Тесса увидела еще один корабль, заходивший в порт с надеждой втиснуться в оставшееся пустое место в доке. Корабли прибывали один за другим, доставляя на берег золотоискателей всех типов и классовой принадлежности, готовых незамедлительно начать поиски богатства, которые лишь для немногих увенчаются успехом.

Тесса с тревогой подумала о том, что в этом огромном и непривлекательном городе она совершенно одна.

Ее охватила паника. Она согласилась на сделку, которая вряд ли завершится для нее удачно. Тесса не сомневалась в своем кулинарном таланте. Мать научила ее готовить вкусную и обильную еду, которая нравилась рабочим на их ферме во время сбора урожая. Проблема была не в этом. Отсутствие оборудования и продуктов — вот в чем проблема. У нее нет ни плиты, ни кастрюль, ни сковородок, ни специй, ни места, где хранить продукты. А главное, она не представляла себе, что можно достать в этом городе, где дефицит основных продуктов питания — обычное дело. Но к восьми часам вечера она должна быть готова, потому что Лаки Монро будет ждать, что она приготовит еду, которая определит ее будущее.

Тессу охватило отчаяние, как вдруг она услышала голос рядом с собой. Она повернулась и увидела того самого парня, который в холле отеля направил ее к Лаки.

— Мне кажется, вам нужна помощь, — тепло улыбнулся он.

Тесса внимательно посмотрела на незнакомца. Молодой, ему не было и тридцати лет, со светло-каштановыми волосами и карими глазами, он был чисто выбрит, одет в модный костюм хорошего качества, видимо, сшитый на заказ. И настроен он был доброжелательно. Однажды он уже помог ей, когда она подошла к нему в холле гостиницы. Тесса надеялась, что он поможет ей снова.

— По-моему, я заблудилась, — сказала девушка. — Буду вам очень признательна, если вы подскажете мне дорогу до магазина.

— С удовольствием. Но сначала я хотел бы представиться. Мое имя Харли Нокс. А вас как зовут?

— Тесса Уайт. Сегодня вечером я буду готовить для тех, кто придет в палатку Лаки Монро, но сначала мне нужно найти магазин.

— Охотно провожу вас туда.

Харли взял ее за руку.

— Подскажите, как туда пройти, этого вполне достаточно, — улыбнулась Тесса, высвобождая руку.

— Судя по вашей речи, вы хорошо образованны, Тесса. — Харли расплылся в улыбке. — Признаться, я был удивлен, увидев, что вы одна.

— Я отправлялась в путь не одна. Но по дороге сюда мои родители умерли.

— О, простите, мне искренне жаль.

— Мне тоже, — вздохнула Тесса. — Но они хотели, чтобы я продолжила путь, поэтому я здесь.

— Что заставило вас пойти к Лаки Монро?

— Так получилось. — Тессе не хотелось вдаваться в подробности. — Так что насчет магазина?

— Он в нескольких кварталах отсюда. Я буду рад проводить вас, если не возражаете.

«Приятный джентльмен с хорошими манерами». Приняв скоропалительное решение, Тесса кивнула. Харли снова взял ее за руку и повел за собой.

— Как жаль, что вы не пришли в первую очередь ко мне, — с явным сожалением в голосе произнес Харли. — Лаки Монро — картежник. У него здесь не самая лучшая репутация.

— А Мэгги Уиндлайн очень хорошего мнения о нем.

— А, эта сумасшедшая старушка…

Тесса внезапно остановилась и высвободила руку.

— Пожалуй, я сама найду дорогу, мистер Нокс. До магазина уже недалеко отсюда.

— Простите, я не хотел вас обидеть.

— Но обидели. Мэгги — мой друг.

— Тогда она и мой друг тоже, — заверил ее Харли. — Пожалуйста, простите меня. Наверное, мне не стоило слушать мнение других о ней.

— Меня не интересует, кто и что о ней говорит. И ваше мнение меня тоже не интересует. Спасибо за помощь, мистер Нокс.

Тесса уже собиралась идти дальше сама, но Харли вновь схватил ее за руку.

— Простите. Я не хотел… Я думал…

— Я принимаю ваши извинения, а теперь мне надо идти.

Харли отпустил ее руку, и Тесса уверенно зашагала вперед. Завернув за угол, она увидела магазин. Из головы сразу вылетело все, она лишь помнила слова Мэгги о том, что Лаки открыл здесь для нее счет. Тесса надеялась, что Мэгги не станет возражать против некоторых дополнительных расходов, пока она не расплатится с Лаки.

С сильно бьющимся сердцем Тесса смело вошла в магазин. Ей совсем не понравились оценивающие взгляды толстого и лысого Ноуэла Ричмана, владельца магазина. Но спустя некоторое время она вышла в сопровождении работника, который нес продукты в повозку, предоставленную хозяином магазина для перевозки покупок до хижины Мэгги. Понимая, что без этого ей не обойтись, несмотря на сомнительные ощущения от проницательного взгляда владельца, Тесса рассеянно улыбнулась, когда возница направил повозку к тропинке, по которой она спустилась сегодня утром. Сейчас ее мысли были заняты тем, что она будет готовить к сегодняшнему вечеру.

Теперь или никогда.

Без особого настроения, когда солнце клонилось к горизонту, Тесса сидела уже в другой повозке, которая везла ее к палатке Лаки. Было еще не так поздно, как в тот вечер, когда она впервые оказалась в его палатке, но тем не менее сооружение из холста вовсю светилось яркими огнями изнутри. Гул голосов перемежался пронзительным смехом, слышно было, как хлопают карты по столу. Она мало что помнила из своей первой ночи в Сан-Франциско, но хорошо запомнила сверкавшие огнями палатки, которые манили к себе, приглашая зайти, и она пошла на их зов. Сегодня вечером смех, песни и шутки резали ей слух.

Тесса попросила остановиться. К чести Лаки Монро, он организовал повозку, чтобы привезти сегодня вечером то, что для его клиентов приготовила Тесса. Она сама об этом не подумала, и Лаки опять помог ей. Мысль о том, что она еще больше обязана ему, рассердила Тессу.

Тесса спрыгнула с повозки и осторожно вошла в палатку. Заставив себя улыбаться в ответ на удивленные взгляды, обращенные на нее, Тесса повернулась к направлявшемуся в ее сторону Лаки. Странно, но у нее подпрыгнуло сердце, когда она увидела его. Она изменила свое мнение об этом человеке. Он действительно был красив, несмотря на резкие черты лица и напряженный взгляд. Он был выше среднего роста, двигался решительно, но неторопливо, демонстрируя окружающим свой властный вид. Женщины не сводили с него глаз. Но как только Тесса увидела суровое выражение лица Лаки, к ней сразу вернулась реальность. Лаки оставался все тем же бессердечным, требовательным и решительно настроенным избавиться от нее человеком.

— Итак, вы появились здесь.

Лаки остановился рядом и пристально смотрел на Тессу.

— Я сказала, что приду. Где мне расставить блюда?

— Я приказал поставить стол вон там, — пробормотал Лаки, указывая на темный угол. — Неплохое место, как и любое другое, впрочем. Педро, — обратился он к кому-то, — помоги леди.

И словно по взмаху волшебной палочки появился темнокожий Педро, коротышка с седеющими волосами и заученной улыбкой на губах.

— Как вы хотите, чтобы я расставил еду, сеньорита? — вежливо спросил он по-английски с сильным акцентом.

— Все очень просто. Столовые приборы — на одном конце стола, блюда и хлеб — на другом.

— Да, сеньорита. Рагу пахнет очень вкусно, почти как домашнее, — прошептал он спустя несколько минут, когда разместил на столе тяжелые горшки.

— На это я и рассчитываю, Педро, — ответила Тесса.

Но как только она увидела написанный от руки ценник, где стояла немыслимо высокая цена за любимое блюдо ее матери, она удивленно открыла рот. Тесса оглянулась на Лаки, но он даже глазом не моргнул.

Он хочет ее провала!

Разозлившись, Тесса с натянутой улыбкой встала за приготовленный стол.

Она ждала.

Лаки почувствовал внутреннюю дрожь и бросил карты на стол. К изумлению бородатых старателей, сидевших напротив, он проиграл еще одну партию и понимал, что сам виноват. Он не сосредоточился. Он не мог сосредоточиться, когда в своем углу Тесса уже целых полчаса стояла с улыбкой на лице, а его клиенты не обращали никакого внимания на быстро остывающее рагу, которое она им предлагала.

Они не сводили с нее восхищенных глаз. Она стояла на своем месте, как сигнальный маяк, наивная и прекрасная, в толпе напыщенных, раскрашенных и чрезмерно услужливых красоток. Но он знал, о чем думают эти парни: что она делает здесь?

Почему его волнует, что она оказалась в таком неловком положении? Он помнил взгляд этих больших серых глаз, когда эта девушка предстала перед ним бедным грязным оборвышем. С каждым караваном фургонов в Сан-Франциско прибывало столько сирот, что их трудно сосчитать. Специально созданные для них пункты помощи рано или поздно подбирали их всех, и у Лаки не возникало чувства ответственности за этих людей. Кто-то обронил, что эти пункты переполнены и не могут больше никого принимать. У Лаки были сомнения на этот счет, но где-то в глубине души он понимал, что сам не захотел отправить туда эту девушку. Как только она была определена в хижину Мэгги, он так решительно настроился забыть ее, что сознательно не навещал старушку, пока Тесса находилась там. Тогда он сказал себе, что его нисколько не интересует, как она там живет, а теперь ловил каждый ее взгляд.

Почему?

По правде говоря, на все эти вопросы существовал один простой ответ.

Потому что она невинная и чистая.

Потому что день, когда она потеряет невинность, станет незабываемым для нее. Потому что с потерей невинности она перестанет доверять и другим, и себе. Почему-то Лаки не хотел, чтобы это случилось с ней.

Как только она сделает этот шаг, пути назад не будет.

Все перечисленное неизбежно, если она надолго задержится в Сан-Франциско одна. Ему хотелось защитить ее от ее же собственного решительного настроя сделать то, что, по его мнению, она сделать не сможет.

Она почему-то недолюбливала его за такую заботу и не скрывала этого, но Лаки для себя уже решил, что не нуждается в ее дружбе. Для него важнее всего увести ее от греха подальше, ради ее же блага.

И возможно, ради него самого.

— Давай, Лаки, хватит тасовать карты, раздавай.

Лаки быстро переключил внимание на грязного типа, который проявлял такое нетерпение. У него были слишком длинные волосы, всклокоченная борода, а одежда… Он уже привык к запаху.

Лаки скривил губы, борясь с переполнявшими его эмоциями. Ему было совершенно наплевать на этого старателя. Его интересовала только молодая женщина, которая стояла в полном одиночестве в ожидании жестокого разочарования.

Странная ситуация: он не хотел, чтобы Тесса добилась успеха в своем деле, но и ее провал он тоже не сможет вынести.

Лаки взволнованно вздохнул. Черт побери, он сам не знал, чего хочет!

— Ты собираешься раздавать или нет?

Его мысли вновь вернулись к игре, он раздал карты и взял в руку свои. Его взгляд метнулся к столу, где безмолвно стояла Тесса, и внутри у него все сжалось. Его утешало лишь то, что через несколько часов все закончится и Тесса вынуждена будет согласиться на сделку, которую они заключили. Она отправится домой, и он видит ее в последний раз.

Вот и хорошо.

Но почему, черт возьми, ему так плохо?

Тесса удержалась и не спросила Педро, сколько времени она уже стоит в переполненной палатке Лаки с остывающим в горшках рагу. Девушка была уверена, что Педро знает, потому что сам стоял на противоположном конце стола в ожидании покупателей, которых не было.

Она посмотрела на старого мексиканца и слабо улыбнулась ему. Но ответной улыбки от Педро не последовало. Он успел шепотом сообщить Тессе, что он человек семейный, что у него на руках три дочери и что Лаки впервые в жизни дает ему возможность заработать деньги для семьи таким простым способом. Сейчас все его эмоции отразились у него на лице, возникшие трудности огорчили его.

Тесса с трудом сдерживала слезы, успокаивая себя. Все получится. Если потребуется, она пойдет продавать свою еду на улицу. Она…

— Рад видеть вас снова, Тесса.

Тесса взглянула из-под полуопущенных ресниц на Харли Нокса, который неожиданно появился перед ее столом. Она кивнула.

— Хочу еще раз принести вам свои извинения.

— Я уже приняла ваши извинения, мистер Нокс.

— Да, но вы не это хотели сказать.

— Вы правы, — призналась Тесса.

— Честный ответ. — На симпатичном лице Харли неожиданно появилась улыбка. — А теперь скажите, пожалуйста, то, что вы думаете.

— Хорошо, — сдержанно откликнулась Тесса. — Скажу. Если не знаешь Мэгги, тут много ума не надо, чтобы решить, что она глупая отшельница, и верить тому, что о ней говорят другие люди. Но я ее знаю, и знаю, что она не такая. А еще я уверена, что никого нельзя осуждать, опираясь на чужое мнение.

— Я наказан вполне справедливо. — Харли неожиданно посмотрел на горшок, который стоял перед Тессой. — Неужели я вижу рагу с говядиной… настоящее рагу с говядиной?

— Вам вовсе не обязательно…

Тесса покраснела.

— Если нетрудно, положите мне на тарелку, — не обращая внимания на ее слова, попросил Харли. — Сегодня вечером у меня не было времени поесть, а до утра далеко.

Не понимая, что он имел в виду, когда сказал, что ночь будет длинной, Тесса покорно наполнила тарелку рагу.

Она улыбнулась, видя, как он, попробовав блюдо, закатил глаза от удовольствия и скрылся в толпе. Первая продажа, и, похоже, последняя. Тесса не заметила, как игравший за соседним столом в покер старик бросил карты и неожиданно встал. Она увидела его, когда он, прихрамывая, направился к ней.

— Меня зовут Страйк Уилсон, мэм. Я проиграл в карты, думаю, потому, что чертовски голоден и ни о чем, кроме еды, не могу думать. Считаю, что хватит уже вдыхать аромат рагу, которое вы притащили сюда, пора забросить его в свой желудок. Если оно и на вкус окажется таким же замечательным, как и аромат, который исходит от него, то, подкрепившись, я окажу себе отличную услугу.

Старатель был невысокого роста, худой, седовласый. Кожа на его лице задубела от долгого пребывания на солнце, но взгляд слезящихся глаз был направлен прямо на нее, и он ждал ответа. У Тессы комок подступил к горлу, ей стало трудно говорить, поэтому она молча наполнила тарелку, которую ей передал Педро.

— Надеюсь, вам понравится, — пропищала она.

— Уверен, мэм.

— Вы видели табличку на столе? — прошептала Тесса. — Вы знаете, сколько стоит эта еда?

— Знаю. И уверен, что она того стоит.

У Тессы опять ком подступил к горлу. Она ждала, пока старатель погрузит свою ложку в густой соус, и облегченно вздохнула, когда услышала:

— Я же сказал, что это рагу стоит таких денег.

Тесса была готова расцеловать его.

Она с удивлением смотрела на очередь, выстраивающуюся у ее стола, когда старик исчез. Тесса с благодарностью смотрела на Педро, пока он резал хлеб, который она старательно испекла, и клал по толстому куску на край каждой тарелки. Она не верила своим глазам, когда опустел последний горшок, и ей пришлось извиняться перед следующим человеком, что рагу закончилось.

Несколько мгновений Тесса тихо стояла перед пустым горшком, наблюдая, как расходятся те, кому ничего не досталось. Она продала все, и ни один человек не пожаловался на высокую цену!

Она уже думала о следующем вечере, когда предложит точно такое меню, но добавит туда десерт — яблочный пирог, приготовленный из сушеных яблок, которые она видела в магазине. Тесса была уверена, что этот пирог понравится, и она…

— Теперь можно все убирать. У нас будет серьезная игра.

Тесса захлопала ресницами, когда услышала голос Лаки рядом. Она приготовилась ответить ему, но заметила, что он уже давал какие-то указания услужливому Педро. За несколько минут стол был очищен, все было погружено в повозку, и палатка приобрела свой прежний вид.

Тесса с недоумением смотрела на Лаки, когда он стремительно выпроводил ее из палатки и, оставив одну, о чем-то тихо говорил с Педро у повозки.

— У вас сердитый вид, Тесса.

Она повернулась к палатке, из которой появился Харли Нокс. Она не видела, куда исчез этот человек, когда отошел от ее стола. В последующей суете она совсем забыла о нем.

— Вы удивлены, что я здесь? — рассмеялся Харли.

— Простите, я не знала, что вы все еще здесь.

— Я говорил вам, что это будет длинная ночь. Ждать всегда нелегко. Можно, я провожу вас, Тесса?

— Почему вам захотелось проводить меня? — удивившись, откровенно спросила Тесса.

— Почему? Наверное, потому, что я весь день думал о вас и решил, что мне надо узнать вас получше, — задумчиво ответил Харли.

— Но почему?

— Потому что… Потому что вы красивая, искренняя, вы напоминаете мне о доме.

— Мне очень жаль, что придется разочаровать тебя, Нокс, потому что сегодня вечером я буду провожать мисс Уайт. Нам надо кое-что обсудить, — добавил он, — правда, Тесса?

Тесса очень удивилась, неожиданно увидев Лаки. Она молча кивнула ему, торопливо попрощалась с Харли и пошла следом за Лаки к повозке. У нее перехватило дыхание, когда он, ни слова не говоря, поднял ее и посадил на сиденье, сам сел рядом и причмокнул, погоняя лошадь.

Делайла, стоя у входа в палатку, видела, как тронулась с места повозка, в которой сидел Лаки с Тессой Уайт. Она провела рукой по высоко подобранной копне волос ненатурально рыжего цвета, затем опустила вырез платья. В этой части тела природа щедро наградила ее, и белая плоть, вздымавшаяся над лифом, украшенным бисером, была мягкой и привлекательной. Делайла рассчитывала на это. Она не сомневалась, что сначала именно женские прелести, которые она так щедро демонстрировала, привлекли Лаки. Когда он впервые обратил на нее внимание, она постаралась ответить ему теплым, приглашающим, соблазнительным, а главное — услужливым взглядом. Она не боялась, что он потеряет к ней интерес или что обратит внимание на Марису, которая томилась в ожидании. Она усердно трудилась, чтобы сохранить внимание Лаки, и следила, чтобы он не устал от нее. Ее поведение объяснялось очень просто. У Лаки было все, что Делайла хотела видеть в мужчине. Он богат, у него есть собственная палатка, ему везет в карточной игре. Но самое главное — он красивый и мужественный, красивее и мужественнее тех, с кем ей доводилось встречаться прежде. И еще он чистоплотен. В отличие от некоторых других женщин в палатке она так и не смогла привыкнуть к тяжелым мужским запахам.

Кроме всего прочего, Делайла любила его, если вообще была способна любить. Она знала, что Лаки ее не любит, но она нравится ему, и этого пока вполне достаточно. До тех пор пока на горизонте не появилась Тесса Уайт, Делайла считала, что у нее есть время влюбить его в себя.

Делайла фыркнула. Ей был знаком прелестный тип таких женщин, как мисс Уайт: невинная, бедная, милая. С помощью собственной невинности она безжалостно затянет в свою сеть Лаки еще до того, как станет для него желанной. Она заманит его в ловушку, не оставив путей к отступлению. Нет, Делайла не позволит, чтобы Лаки попался на удочку этой или другой умной женщины.

А пока она подождет подходящего момента. На Лаки свет клином не сошелся, есть и другая рыбка, которая даст ей возможность заработать на жизнь, пока она не подцепит крупную рыбу.

Харли, никем не замеченный, стоял рядом с палаткой Лаки. Он видел Делайлу до того, как она вернулась в палатку. Судя по выражению лица, ей не понравилось увиденное, но она весьма опытна и потому опасна. Она не собиралась уступать Лаки наивной выскочке, которой он, похоже, так увлечен сейчас. Интересно, распознает ли Делайла такое же выражение на лице Лаки, если увидит его, подумал Харли, и поймет ли, что он тоже не намерен уступать Тессу кому бы то ни было?