Возможно, дома она сможет встретить хорошего мужчину? Доброго, заботливого. Создать с ним семью, родить ему детей.
О любви Тори уже и не мечтала. Любовь всей ее жизни уже принадлежал другой женщине.
Она не поняла, сколько прошло времени, но от работы ее отвлек низкий приятный голос. Тори подняла голову и осмотрелась. В нескольких шагах от нее стоял герцог Кроуфорд и светловолосый незнакомец.
Мужчина был высок и широкоплеч так же, как и его собеседник, но они все равно представляли собой резкий контраст.
Ангел и дьявол.
Незнакомец был похож на ангела. Светлые волосы, добрая улыбка… Цвет глаз Тори разобрать не могла. Но была почти уверена, что они голубого цвета.
И герцог. Темные волосы, немного смуглая кожа, почти черные глаза. И ни намека на улыбку.
— У вас закончилась работа? — голос Дэймона вывел ее из раздумий.
Только сейчас она поняла, что завороженно смотрит на мужчин.
— Эм… Нет, Ваша Светлость, — прощебетала она и, отвернувшись, быстро принялась вырывать сорняки, чувствуя, что щеки ее опять покраснели.
Хант посмотрел на своего садовника. Что-то в нем было очень необычным…
Взгляд Дэймона задержался на его ягодицах.
Да у парнишки зад получше, чем у многих женщин!
— Дэй… — окликнул его Дрейк.
Хант повернул голову к кузену. По его взгляду и усмешке было понятно, что он понял, куда только что смотрел Хант.
— Предпочтения меняются с удивительной скоростью? — хохотнул друг, выгнув одну бровь. — Очнись. Это точно тебе не нужно. Только если ты не хочешь пополнить закрытый клуб Шервурда.
— Иди к черту, Дрейк! — прошипел Дэймон и направился к беседке. Отлично, не хватало чтобы его еще за содомита приняли!
Смех кузена, звучавший за его спиной, привел его в бешенство.
— Если ты сейчас не успокоишься, то я клянусь, я заставлю тебя замолчать!
— Тише, тише! — Гордон поднял руки вверх. — Я соглашусь с тобой. У твоего садовника действительно отменный зад.
И он опять расхохотался.
— Дрейк… — прошипел Хант, в голосе его звучала угроза. — Если ты сейчас не замолчишь, то у вас с моим садовником будет много общего. К примеру, синяк на пол лица.
— Так это ты его? Злился на него за то, что у него красивые глаза и округлый зад? Боролся со скрытыми желаниями?
Дэймон недовольно взглянул на хохочущего друга.
Вот идиот!
И, не выдержав, рассмеялся сам.
— Ты кретин, Дрейк.
— Под стать братцу-извращенцу.
И из беседки донеслись взрывы мужского смеха.
Чего они так веселятся? Герцога вызвали на дуэль, а они делают вид, что ничего не произошло! Мужчины! Бесчувственные глупцы!
Тори с рвением хваталась за сорняки. Ее раздражало высокомерие ее работодателя.
Ничего, Тори. Три недели… Потерпи.
Она злилась на Герту, которая не сообщила о герцоге ничего, и снова и снова прокручивала в голове вечер, когда служанка графа Черлтона вызвалась ей помочь…
В тот вечер граф привез Тори к себе, осыпая проклятиями и угрозами. И ей стало очень страшно.
Одна. Совсем одна. И если он ее убьет, никто об этом даже не узнает… Потому что ее некому искать.
Тори помнила, как Винсент тащил ее за волосы по лестнице… Как останавливался и запускал свою мокрую ладонь за корсаж, грубо хватая грудь и сжимая ее до боли. И какое чувство отвращения она испытала. Помнила, как он затянул ее в спальню, повалил на кровать.
Помнила все свои тщетные попытки к бегству, когда Винсент ловил ее возле дверей…
И сумасшедшие избиения…
Синяк ведь был не только на лице. На нежной коже, спрятанной под одеждой, были следы похуже… Фиолетово-синие…
Тори помнила, как мужские руки сжимались вокруг ее шеи…
А потом в дверях появилась служанка. Герта.
— Милорд, вас внизу ожидает гость. Говорит, что дело не терпит отлагательств, — заикаясь, прошептала служанка.
Хватка Винсента ослабла.
— Иди отсюда! — прошипел он, не поворачивая голову к двери. — Я приду через минуту.
Тори понимала, что слуги не посмеют сказать и слово против хозяина.
— Мы поиграем с тобой по-другому, милая Виктория, — усмехнулся тогда Винсент и убрал руки с ее горла. — Ты останешься здесь, пока не получишь свое наследство, и мы не поженимся, — он провел пальцем по ее разбитой губе. — Ты очень понравишься моим друзьям, но будешь любить только меня.
Тори зажмурилась. Слезы текли по ее щекам.
Я не сдамся. Не сдамся. Я что-нибудь придумаю. Я лучше умру. Да простит меня Бог.
Она до сих пор не понимала, откуда граф Черлтон узнал о завещании Альберта. Но его план привел ее в ужас. Завладеть ей, удерживать насильно, чтобы жениться на ней! А что же с ней будет, когда она получит наследство? Он же просто избавится от нее! Словно она вещь. Притом ненужная вещь.
— Мы доиграем, когда я вернусь, — оскалился он, направляясь к двери.
И Тори услышала, как в замке повернулся ключ.
От бессилия и боли девушка упала на кровать и заплакала.
Она не понимала, сколько прошло времени, прежде чем услышала, как кто-то открывает ключом дверь спальни.
Винсент. Он вернулся.
Страх сковал девушку, и она пыталась глазами найти орудие для своей защиты.
Дверь тихонько приоткрылась, и показалась голова горничной, которая заходила сюда ранее.
Вид у девушки был испуганный.
— Мисс, вам надо бежать. Граф — страшный человек, — в глазах девушки застыл ужас, вероятно, ее поразила картина, свидетельницей которой она недавно стала. — Я помогу вам.
— Но почему? — прошептала Тори, не понимая, почему служанка так рискует, оказывая помощь.
— Однажды я испугалась и не помогла одной леди, мисс… И жалею об этом до сих пор.
— О чем ты говоришь? Я такая не одна?
Герта потупила взор и замолчала.
Не спрашивай больше ни о чем. Прими помощь девушки.
Человек, как граф Черлтон, с его связями, найдет ее везде… И эта мысль о побеге в секунду показалась Тори безумной. Ведь если Винсент ее найдет — он превратит ее жизнь в ад.
— Он найдет меня. Мне некуда идти, — прошептала обреченно Виктория.
— Я знаю, где он не станет вас искать, мисс, — произнесла Герта и попыталась улыбнуться. — У своего врага.
— Врага?
— Да, герцога Кроуфорда.
— Но…
— Не спрашивайте, мисс, потому что я вам все равно не отвечу, — служанка отвернулась, но Тори успела уловить сожаление, промелькнувшее в ее глазах. — Но вы должны спрятаться, мисс. Спрятать вашу красоту.
— Но я не…
— Послушайте, — Герта аккуратно дотронулась до руки Тори. — Рискуете не только вы, но и я… Если граф Черлтон вас найдет и поймет, кто вам помог — мне не жить.
Викторию настолько поразили слова девушки, что она смогла лишь кивнуть.
— Но что мне делать?
Герта посмотрела на синяк на лице, который становился все ярче и ярче с каждой минутой. Потом осмотрела саму Викторию с ног до головы.
— Переодеваетесь в парня, мисс. С вашим ростом и хрупким телосложением вы не будете выделяться. А еще ваше лицо… — служанка замолчала, но Тори и так поняла все без слов. Потому что левая сторона лица болела просто безумно.
— Но где мы возьмем мужскую одежду?
— Я найду ее. Возьму у кого-нибудь из слуг.
— Спасибо, — Виктория обняла служанку. Маленькая хрупкая девушка засмущалась от этих объятий.
Если она так рискует… Неужели я испугаюсь? Возьми себя в руки, Тори! Герта рискует точно так же!
— Я скоро вернусь! — прощебетала быстро Герта и бросилась к двери. Уже на выходе она остановилась и смущенно добавила: — Мисс… Ваши волосы… Они очень длинные…
— Я поняла тебя, — Виктория улыбнулась, но сразу же поморщилась от боли. Скула, куда Винсент нанес удар, болела до ужаса.
Она вспомнила наставления Герты о том, чтобы герцог тоже не догадался, что она девушка. На вопрос «почему?», она так и не ответила. Но в тот момент Тори пообещала себе, что заберет ее с собой в Ирландию, где она будет не служанкой, а подругой.
Виктория очнулась от воспоминаний.
Только сейчас она поняла, что одна ее рука лежит на груди, а по щекам текут слезы. От страха, от боли, от обиды…
Несколько потрясающей красоты цветков она вырвала вместе с сорняками… Это еще больше расстроило девушку.
Когда думаешь о плохом, уничтожаешь все прекрасное, не замечая этого…
Глубоко вздохнув, она вытерла слезы рукавом, пообещав себе, что обязательно все выдержит.
Дэймон слушал кузена, рассказывающего ему о новых достижениях в судоходстве, и смотрел на своего садовника.
Плачущего садовника.
Неужели, если тебя отчитал работодатель, необходимо плакать? Он же мужчина, в конце концов!
Хант нахмурился, увидев, как Тони приложил руку к груди.
У него больное сердце?
Почему-то он следил за юношей. Возможно, почувствовав родную душу…
Дэймон лучше всех знал, что такое жестокость. Его зачали в жестокости, воспитывали в жестокости, прививали ему жестокость. И за это он ненавидел отца. Ненавидел его за то, что он сделал из сына свое подобие… Ненавидел деда. Потому что старик все видел и ничего не сделал. Он даже не смог спасти свою дочь!
И однажды Дэймон сбежал. От отца, от жестокости… Но было уже поздно. Он не смог поменяться. Не смог стать НЕ ТАКИМ. Он путешествовал по континентам, пытаясь научиться самообладанию, а не саморазрушению… Но научился только контролю.