоваться их добротой. — Клиника — хорошее место для работы, и на полгода тебе понадобится работа. Ты сможешь откладывать деньги, а после аннулирования брака уедешь куда захочешь.

— Ты — дар небес, Кэсси, — начал Брок, на лету подхватывая свою роль в уговорах. — Наверное, ангелы услышали мои молитвы прошлой ночью. Ты можешь приступить к работе завтра? — Он вынул бумажник из заднего кармана и достал двести долларов. — Вот твой аванс. Позже Тед отвезет тебя в город, чтобы ты могла купить униформу.

— Спасибо. — Кэсси проглотила гордость и внезапно решила согласиться. Если Тед не собирается смотреть на нее, она не обязана смотреть на него. Она не просит милостыню. Здесь — работа, семья, дом. Хотя бы на полгода. Может быть, когда все кончится, она пойдет в колледж в Техасе. Курсы секретаря-медика были только первым шагом в карьере медика, о которой она мечтала.

— Давайте позавтракаем. — У Алисии были теплый голос и улыбка. Она встала и подошла к Кэсси. — А потом я найду тебе ночнушку, и ты сможешь отдохнуть перед тем, как отправиться с Тедом. Можешь поселиться в спальне рядом с моей. Проделав весь путь из Техаса в этой колымаге, ты, наверное, проспишь весь остаток утра.

— Так, это решено. Добро пожаловать, Кэсси! Теперь давайте наконец завтракать. — Низкий голос Боба Уэллмена был даже теплее, чем у Алисии. Мария просто сияла.

Обняв жену, Боб шел в кухню и смеялся. В семье Уэллменов никогда не было разводов. Знал ли об этом его сын или нет, но его судьба была решена. Боб был готов поставить на кон свою новую серебряную пряжку, что эта хорошенькая Кэсси — то, что нужно Теду, чтобы вывести его из семилетнего сна.

Мария улыбнулась мужу. Она победила. У нее было шесть месяцев, чтобы совершить маленькое чудо. И она собиралась использовать их на все сто процентов.

Глава 3

— Это бывшая комната Лиз, моей старшей сестры. — Алисия открыла дверь в спальню размером с домик, в котором Кэсси жила с бабушкой. — Она вышла замуж несколько лет назад, но мама оставила здесь все как было. Если тебе что-нибудь понадобится, моя комната напротив. Может, когда-нибудь захочешь поговорить.

— Спасибо, — смущенно поблагодарила Кэсси. Она огляделась. Белая плетеная мебель, подушки с кружевами, все в пастельных тонах — покрывало, шелковые обои, занавески на застекленной двери, ведущей на балкон, который Кэсси заметила снаружи.

Даже в детстве она не верила, что в таких комнатах могут жить живые люди. Или в таких домах, похожих на картинки из журналов о дизайне интерьеров.

Алисия отдернула занавески, и открылся потрясающий вид из окна. Силуэты спящих деревьев, ждущих весеннего тепла, выделялись на фоне голубого зимнего неба. Кэсси закрыла глаза и представила, как они будут выглядеть, когда голые ветви покроются листвой.

— Мне всегда нравился этот вид. Я бы переехала сюда, когда уехала Лиз, но для этого потребовалась бы неделя и целая армия грузчиков. — Алисия хихикнула. — О, я чуть не забыла. Я же обещала принести тебе ночнушку.

Она ушла, оставив дверь открытой.

Кэсси потрогала набор серебряных расчесок и гребней, лежащий на комоде. Она была уверена, что если ущипнет себя, то проснется на нищей ферме Сесила Гормана. Все это исчезнет, это просто сон.

Алисия вернулась с охапкой одежды.

— Вот ночная рубашка и белье. Мы примерно одного размера, поэтому я принесла джинсы и футболку. Я, кажется, немного крупнее, поэтому я не взяла для тебя бюстгальтер. — Она свалила вещи на кровать и плюхнулась рядом.

— Ты не должна… — начала Кэсси.

Алисия не дала ей закончить.

— Эй, я же буду твоей подругой! Я так рада, что в моем брате снова появилась искорка. Наша семья обязана тебе гораздо большим, чем работа и крыша над головой, Кэсси. — Она снова улыбнулась, и Кэсси заметила, что у нее улыбка матери. И Теда.

— О'кей, — сказала Алисия, заторопившись. — Мне пора идти. Если я не накручу волосы, то стану похожа на мула, у которого выдался плохой день. Будет что-нибудь нужно, позови маму. Мы все так делаем. Она очень добра к нам.

Алисия ушла и закрыла за собой дверь, Кэсси направилась в ванную. Она включила воду, чтобы наполнить глубокую блестящую белую ванну на ножках, взяла огромное розовое полотенце и положила на скамеечку, стоящую рядом с ванной. В большом овальном зеркале над туалетным столиком отражался свежий букет маргариток и роз. Она потрогала цветы, определяя, настоящие ли они, затем, поняв что цветы действительно настоящие, наклонилась и вдохнула их аромат.

Бросив одежду на пол, Кэсси влезла в самую роскошную ванну в своей жизни и вспомнила сегодняшнее утро. Завтрак был большим семейным событием — были братья и их жены, а также родители Теда и куча других родственников, приехавших для того, чтобы познакомиться с Кэсси и сесть за общий стол.

Клан Уэллменов сразу же заинтересовался Кэсси, вот только Тед сидел на другом конце стола и полностью игнорировал ее. О Боже, должно быть, он зол, как мокрый индюк под дождем. Он думал, что дядя Эш подготовит документы, так что останется только подписать их — и он снова станет свободным человеком. Но по закону он все еще был женат и будет женат еще шесть месяцев. Надо признать, что, будь она на его месте, встала бы посредине дубового обеденного стола и закатила первоклассную истерику.

Кэсси немного понежилась в ванне, пока вода не остыла и не опала пена. Она вздрогнула, выскочила из ванны и обмоталась огромным розовым полотенцем. Вдруг вспомнились слова Алисии о том, что в Теде снова появилась искорка, и Кэсси задумалась: что бы это значило? Вспомнилось ей и о той печали, которую она заметила в Теде. Возможно, это как-то связано с тем, почему все эти люди так добры к ней.

Уэллмены вовсе не были обязаны делать все это для нее. Еще никто не делал для нее так много.

Казалось, она только что устроилась на огромной подушке, натянула хрустящие белые простыни до подбородка и задремала… как вдруг дверь в спальню открылась.

— Не хотела тебя будить, — мягко сказала Мария, — но придется вставать, если ты собираешься купить униформу для офиса. Клиника Брока работает и в Новый год. — Мария посмотрела на часы. — Сейчас полчетвертого, в Новый год магазины закрываются рано, — добавила она.

— Черт побери! — Кэсси отбросила одеяло и вскочила с постели. — Ох, извините, миссис Уэллмен. Прошу прощения за мой язык.

Мария рассмеялась, громко и радостно, так, что Кэсси сама заулыбалась.

— Раньше, когда росла на юге Техаса, я сама так выражалась — до того как вышла замуж за Боба. Моя мать всегда говорила мне, что я никогда не найду себе мужа, если не перестану ругаться.

— Так вы тоже выросли в Техасе? — Кэсси стянула через голову футболку Теда и надела джинсы, которые принесла Алисия.

— Да, я там выросла. Но это отдельная история. Сейчас ты с мужем должна поехать за униформой. — Мария поправила постель. — Я рада, что ты решила остаться, Кэсси. И пожалуйста, зови меня Мария. Или мама, как меня зовет Тед.

— Да-а, — сказала Кэсси медленно. — Спасибо вам за то, что приняли меня, вы даже не знаете, как много это для меня значит. Но я не хочу злоупотреблять вашей добротой и добротой Теда. Понимаете, я просто не думаю о нем как о своем муже.

— Понимаю, — только и сказала Мария. Она еще раз поправила подушки, помахала Кэсси рукой и вышла.

— Черт побери! — снова ругнулась Кэсси. Этой милой леди, казалось, все еще была по душе мысль о том, что Кэсси и Тед женаты. Эта семья что, вся сошла с ума?

Тед ждал ее в гостиной.

— Готова? — спросил он уныло.

— Наверное, — спокойно ответила она. Она уже рассердила его, согласившись остаться, и не хотела злить еще больше. Он повел ее к своему белому, с синей отделкой, пикапу, эту отделку Кэсси не заметила в утреннем полумраке. По дороге в город он молчал, и она тоже.

Припарковав машину перед магазином одежды, он повернулся посмотреть в боковое окно. Было холодно, и на улицах Мейсвилла пустынно.

— Ты пойдешь со мной? — спросила она.

— Нет, — ответил он.

Неожиданно Кэсси занервничала. Уже давно она не была в магазине, за исключением ломбарда, где заложила кольца своей матери. Продавцы здесь, возможно, хорошо знали Теда, наверное, в этом городке они знали всех. Кэсси была бы не против, если бы он пошел с ней и представил ее.

— Почему нет? — нерешительно спросила она.

— Мне не нужна униформа. Завтра утром мне не идти на работу к дяде Броку, — грубо ответил он. — Сегодня вечером я тихо отпраздную Новый год с родителями, а завтра буду спать допоздна.

Ее не включили в план, отметила Кэсси.

— Как хочешь, — парировала она, хлопнув дверцей машины, и побежала в магазин.

Значит, он злится на то, что она согласилась на предложение Брока, а не отправилась ловить попутку. Когда он хотел быть героем и спасти прекрасную деву, то был более чем добр, но, сыграв свою роль, быстро потерял интерес, поняла Кэсси. Он явно не рассчитывал на то, что она останется с ним, как заноза, на полгода, пока ей не исполнится восемнадцать.

Ну, тут у него не было выбора, потому что, если говорить начистоту, не было выбора и у нее самой.


— Вам помочь? — подошла полная раздражительная продавщица, сильно накрашенная, за тридцать. По ее тону было понятно, что Кэсси — червь, а у продавщицы вот-вот вырастут золотые крылья.

— Да, мэм, — довольно вежливо ответила Кэсси. — Мне нужна униформа. Белая, для врачебного кабинета. У вас есть что-нибудь подходящее?

— Сзади, на круглом стеллаже. Примерочная вон там, — указала продавщица мизинцем — длинным, с острым ногтем.

Кэсси выбрала две пары белых брюк седьмого размера, такие же белые блузки и отправилась в примерочную. Потом разделась и встала перед зеркалом, не веря своему отражению. Она была такой худой, что униформа висела на ней, как простыня на швабре. Она всегда была изящной, но даже не предполагала, что так похудела за последние полгода. Из-за постоянного недоедания и бесконечной работы у Горманов от нее практически остались кожа да кости.

Она снова надела футболку и джинсы, собрала униформу и пошла обратно к стеллажу, чтобы подобрать вещи поменьше. Продавщица и ее новая клиентка не заметили, как Кэсси вернулась к стеллажу, и она невольно подслушала их разговор.

— Ну, что я услышала сегодня в салоне красоты! — сказала клиентка, задыхаясь. — Тед Уэллмен взял и женился, совершенно неожиданно. Моя кузина Милли сказала мне, а ей сказал доктор Брок, что завтра в клинике будет работать кто-то новенький. Я думаю, всем нужно проспаться. Велма, ты говоришь, что его жена искала здесь униформу?