— Я же говорила, — торжествующе заметила Лисичка, — ты распускаешься, как цветок, все сильнее с каждым днем, и мужики чувствуют это. Но выбор подарков у твоего поклонника — просто отвратительный. Как ему пришло в голову посылать тебе лилии. Они же жутко пахнут, и от них болит голова. И вообще, где он их нашел в начале весны? А шоколад! От него же толстеют! Хотя… если употреблять его в малых количествах…

Лисичка оттеснила меня в сторону, подошла к горе коробок и вытащила одну из середины стопки.

— Мои любимые, марципан в шоколаде, с кокосовой стружкой, — пояснила она, раскрывая коробку и доставая первую конфетку. — Хочешь?

Я покачала головой и прошла вглубь комнаты. Цветы были повсюду, каждый букет в новой вазе, и от разнообразия и того и другого рябило в глазах. У меня возникло ощущение, что в нашей гостиной проводится выставка всех цветов мира. Тут было все: от нежных первоцветов и тюльпанов до королевских роз и редкостных орхидей из тропических лесов. И еще лилии… Несомненно, прекрасные цветы, но их запах…

— Ани, — негромко, но требовательно позвала я, когда поняла, что у меня начинает болеть голова.

— Да, госпожа. — Служанка заглянула через полминуты, видно, все еще была поблизости.

— А почему все цветы здесь?

— Так распорядился милорд Ален. Еще он приказал держать двери сюда закрытыми, поэтому запах совсем не чувствуется в других комнатах. А жаль, — грустно и мечтательно добавила она. — Ах, госпожа, какой у вас щедрый поклонник.

— Ты можешь взять себе в комнату букет, если хочешь.

— Ах, госпожа, спасибо огромное, — просияла девушка и указала на огромный букет из лилий, ирисов, астельмерий и подбитый блестящими зелеными листьями. — Я даже вон тот могу взять?

— Бери, конечно.

— Спасибо! Госпожа так добра.

— Ани, заканчивай с благодарностями и скажи, готова ли комната для моей новой компаньонки?

— Все сделано. Комната рядом с вашими покоями. Милорд Ален распорядился сразу же, как только леди Мирализа приехала.

— Спасибо, Ани. Можешь идти.

Дождавшись, когда девушка снова сделает реверанс, с горящими от волнения и радости глазами заберет вазу с цветами и покинет комнату, я повернулась к Лисичке, продолжавшей уничтожать конфеты:

— Леди Мирализа?

— Ну да, — заметила подруга. — Твой братец заявил, что Лиза звучит простовато, а Лиса — тем более, да и вообще, это прозвище для близкого круга, и придумал мне новое имя. Надо сказать, оно мне нравится Я сразу такой леди стала, хоть стой хоть падай.

— Необычно получилось и непривычно.

— Ерунда, — махнула рукой Лисичка. — Мне тоже придется привыкать называть тебя леди Элера. Но, Сел, умоляю, не заставляй меня в стенах этого дома делать реверансы и отвешивать поклоны. Твой братец сказал, что пока это необязательно и у вас все по-простому.

— Верно, — подтвердила я. — Поэтому он и назвал тебя компаньонкой. Для них допустима небольшая доля фамильярности, так что даже на выходах ты не будешь испытывать особого неудобства.

— Выдохнула с облегчением, — уведомила меня подруга, вытащила еще одну конфету, отправила ее в рот и, с сожалением посмотрев на коробку, закрыла ее и положила на столик. — Мне нравится твой новый поклонник. И я жажду подробного отчета: что, как и почему. Слушай, а во сколько у вас обедают? Хотя Ваон и накормил меня утром досыта, я уже успела проголодаться.

— После коробки конфет?

— Это десерт, — пояснила моя новая компаньонка. — Кстати, тебе тоже не мешает поесть. За эти дни ты похудела и побледнела. Хотя надо признать, тебе идет. Стала выглядеть как нежная и хрупкая статуэтка. Но лучше — чуть меньше трогательности в облике, чем голодный обморок в самый ответственный момент. И это… переоденься, что ли. Ходить в халате днем — как-то несолидно. Заодно я проведу ревизию твоих нарядов. Ален сказал, что скоро нам придется выходить в свет, так что нужно знать, чем мы располагаем, чтобы успеть пошить или купить недостающее.

— Меня пугает твоя кипучая деятельность, — рассмеялась я.

— Бойся меня, ибо я самая большая любительница нарядов во всем Тарионе. И что самое главное: знаю, как все это приобрести, не сильно тратясь. Но прежде ты мне расскажешь, что у тебя с Сефером и этим… как его, Карризи. И что он вообще за фрукт такой, раз спустил за несколько дней целое состояние на цветы и конфеты.


— Да-а, сестричка, — протянула Лиса, когда я рассказала ей немного укороченную версию своих приключений, — влипла ты по самое не хочу. Надеюсь, ты понимаешь, что наш черноволосый красавец Сефер от тебя теперь не отстанет. Ты ударила по самому больному месту и это вовсе не паховая область, а самолюбие, что воспринимается мужиками с еще большей обидой.

— А что мне оставалось? — тоскливо спросила я.

— На самом деле ты все сделала правильно, — поддержала меня подруга. — Проблема в том, что он не спустит на тормозах нанесенное оскорбление. Он землю будет носом рыть, но найдет тебя. Ты разбудила в нем азарт, так что будь готова к последствиям.

— Но… он и до этого пытался нас поймать, и его попытки не увенчались успехом, — упрямо возразила я. — Значит, если действовать по уму, то можно выиграть и в этом противостоянии.

— Ты плохо знаешь мужчин, — покачала головой Лисичка. — Привыкла, что Брайс прикрывает тебя всегда и везде и потакает в капризах, да и брат твой такой же, хотя оба далеко не дураки. Вот и расслабилась, позволила себе наделать ошибок, а теперь пришло время расплачиваться.

— И что ты предлагаешь?

— Я бы на твоем месте бежала как можно дальше, сверкая пятками и думая только о сохранности собственной шкурки.

— Исключено.

— Тогда попробуй договориться с Сефером.

— Отправиться к нему в постель? — возмутилась я.

— А разве тебе этого не хочется? — ехидно прищурилась Лисичка.

— Лиса!

— Эх, скромница ты моя. Посмотрим, что ты скажешь потом.

— А что будет потом?

— Новое полнолуние.

— Я не оборотень, Лис, — потерла я виски. — Луна не оказывает на меня такое воздействие, как на тебя.

— Но от этого ты не перестаешь быть женщиной. Конечно, пока ты еще дева, но это ненадолго, поверь. Уж я-то в таких вещах разбираюсь.

— Лиса!

— Сел, знаешь, как мы выслеживаем добычу? — Лисичка мечтательно улыбнулась. — Сначала находим жертву, потом начинаем медленно приближаться, отрезая пути к отступлению, а когда настает нужный момент, резко делаем бросок. Мгновение — и добыча у тебя в зубах, а во рту вкус сладкой горячей крови. Незабываемое ощущение.

— Меня сейчас стошнит, — призналась я, представив картинку.

— Ради этого можно часами лежать в засаде, — продолжила Лисичка, — не обращая внимания на гнус и неудобную позу. Все ради момента триумфа, когда добыча трепещет под твоими лапами.

— А что вы делаете, когда жертва ускользает?

— А тут все зависит от охотника, — пожала плечами Лисичка. — Те, кто слабее, а иногда просто умнее, найдут себе новую, возможно, более неопытную, или, наоборот, уже не способную дать достойный отпор, но истинные и самые упрямые будут преследовать выбранную жертву до тех пор, пока не загонят. Это вопрос принципа и проверки собственных сил.

— Короче, мне конец, — грустно заключила я. — Ни один волк не будет договариваться с ягненком. Съест и не подавится, а в моем случае — ну, сделает то самое и наденет на меня кандалы.

— Ты считаешь себя тупой овцой? — изумилась Лиса. — Что за глупости! Ты сама хищница! Не забывай, что в твоих венах теперь есть частичка моей крови, просто ты слишком неопытная, но опыт и разум — наше все. Рискуй, Сел, заставь его уважать себя, а когда он признает тебя равной себе, возможно, отступится. Но, начав игру, не вздумай попасться до того момента, иначе действительно будешь выглядеть овцой в его глазах. И тогда твоя единственная роль — жертва. Просто пойми, что, несмотря на внешнюю похожесть определений, добыча и жертва — не одно и то же.

— Мы все еще говорим про охоту?

— Нет, сестричка, мы говорим про твоего черноволосого капитана стражей, и не прикидывайся дурочкой. Тебе это не идет. — Лисичка потянулась, спустила ноги с кресла и встала. — Кстати, долго мне еще ждать, когда ты оденешься и мы пойдем есть?

— Десять минут, — пообещала я, обескураженная столь резкой сменой темы разговора.

— Потерплю, — вздохнула рыженькая и, быстро взглянув на меня, прищурилась: — А я пока произведу осмотр вверенного мне гардероба. Я же твоя компаньонка?

— У тебя полная свобода действий, — улыбнулась ей.

— Моя любимая фраза! Итак, — Лисичка распахнула двери гардеробной, — что у нас тут?

В следующие несколько минут платья вылетали из шкафов и падали на кровать, подобно разноцветным осенним листьям, а я, вздохнув, отправилась в ванную комнату приводить себя в порядок. Хотя буду честной: я просто сбежала от кипучей деятельности, развернутой моей новой компаньонкой, и в ужасе пыталась представить, что подумают слуги, когда придут убирать комнату.


Долго наслаждаться одиночеством в ванной мне не дали. Едва прошли озвученные мной десять минут, как Лисичка для вежливости пару раз стукнула в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла в комнату. Поморщилась, когда увидела мое простое и весьма скромное платье, молча помогла переплести косу и потянула за собой.