Глава 3

Дорога оказалась ужасной. Почтовая карета мчалась, подпрыгивая на ухабах, иногда мешок с письмами выкидывали просто на ходу, проносясь мимо очередной станции. Останавливались только для смены лошадей, и то это происходило так быстро, что Арабелла не успевала даже заказать себе приличный обед. В очередной раз, садясь на свое место, она подумала, чтобы прервать поездку и отдохнуть, но это означало бы раскрыть себя. Одинокая девушка, путешествующая в мужском костюме, вызвала бы целую лавину сплетен, которые легко достигли столицы, и тогда дядя наверняка догадался бы, куда она направляется. Рисковать Арабелла не могла. Но все же, не выдержав, она вышла из кареты раньше, чем планировала, здраво рассудив, что на почтовой станции Ньюсэма проще нанять экипаж, который отвезет ее к коттеджу. К сожалению, надежды не оправдались.

Коттедж находился в глуши, дело близилось к вечеру, и никто не пылал желанием отправляться туда, чтобы возвращаться в потемках.

Девушка совсем отчаялась, когда услышала:

— Эй, малец!

Арабелла не сразу поняла, что обращаются к ней. Недовольно нахмурившись, девушка повернулась. Небритый фермер отставил кружку с элем и махнул рукой, привлекая внимание.

— Слышал, ты хочешь добраться до Роксвелл-хауз?

— Да. — Арабелла не торопилась подходить. Что-то в облике говорившего смущало, но, возможно, живя в городе, она просто была окружена другим типом людей. Во всяком случае, они одевались опрятно и говорили без ужасного акцента с раскатистым «р».

— Могу подвезти, коль оплата достойная.

— Сколько? — Девушка говорила отрывисто, чтобы не выдать себя.

— Ну… два фунта вполне сойдет.

— Что? — От неожиданности она взвизгнула. — Да это грабеж!

— Ну нет так нет. — Фермер пожал плечами и снова вернулся к пиву. Правда, Арабелла заметила, что пил он очень маленькими глотками и то и дело искоса посматривал на нее, словно ожидая предложения.

— Плачу полгинеи и ни пенни больше, — твердо произнесла девушка, выждав соответствующую паузу.

Ее заявление было встречено громким смехом.

— Ты слышал, Джейми? — фермер хлопнул сидящего рядом приятеля по плечу. — Полгинеи? Да я за эти деньги задницу от скамьи не отдеру!

— Нет так нет. — Арабелла пожала плечами, умышленно скопировав и слова и жест, и повернулась к трактирщику, вытиравшему тарелки, а на самом деле внимательно слушающему весь разговор. — У вас есть комната?

— Простите, мистер, все занято, — тот развел руками.

— Вот как? — Она старалась говорить как можно более небрежно. — В таком случае я поищу комнату для ночлега на другом постоялом дворе.

— Он только в Эйборе, мистер, а до него пятнадцать миль, — ухмыльнулся трактирщик. Арабелла прищурилась, понимая, что все присутствующие вступили в заговор. Местные часто делали так, обдирая чужаков.

— Ничего страшного, — фыркнула она, подхватив свой кофр. — Я люблю длительные прогулки!

Провожаемая удивленными взглядами девушка вышла из постоялого двора и направилась по пыльной дороге. Через полчаса она согласилась бы заплатить сумму в два раза большую, чем ей называли: сапоги, не предназначенные для пеших прогулок, натерли ноги, а кофр, казалось, тяжелел с каждой минутой. Девушка готова была рухнуть прямо в пыль, когда ей все-таки повезло — на дороге показалась телега. Тщедушный фермер, возвращавшийся с ярмарки, с удовольствием принял предложение подзаработать несколько шиллингов, и вскоре Арабелла тряслась в телеге.

Возница оказался не в меру болтлив, и от его хриплого монотонного голоса у девушки начало ломить виски, когда она между зеленых крон заметила черепичную крышу коттеджа. Радостное восклицание сорвалось с губ. Арабелла подхватила кофр и спрыгнула, не дожидаясь, когда телега остановится.

— Но ведь мы еще не доехали, — попытался возразить возница. Арабелла уверила его, что все в порядке, расплатилась и поспешила к воротам.

Они были не заперты. Это заставило ее нахмуриться. С другой стороны, коттедж находился в глуши, ценного там ничего не было, и вряд ли кто-то счел бы нужным забираться так далеко ради пары занавесок.

Заросшая травой аллея привела к самому дому. Некогда одноэтажный коттедж был перестроен, хотя и оставался небольшим, спальни теперь располагались на втором этаже, а первый был отведен под столовую, которая одновременно выполняла функции гостиной и библиотеки. Перестройка коснулась и кухни, ее перенесли в пристроенный флигель, над ней находились комнаты для прислуги.

Правда, прислуги сейчас не было. Вернее, в доме вообще никто не жил, об этом свидетельствовали наглухо закрытые ставни.

Арабелла озадаченно уставилась на них, понимая, что у нее нет ключа. Тяжело вздохнув, она собиралась отступить, но в тот момент дверь, тихо скрипнув, приоткрылась. Девушка ошеломленно моргнула, а потом решила, что дом просто не заперли.

Мистер Маркл упоминал, что раз в неделю в доме убирается женщина из соседней деревни. Скорее всего, она забыла закрыть на замок.

Решив с этим разобраться позже, Арабелла переступила порог.

Действительно, в доме оказалось чисто, хотя это была чистота, которая присутствует там, где никто не жил. Закрыв дверь, Арабелла обошла особняк. Ей пришлось зажечь свечу, ставни открывать она побоялась, опасаясь, что кто-нибудь вполне может счесть это приглашением поживиться, а вряд ли девушка сможет противостоять мужчине.

Осмотр коттеджа разбередил старые раны. Здесь все оставалось таким, словно отец недавно вышел и вот-вот собирался вернуться.

В носу защипало.

— Ох, папа, — прошептала девушка, опускаясь на ступеньку. Слезы все-таки хлынули из глаз. Дом удивленно скрипнул, но девушка не заметила этого, слишком поглощенная своим горем.

Прорыдавшись, Арабелла встала и, чувствуя себя слишком разбитой, чтобы продолжать осмотр, направилась в спальню. Понимая, что ей тяжело будет засыпать в комнате отца, она предпочла гостевую, расположенную дальше от лестницы.

Несмотря на теплую погоду, в комнате было промозгло. Арабелла подошла к камину, намереваясь растопить его, но не нашла ни дров, ни угля.

Искать их, как и постельное белье, сил не было. Ежась от холода, Арабелла быстро скинула пропылившуюся одежду, переоделась в ночную рубашку и юркнула под покрывало. Взбудораженная, раздираемая противоречивыми чувствами, она долго ворочалась, пока наконец не погрузилась в глубокий сон без сновидений.

Глава 4

Дорога не задалась с самого начала, и в Эйборшир Макс добрался затемно и в крайне раздраженном состоянии. Сначала, выехав из городских ворот, маркизу пришлось тащиться за огромной колымагой. Кучер которой игнорировал сигналы рожка и никак не хотел уступать дорогу, затем на постоялом дворе Макс вынужден был ждать, пока конюхи сменили лошадей в почтовой карете и только потом принялись за экипаж маркиза. После выезд перекрыл дилижанс, которого на узкой дороге попытался обойти юнец на обшарпанном фаэтоне. В результате оба экипажа, столкнувшись, полностью перегородили выезд из ворот, и Максу не оставалось ничего другого, как заказать себе обед.

Мясо было пережаренным, а вино — кислым, и постоялый двор маркиз покидал еще в более дурном настроении. На этом злоключения не закончились, как только Максимилиан пересек границу Эйборшира, одна из лошадей потеряла подкову. Деревень поблизости не было, и ему пришлось пустить коней шагом по пустынной дороге. Поэтому в Ньюсем маркиз въезжал уже в сумерках. Единственный постоялый двор не внушал доверия, и дю Вилль предпочел не заходить туда, опасаясь, что еда окажется слишком скверной, а в кровати его будут поджидать клопы. Выяснив у кузнеца, что до нужного ему места несколько миль, Максимилиан оставил Леона разбираться с кузнецом, а сам зашагал по дороге, ругая себя за выбор лошадей для путешествия. Что стоило выбрать коней, которые заезжены не только в упряжь, но и под седло!

Несколько миль, в устах кузнеца прозвучавшие как пустяк, оказались очень долгими. Макс несколько раз пожалел, что не стал пищей для клопов. Сейчас это казалось более предпочтительным вариантом, чем идти по пыльной дороге, освещаемой огрызком луны — только так маркиз мог назвать тонкий месяц, то и дело скрывавшийся за тучами.

Как и предупреждал мистер Маркл, коттедж стоял на отшибе. Максимилиан несколько раз применил поисковое заклинание, прежде чем он заметил небольшой дом, притаившийся среди деревьев. Дверь неприятно скрипнула, когда маркиз провернул ключ и толкнул, чтобы войти внутрь.

Тишина и темнота. Поскольку все ставни были закрыты, маркиз с трудом различал очертания мебели. Конечно, следовало бы осмотреться, но и так было понятно, что в доме никто не жил, а Максимилиан слишком устал, поэтому предпочел подняться на второй этаж, зайти в ближайшую комнату и, быстро раздевшись, рухнуть на огромную кровать. Ровно через минуту он уже крепко спал.

Его разбудил навязчивый звук. Приоткрыв один глаз, маркиз с удивлением понял, что уже утро. Во всяком случае, солнечные лучи проникли через щели в ставнях и теперь украшали пол тонкими светлыми полосками. Пол, кстати, оказался достаточно чистым. Максимилиан вспомнил, что мистер Маркл говорил про женщину, приходящую раз в неделю из соседней деревни, чтобы убрать дом.