— Моя подруга лекарь. — Дара медленно поднялась. — Я позову ее.

— Не стоит, — покачал головой старик. — Только ради того, чтобы сообщить вам о судьбе леди Элины, я и решился на путешествие.

— Это мы еще посмотрим, — резко заметила девушка. — Оставайтесь здесь, чтобы я могла вас найти. Вернусь через час, может, чуть позже.

Дарина развернулась и снова наткнулась на желтоглазого незнакомца, который и не думал уходить, а сейчас, нахмурившись, разглядывал девушку. Леди Листер попыталась обойти его, но внезапно мужчина заступил ей дорогу.

— Постой, — напряженно сказал он.

— Милорд, мне некогда не только пытаться объяснять вам, что незнакомой девушке, а тем более леди не стоит тыкать, а по правилам этикета следует для начала представиться, но и разговаривать вообще.

— Леди? — усмехнулся он. — Тогда позвольте представиться. Герцог Кристен де Севар к вашим услугам.

— Герцог? — Бровь приподнялась против воли ее обладательницы, а взгляд еще раз прошелся по мужской фигуре, после чего Дарина усмехнулась и заключила: — Рада за вас… герцог… Будьте столь любезны освободить дорогу.

— А ваше имя, прекрасная незнакомка? Видите, я уже исправляюсь, потому что не в силах устоять перед вашей красотой. Или называть вас просто Дарина?

— Герцог… как вас там… отойдите в сторону и дайте мне привести лекаря к несчастному старику.

— Этот несчастный старик подозревается в краже, — резко и почти грубо сообщил желтоглазый. — Пусть довольствуется тем, что его не вздернули на рее, а отпустили в ближайшем порту.

— Откуда сведения?

— Он был матросом на моем корабле. — Назвавшийся герцогом махнул рукой в сторону «Волшебницы Виссоры».

— Вина доказана? — поинтересовалась девушка, решительно пытаясь обойти мужчину.

— И даже свидетели есть, — усмехнулся тот.

— Герцог, я не совсем понимаю, как вы могли получить такой корабль, и меня это не волнует, но то, что вы не только не позаботились о здоровье своих людей, но еще и не вникли во все обстоятельства того, в чем подозревают беднягу, вовсе не делает вам чести. А теперь я еще раз настоятельно прошу освободить дорогу. — Выпалив все это, Дара спрятала одну руку под плащ, положила ее на браслет, где находились заготовки всевозможных заклинаний, и просто стала ждать, когда ей придется воспользоваться одним их них. В том, что этот шанс скоро представится, девушка не сомневалась.

— А если нет?

В этот момент Дарина посчитала, что норма вежливости на сегодня выполнена, с чистой совестью обнажила руку и активировала одно из атакующих заклинаний. Небольшая молния сорвалась с браслета, угодила мужчине точно в солнечное сплетение и по идее должна была вызвать временный паралич. Увы, желтоглазый лишь недовольно поймал остатки искр и сбросил их в сторону.

— Вот уж и правда, Дарина — подарочек. Милая, не стоит переходить к атаке, не оценив потенциал противника, — угрожающе посоветовал он.

Дара чуть склонила голову, переходя на другой вид зрения и оценивая уровень силы желтоглазого. К ее досаде, надо было сделать это раньше. Господин Рейнбер останется недоволен, ведь после того как она ощутила магический щуп, это должно было стать ее первым действием, но сделанного назад не воротишь. Теперь просто требовалось повернуть ситуацию в нужную сторону. Девушка недовольно оценила общий уровень щитов и немного видоизмененное, но знакомое плетение, из которого они были сотканы. Справиться с ними для нее было сложно из-за недостатка силы, зато Дарина увидела то, что ожидала. Совладать с такими щитами классическим заклинанием было довольно проблематично. Поэтому Дарина и Иринэис, ее подружка-ведьма, уже давно немного видоизменили парализующие чары. И после доработки в месте попадания маленькие молнии, словно термиты, вгрызались в щит, разрушая его. Так что, пока желтоглазый стоял и ухмылялся, наблюдая за показной растерянностью на лице девушки, чары подруг делали свое дело. Когда прошло достаточное количество времени и в щите показалась порядочная брешь, Дара не стала хвастаться прочими умениями.

— Мне жаль, что вы не понимаете предупреждений, — вздохнула девушка и отправила в цель вторую молнию.

В этот раз герцог как-его-там все же отшатнулся, удивленно посмотрел на незнакомку и медленно осел на землю. Еще один быстрый взгляд в район солнечного сплетения, чтобы понять, как быстро нейтрализуется воздействие заклинания, — а теперь нужно приподнять юбки и бежать прочь. Понятное дело, после случившегося Дарине путь на пристань заказан, а чтобы помочь старику, надо будет нанять извозчика и попросить отвезти его к лекарю, который и учит Марику целительству.

Именно это Дара и сделала, как только оказалась на площади, где в изобилии стояли разные повозки. Пара монет, перекочевавшая в руку извозчика, обещание заплатить еще столько же на месте и четкие указания, кого забрать и куда отвести, — и мужчина тронулся за Галатом, а Дара поторопилась к одному из домов неподалеку от особняка, где они с девочками учились и проживали. Если не произошло изменений в расписании Марики, то она сейчас как раз у наставника. Следовало оказаться там раньше, объяснить ситуацию уважаемому Гракху и попросить его не только помочь Галату, но и сохранить произошедшее в секрете. По крайней мере до того, как Дара выяснит подробности того шторма, который забрал у них Элину.


Марика недовольно хмурилась, пытаясь подобрать правильный состав зелья для ускоренной регенерации, и искоса бросала взгляды на наставника. Господин Гракх с улыбкой наблюдал за стараниями ученицы, но помогать не спешил. Черноглазая и темноволосая мелкая язва, по его мнению, сейчас сама была виновата в том, что у нее появились проблемы с зельем. Но то, как она морщила лоб, терла кончик носа и прикусывала губу, наполняло душу многоуважаемого лекаря практически отцовскими чувствами. Хотелось подсказать, что то варево, которое вышло у девушки, остается только вылить в раковину, ведь маленькая демоница ошиблась в самом начале работы. Но он спокойно ждал, пока Марика сама осознает это или спросит у него. Увы, дочь лорда Варха была не только умна и красива, но и потрясающе упряма. Представительница одного из древних демонических родов, но при этом со способностями к целительству — невероятное сочетание. Господину Альвару Гракху повезло, что она попала в его руки, хотя, если вспомнить, он до безумия не хотел обучать ее. Но щедрая плата Кайра Хасагара перевесила степень его нежелания, а с той минуты, как целитель протестировал способности новой ученицы, он был готов работать с ней бесплатно, хотя и промолчал об этом.

Вот и сейчас в удобной лаборатории по соседству с оранжереей, где и росла половина необходимых для лекарства компонентов, восемнадцатилетняя девчушка делала зелье, которое его прежние ученики могли воспроизвести только после двадцати лет. Правда, она ошиблась и была готова разбить проклятую склянку, но все равно не желала признавать свою неудачу. Увидев, как Марика добавила в состав вытяжку из болотного ариса, господин Гракх еле удержался, чтобы не отобрать у ученицы злосчастную пробирку, потому как состав, который в результате могла сделать Марика, применялся для допросов мертвых. Лекарь все же смог сдержаться, хотя каждую секунду готов был рвануть к девушке, особенно когда она отвлеклась и щелкнула пальцами, что подсказало наставнику — Марика в полушаге от вспышки ярости.


Стук в дверь стал спасением для девушки. Марика с облегчением отшатнулась от стола, «совершенно случайно» махнула рукой так, что склянка с непонятным зельем упала на пол и разбилась. Девушка тут же изобразила раскаяние, которого у нее в мыслях не было, и посмотрела на наставника.

— Мастер, я все исправлю, — заламывая руки, взволнованно воскликнула она, радуясь, что представился такой шикарный повод не уточнять, где конкретно она ошиблась, и попробовать воспроизвести все еще раз, но уже по той лекции, прочитать которую она не удосужилась вечером.

— Конечно, моя дорогая. Можешь немного передохнуть, а когда я узнаю, кто там, и вернусь, мы продолжим.

Марика с облегчением откинулась на спинку стула, а как только наставник скрылся из поля зрения, вытащила из сумки книгу и нашла нужный рецепт. Понять ошибку не составило труда. Да, не стоит так полагаться на свою память и считать, что можешь запомнить состав зелья с первого раза, все же надо заглядывать в книги, в изобилии выдаваемые мастером. Но когда она делала настой, ей словно кто-то на ухо шепнул добавить болотный арис. Надо будет уточнить у господина Гракха, что именно она чуть не создала.

Послышались быстрые шаги, и Марика еле успела спрятать книгу, чинно сложить руки на столе и невинно посмотреть на наставника. Ее удивлению не было предела, когда вместо низкорослого степенного седого старика с окладистой бородой она увидела Даринку.

— Дара? — выдохнула девушка. — Что случилось?

Появление подруги в доме у мастера было неожиданным. Каждую девушку из их набора настолько сильно загружали уроками, что пообщаться как следует подруги могли лишь перед сном, иногда на общих уроках или раз в неделю в выходной. Правда, Дарина как раз была самой свободной из них. Порой Марика завидовала, насколько просто ей даются новые знания, хотя и понимала: это ровно до того момента, пока наставник леди Листер не определится, какой вид магии стоит развивать подруге. Пока же Дара больше баловалась с чарами, навешивая на уже знаменитый среди учениц института браслет все, что только можно. Снотворные, атакующие, защищающие, для отвода глаз… Как она не путала заклинания, когда активировала заготовки, было только богам известно, но этот самый браслет уже не раз выручал многих из них. Единственное, что совершенно не давалось Даринке, — целительство. Зная это и совместив взволнованное и немного зарумянившееся лицо Дары с фактом ее нахождения в доме целителя, Марика поняла: подруга пришла за помощью.