— Тысяча восемьсот восьмой. Это же год, когда умерла мама и я стала жить у тетушки Люси.

— А отчего умерла твоя мать? — поинтересовалась смущенно Эбигейл.

— Тогда я об этом не знала. Но когда стала старше, Люси рассказала мне, что она покончила с собой. Я совсем не помню маму. Ни лица, ни улыбки… Хотя мне было уже шесть лет! И я должна была ее помнить!

— Может ты видела ее смерть? Сильное потрясение порой предполагает провалы в памяти… А что ты вообще помнишь о том дне?

— За мной приехал мужчина и отвез меня к тетушке Люси. Этим мужчиной был мой отец, но я тоже его не помнила… Он сказал, что теперь я буду жить с его сестрой, что она очень добрая и мне обязательно понравится. Так и вышло. Тетушка заменила мне родителей.

— Ты и отца не помнила? — глаза Эбби в ужасе распахнулись.

— А чему тут удивляться? — Гордон взглянул на девушек. — Граф постоянно пропадал в Египте. Неудивительно, что ребенок забыл, как выглядит отец.

— Я тоже так думаю, — Вивьен выдавила из себя улыбку. — Отец приезжал очень редко. Один раз в несколько лет. Последний раз незадолго до своей смерти.

Дрейк внимательно смотрел на девушку. В ее голосе слышалась грусть.

Променять ребенка на древние мумии! Чем он думал? Хм… Незадолго до смерти… А может…

— Вивьен, может он что-то тебе дарил, когда приезжал в последний раз?

— Как всегда. Кучу нарядов и древних находок, а еще несколько книг. Он всегда дарил мне книги по истории, но в этот раз подарил томик Шекспира.

В комнате повисло молчание. Эбигейл и Гордон переглянулись. Вивьен нахмурилась.

— И где этот томик? — спросил Дрейк, сощурившись.

— Наверху.

— Я бы очень хотел почитать Шекспира. А ты, Эбби?

— С радостью! Давно его не читала.

— Я сейчас принесу, — Вивьен направилась к двери, но остановилась, словно осознав истину. — Погодите… Вы хотите сказать, что отец подарил мне его не просто так?

— Возможно, — усмехнулся граф, радуясь, что она наконец догадалась. — По крайней мере, это выглядит немного странно. Не находишь? Всю жизнь он привозил тебе книги по истории, а тут Шекспир! Наверное, ему очень хотелось, чтобы ты туда заглянула.

А ведь Дрейк прав!

И Вивьен, подхватив юбки, быстро побежала за книгой.


Как только в кабинете остались Эбигейл и Дрейк повисло неловкое молчание.

И как только Эбби открыла рот, чтобы что-то сказать, как Гордон ее перебил.

— Не говори ничего, потому что мне и так хочется тебя придушить, — в голосе звучали злые нотки.

— Она не одна из твоих девиц, Дрейк!

Гордон проигнорировал слова кузины.

— Лучше расскажи мне, откуда у тебя такие познания о поцелуях? Твои советы оказались для девушки бесценны, — с сарказмом произнес он.

Эбби покраснела и бросилась к двери.

— Прикажу, чтобы нам подали чай! — прокричала она уже в дверях и выбежала из кабинета.

Вот— вот, милая кузина. Прежде чем учить меня морали, посмотрите на себя…

Но этот поцелуй не выходил у него из головы. Он был не похож на остальные.

Словно я нашел то, что так долго искал.


Пока Вивьен искала книгу, подаренную отцом, она снова и снова мысленно возвращалась к поцелую. Он вызвал в ней такие чувства, о которых она просто не могла рассказать Дрейку.

Может мне показалось? Это игра воображения?

Когда Дрейк поцеловал ее, ей показалось, что она так долго этого ждала! Именно этого! Ее переполняли эмоции…

Я чувствовала себя счастливой! Разве так бывает? Надо обязательно поцеловать его еще раз, чтобы убедиться, что мне не показалось.


Взяв в руки книгу, Вивьен помчалась к двери, но резко замерла.

В комнате она была не одна.

Четверо мужчин в черном одеянии медленно окружали ее. Лица были скрыты капюшонами.

Из моего сна.

Глаза в ужасе распахнулись.

Вивьен попятилась назад, и только открыла рот, чтобы закричать, как незнакомец зажал ей рот рукой и потянул к выходу.

Книга выпала из рук.

Почувствовав сильный удар по голове, мир вокруг девушки погрузился в темноту.

Глава 12

— Какого черта она так долго?! — бурчал недовольно Дрейк, поднимаясь на второй этаж и при этом перескакивая через несколько ступенек. — Вивьен!

Ответом была лишь тишина.

Первое, что вселило в него тревогу, это то, что он увидел как к лестнице для слуг кто-то повернул.

Какого черта?! Я же сегодня дал практически всем слугам выходной!

Он вбежал в комнату девушки. Никого. Лишь томик Шекспира, лежащий на полу.

Проклятье!

Неужели не уследил?

И что есть сил, Дрейк помчался в сторону крыла для слуг, где только что скрылся человек.

Значит убийца нашел ее снова…

Перепрыгивая через несколько ступеней, он услышал женский пронзительный крик и звуки борьбы.

Эбби!

И уже через несколько шагов пред ним предстала вся картина.

Его маленькая кузина отбивалась подносом от мужчины в черном одеянии, второй держался за лицо, а рядом лежал небольшой разбитый чайник. Дворецкий взял на себя одного из похитителей, и самоотверженно с ним сражался.

— У них Вивьен! — закричала Эбигейл, и Гордон выбежал через распахнутую дверь черного входа.

А дальше все произошло очень быстро.

Похититель, увидев, что граф его догоняет, просто бросил безжизненное тело Вивьен на лужайку и не сбавляя скорости убежал, словно страшился быть узнанным.

Что же это за похитители такие?!

Дрейк подхватил девушку на руки, и направился обратно в дом. В нем бурлила такая злость, что он едва мог себя контролировать.

Я буду избивать их до тех пор, пока не узнаю все!

Но избивать уже было некого.

Дворецкий обнимал плачущую Эбигейл, а похитителей и след простыл.

— Где они?!

— Сбежали, Ваше Сиятельство. Через главный вход, — отчитался дворецкий. Голос его звучал чуть громче обычного, чтобы граф мог его услышать за всхлипами Эбби.

Гордон взглянул на девушку, которую он держал на руках.

Четыре человека пришли чтобы похитить тебя… Это совсем не клеится с предыдущими покушениями. Так кто ты, черт возьми, такая? И зачем ты им нужна?

— Вы рассмотрели кого-нибудь?

— Только мельком, Ваше Сиятельство.

— Да, Дрейк, я рассмотрела… — всхлипывая ответила кузина, — но не лицо… Это… Это… — она заплакала еще сильнее и взглянула на дворецкого, давая понять мужчине, что не хочет говорить об этом при посторонних.

— Питер, принеси в гостиную чай. Эбби, пойдем.

Граф смотрел на Вивьен, и сердце его отбивало бешенный ритм. У него было дикое желание защищать ее. Охранять. Оберегать. То, чего не было еще день назад.

Неужели из-за одного поцелуя?

Ее грудь лишь слегка приподнималась, и в бессознательном состоянии, она выглядела такой беззащитной!

Но ему не давал покоя еще один вопрос.

Как похитители узнали, что сегодня он дал многим слугам выходной и что в доме остались лишь несколько слуг?

Это означало только одно.

У меня в доме живет предатель.


Вивьен пришла в себя в объятиях Дрейка. Он сидел на небольшом диване и продолжал держать ее на руках, словно боялся отпустить от себя.

— Как ты себя чувствуешь? — в мужском голосе слышалась тревога.

— Как будто меня ударили по голове… — прошептала девушка, и снова откинула голову на мужскую грудь.

и вероятно осознав, в каком положении она находится, Вивьен ойкнула и резко села, чем вызвала у мужчины улыбку.

— Я бы тебя не съел, — тихо на ухо прошептал ей Гордон, — хотя, не буду лгать, мне очень хочется попробовать какая ты на вкус.

Девушка нахмурилась и взглянула на Гордона.!

— А где эти люди? — спросила она, проигнорировав хриплый мужской шепот.

— Сбежали, — всхлипнула Эбби, нервно теребя носовой платок. — Но я знаю кто это! — было видно, что она в панике.

— Ты видела лица?! — оживилась Вивьен, посмотрев на графа.

— Нет, я их не запомнила. Но у них на руке татуировка, Дрейк! Такая же как и была у твоего отца.

Гордон вскочил с дивана и выругался.

Что за чертовщина здесь происходит?!

— Кто ты?! — он подскочил к Вивьен и схватил ее за плечи, заглянув в испуганные глаза. Сам же он был в гневе. — Что им, черт возьми, от тебя нужно?!

— Я…я… я не знаю, — заикаясь ответила девушка, по щекам текли слезы.

— Черт!

Он отбросил ее на диван и запустил руку в волосы, а потом провел ладонью по лицу, словно пытаясь взять себя в руки.

— Эбби, ты уверена?

— Да.

Черт! Черт! Черт! Что ордену нужно от девушки?!

— А кто это? — раздался позади Дрейка тихий женский шепот.

Чувство вины захлестнуло Гордона. За то, что сорвался на девушку. Просто он не думал, что когда— нибудь снова столкнется с этим ужасом.

— А это, Вивьен, то, с чем лучше никогда не сталкиваться. И мне очень интересно, что им нужно от вас.

— Я клянусь, Дрейк. Я не знаю… Не знаю… — она подошла к нему и положила маленькую ладошку на его грудь. — Расскажите мне. Пожалуйста.

Он смотрел в зеленые глаза, в которых стояли слезы, и проклинал их встречу.

Неужели Стэндиш все знал? Или это случайность? Но если бы Чарльз действительно знал о том, что ей интересуется орден, он бы меня предупредил! Потому что просто не смог бы отправить туда, откуда сам однажды меня спас.