Что самое ужасное, что она не могла спросить об этом у Грегори. Потому что признаться в том, что они делали с герцогом за закрытыми дверями кабинета, просто не могла.

Половину ночи Тори крутилась без сна. Сначала она была зла на Дэймона, потом его поступки вызвали у нее отвращение… А в итоге ей стало его жаль.

Что должно произойти в жизни человека, чтобы он стал таким? Он же такой красивый! А любит мужчин…

И, уже когда она почти засыпала, в ее голове промелькнула странная мысль.

Интересно, а сможет ли его кто-нибудь спасти от самого себя?

И она провалилась в сон.


Дэймон ворочался на постели. И как ни странно… Совсем один. Получив удар от своего садовника, Хант еще долго приходил в себя… И поэтому сегодня решил провести ночь в одиночестве.

Он лежал на кровати, закинув руки за голову, и смотрел на балдахин.

Интересно, а какое ее настоящее имя? И как долго она планирует разыгрывать этот спектакль? Не может же она притворяться мужчиной всю жизнь!

Он словно снова почувствовал маленькую ладошку на своем теле… И, уткнувшись в подушку, застонал.

Надо было всё — таки съездить за какой-нибудь девицей.

Он долго размышлял, что же ему делать со своим садовником и как себя вести, чтобы она не сбежала. Дэймон был почему-то уверен, что уже завтра она попросит свое жалованье.

Нет, милая. Ты от меня просто так не сбежишь. Ты сама пришла ко мне в руки, под крышу моего дома… И теперь я буду решать твою судьбу.

Он придумал небольшой план и довольно улыбнулся.

Завтра его развлечения продолжатся.

Неделя. Одна неделя и она будет лежать в моей постели.

И Дэймон Хант незаметно уснул. И впервые за много лет его не мучили кошмары.

Глава 10

Все пороки выглядят пороками только тогда, когда смотришь на них с точки зрения общественных приличий.


Виктория проснулась от громкого стука в дверь.

— Эй, парень, — раздался голос Грегори. — Ты что спишь до сих пор?

Девушка вскочила с кровати.

Я проспала?!

— Я сейчас!

Быстро накинув жакет, она открыла дверь.

Как же хорошо, что я вчера не сняла одежду!

— Тебя ждет в кабинете герцог, — сказал недовольно управляющий. Взгляд у него был осуждающий.

Что случилось? Грегори еще вчера целый день очень странно себя вел… Словно избегал меня. Хотя еще утром все было нормально.

— Хорошо. Спасибо, — гордо отчеканила Тори и закрыла дверь.

Она подошла к кувшину с водой и умылась.

Нет, мне надо отсюда уходить… Спрятаться где-нибудь в другом месте. Потому что тут меня ждут одни проблемы.

Уже через пять минут она направлялась к кабинету, где ее ожидал герцог, с твердым намерением забрать свое жалованье и уволиться.

А не слишком ли рано он проснулся? Еще до полудня далеко…

Она подошла к двери и даже не успела постучать, как услышала громкий приказ.

— Входи, Тони.

Собравшись с духом, она распахнула дверь и зашла в кабинет.

— Закрой дверь.

Дэймон не поднимал на нее голову, погрузившись в изучение бумаг.

— Пусть лучше останется открытой.

Тори присела на диван. В памяти еще были свежи воспоминания о том, что вчера произошло за закрытой дверью.

Хант поднял голову и внимательно посмотрел на девушку. На его скуле был небольшой синяк. Виктория едва сдержала довольную улыбку.

Так тебе и надо, распутник!

— Закрой дверь, — голос его был холоден и спокоен, но она почувствовала звучавшую в нем скрытую угрозу.

Быстро подскочив с дивана, она кинулась к двери, и Дэймон чуть не расхохотался.

А она меня боится… Очень интересно.

Он вышел из-за стола и встал прямо перед ней, оперевшись на край.

— Нам надо поговорить, — начал Дэймон.

— Я увольняюсь. Отдайте мне, пожалуйста, мое жалованье, — протараторила девушка, изучая ковер и не поднимая на него глаз.

— Нет, — он сказал это таким тоном, словно вынес ей приговор.

— Я все равно уйду.

— Нет. Ты останешься здесь. Уходить из-за одного небольшого недоразумения — это глупо. Я удвою твое жалованье.

Хант понял, что любой ценой должен не дать ей уйти.

— Я поставил вам синяк, — Тори сильнее натянула на голову шапку. Ей не хотелось оскорблять его и говорить ему истинную причину ухода.

— Это были уроки. Я сам виноват, что пропустил этот удар.

Как и второй. Более болезненный.

— Посмотри на меня, Тони.

Это звучало, как приказ, не как просьба. И девушка подняла голову, смотря на своего мучителя.

— Мы друг друга не так поняли. Возможно, стоит попробовать еще раз?

Что?! Еще раз?! Он что, твердо намерен еще раз попытаться соблазнить своего садовника?!

— Да как вы смеете мне такое предлагать?! Я — мужчина! Настоящий мужчина, которому нравятся женщины! — Виктория, под властью эмоций, вскочила с дивана и заходила по комнате. Она выставила вперед руку, грозя ему пальцем. — Да если бы я знал, что вы… Что вы… — ей не хватало духу озвучить это оскорбление…

— Какой есть, — усмехнулся Дэймон, пожав плечами. — Но ты мне сам дал повод. А тем более, когда ко мне вчера пришел мой управляющий и предупредил, что ты постоянно на меня смотришь… И с женщинами не водишься. Вот я и подумал.

Что?! Грегори думает, что я тоже… Ох! Неужели это все из-за того, что я утром рассматривала его на лестнице?! Этого еще не хватало!

— Я не такой, Ваша Светлость, — она попыталась взять себя в руки. — Мне нравятся женщины. В отличие от вас…

— Ну я тоже люблю женщин, — хохотнул Дэймон. — Даже очень.

— А почему же…

— Такая натура у меня, что ж поделаешь… — Хант развернулся и направился обратно к столу.

Виктория сверлила его непонимающим взглядом.

Нет, я, конечно, была наслышана о том, что некоторым мужчинам без разницы, кто их партнер… Но на самом деле думала, что так не бывает… Хотя, у многих же аристократов-содомитов тоже есть жены… Ох… До чего же он испорчен!

— У меня есть предложение, Тони, — Дэймон снова начал перебирать бумаги. — Давай забудем все, что вчера здесь произошло. А я в свою очередь помогу тебе вернуть свое мужскую честь среди слуг. Хорошо? Ты же знаешь, как быстро между слугами распространяются сплетни.

Вот и что мне делать? Я сама на себя постоянно навлекаю беду! А если я уйду, то куда отправлюсь? Меня ищут по всему Лондону! Может дать ему шанс все исправить?

— Что ты ответишь на мое предложение? — герцог снова погрузился в изучение бумаг.

— Я согласен, — Тори постаралась сделать голос, как можно более серьезный и грубый.

— Отлично! — Дэймон поднял голову и улыбнулся. — Значит, жду тебя сегодня в гостиной в одиннадцать вечера.

— Зачем?! — ее опять охватила паника.

Мы же договорились!

— Увидишь. Не переживай, твоей мужской чести ничего не грозит. Доверься.

Она опять нахмурилась и кивнула. А потом молча направилась к двери кабинета.

Довериться ему? Да я совсем с ума сошла! Но чтобы протянуть здесь еще две недели, мне не остается ничего другого…

Хант откинулся в кресле, заложив руки за голову, и смотрел на ягодицы удаляющегося садовника.

Скоро я смогу не только наблюдать за тобой, милая.

Какое-то чувство удовлетворения захлестнуло его, когда он представил, что же ожидает ее вечером.

О, это будет поистине очень интересная картина!


Тори вышла с кабинета и сразу же направилась к Грегори.

Я должна с ним поговорить! Должна все объяснить!

Она нашла его на кухне в компании нескольких служанок. Как только Тори появилась в дверях, он встал со стула и направился к выходу.

Она заметила, каким осуждающим взглядом смотрели на нее служанки… Смесь отвращения и сожаления.

Девушка от раздражения стиснула зубы до скрипа.

— Грегори, нам надо поговорить.

— Слушаю, — он остановился в метре от нее.

— Наедине, — добавила Тори и окинула взглядом служанок.

— Э, нет, парень. У меня много дел, — Грегори с гордым видом прошагал мимо Виктории и направился в сторону вестибюля.

Отлично! Теперь меня все избегают! Один неверный шаг — и я стала парией!

От обиды она чуть не расплакалась. В носу неприятно защипало.

Как же сложно быть мужчиной! Даже расплакаться нельзя!

Тори быстрым шагом направилась в сад. Уже там, зайдя в самый отдаленный уголок, между высокими кустами и забором, она дала волю слезам.

Она жалела себя, ругала и проклинала всех аристократов с их извращениями. Ей было неприятно, что Грегори подумал, что ей нравятся мужчины! Она же считала его своим другом!


Берта возвращалась с огромной корзиной продуктов в руках, когда услышала чей-то плачь, тихие всхлипы и неясное бормотание.

Она остановилась и прислушалась.

Точно! Кто-то плачет в саду!

Девушка поставила корзину на дорогу и приподнялась на носочках, заглядывая в сад через забор.

На земле, под кустом, лежал Тони и горько плакал, тихо что-то бормоча и ковыряя пальцем землю.

Эта картина показалась Берте настолько смешной, что она быстрее схватила корзинку с продуктами и побежала к дому.

Ей не терпелось поделиться этой новостью со всеми слугами.

И уже через час все слуги знали о том, что Тони не только нравятся мужчины и он положил глаз на самого герцога, но и то, что он горько плакал в саду, спрятавшись от всех. Пока сплетни передавались из уст в уста, они преобразились.