Словно она просила у него прощения.

А потом Дрейк провалился в темноту.

И из этой темноты его доставал Роэн.

Долго. Мучительно. Чертовски больно.

Но он спас ему жизнь.

И за это Дрейк был ему безумно благодарен.


— Я уж думал, что ты не приедешь, — усмехнулся О'Каллахан стол у белой колонны, и поприветствовал друга, выводя его из плена воспоминаний.

— Если бы не Стэндиш меня бы тут и не было, — лениво произнес Гордон. — Где он?

— Принимает отчет от Артура. Просил передать, чтобы мы развлекались, а он сам нас найдет.

— Артур вернулся?

Роэн лишь кивнул.

— Замечательно. Я знаю, кто составит мне компанию вместо Дэя.

Заиграли вальс.

Может вспомнить старые времена и украсть у какой— нибудь девицы поцелуй? Или у чьей— нибудь жены объятие покрепче?

Дрейк скользил взглядом по залу, высматривая «жертву».

И боковым зрением увидел как на него несется облако нежно— розового муслина.

— Разрешите?

Его брови от удивления приподнялись и он посмотрел на протянутую изящную ручку, затянутую в кружевную перчатку.

А потом посмотрел на ее обладательницу.

Проклятье!

Он сам не знал, в какой момент схватил девушку за руку и присоединился к танцующим.

Опять зеленые глаза!

Гордон изучал женское лицо очень пристально.

Не она. Показалось…

Перед ним была темноволосая красавица с зелеными, как два изумруда, глазами. Высокие скулы, маленький курносый нос… Щеки девушки раскраснелись от быстрого бега, и несколько прядок волос выпали из высокой прически. Была видно, что она безумно смущена.

Ох, эти скромные девицы!

— Я очень не часто бываю на балах, — начал Дрейк, — что— то изменилось в правилах этикета?

— О, простите, пожалуйста…

Красавица испуганно посмотрела в сторону, явно страшась чего— то, и Дрейк проследил за ее взглядом.

Возле белой колонны стоял лорд Хартли, полноватый молодой человек. И судя по недовольному взгляду, которым он бросал на них, ему не понравилось, что Гордон танцует с девушкой.

— Ваш жених?

— Что вы! — зеленые глаза сверкнули. — Просто очень навязчивый ухажер.

— А откуда вы знаете какой я?

— Я вас совсем не знаю, но думаю, что вы в любом случае лучше, чем лорд Хартли.

Гордон усмехнулся. Кажется он нашел свою «жертву».

Ох, ну думай так, красавица… Хоть кто— то обо мне еще не наслышан…

— Ну, тогда немного заставим его понервничать, — улыбнулся Дрейк и прижал ее еще ближе к себе. До неприличия близко.

Лицо неудавшегося ухажера, наблюдавшего за ними, покрылось красными пятнами… А челюсти плотно сжались. Он был вне себя от ярости… Но, увы, сделать ничего не мог.


Изумительная у нее фигурка… И грудь что надо… А талия… Хм… Она без корсета? Да, я бы с удовольствием заглянул бы под эти юбки…

— Как ваше имя?

— Вивьен Мэлоун, — она выглядела испуганной и растерянной.

Гордон же не сводил взгляда с губ.

Идеально, черт возьми! Вечер мне уже начинает нравиться…

— А вас?

— Дрейк Гордон.

— Лорд Гордон, благодарю вас, что спасли меня и не отказали, потому что тогда бы моя репутация покачнулась. Вы не подумайте… Я никогда не приглашаю на танец джентльменов сама, просто я не хотела танцевать вальс с этим молодым человеком.

— Так вы сбежали от него, чтобы не танцевать?

— Да. Я видела, что вы только что пришли, а значит никого еще не пригласили… Вот я и подумала, что вы сможете мне помочь.

Ох, милая, твоя репутация уже покачнулась, стоило тебе приблизиться ко мне…

— Тогда я прошу и вас мне помочь, если вас не затруднит.

Ее лицо озарилось улыбкой.

Черт возьми, что за чудесные ямочки на щечках? Ох, а эти губы… Их надо только и делать, что целовать…

— Чем я могу вам помочь?

— Избавиться от одной такой же надоедливой леди, как и ваш кавалер, — засмеялся он и наклонил голову к ее уху, — там, справа возле колонны.

Фиалки… Чудесный запах…

Гордон указал взглядом на красивую блондинку. Она посылала ему улыбки и кидала многообещающие взгляды.

По правде говоря, он покинул постель этой назойливой леди несколько часов назад, но судя по ее взглядам, она снова по нему соскучилась.

Так, прости Кэтрин, но сегодня тебе принадлежит только ночь… Сейчас же ты не входишь в мои планы. Поэтому я немного воспользуюсь тобой.

— О! — воскликнула Вивьен. — А что ей от вас нужно?

— Тоже, что и от вас лорду Хартли.

— Она хочет на вас жениться?! — в глазах плясали смешинки, но вид у нее был игриво— удивленный.

— Почти, — рассмеялся Гордон.

Вальс закончился.

— Так вы мне поможете, Вивьен?

— Но как?

— Составьте мне ненадолго компанию… — предложив ей руку, он направился в сторону коридора. Почувствовав, что его красавица в напряжении, Дрейк решил усыпить ее бдительность. — Расскажите мне почему лорд Хартли вас преследует?

И она заговорила… Быстро. Чувственно. С таким возмущением, что он чуть не рассмеялся.

Но вот слушал он ее не так внимательно.

Взгляд его был прикован к пухлым красивым губам.

Предвкушение от того, что он сейчас будет целовать эти губы горячило кровь…

Гордон открыл дверь библиотеки и затащил туда свою красавицу.

Сейчас я узнаю, какая ты на вкус…

Глава 2

Вивьен Мэлоун, нахмурившись, шла по коридору. Она хотела поговорить с лордом Стэндишом, но он, увы, был занят.

Как я хочу домой!

Она в Лондоне только несколько дней, а ей уже хочется назад… Но не в Париж, не в их городской особняк… А назад к тетушке Люси в загородное имение.

Интересно, как там Тим? А смотрит ли кто— то за Мойрой? А мою Звезду объезжают постоянно?

Вивьен скучала по своим питомцам.

Как жаль, что я не могла их всех взять с собой!

Но если вспомнить о том, как быстро и срочно мне пришлось ехать в эту проклятую Англию, то очень хорошо, что хоть Стив поехал со мной.

Вспомнив о любимом пушистом друге, она улыбнулась. Серый огромный кот, которого Вивьен спрятала в саквояже, расцарапал ее спутника, сопровождавшего ее в Англию.

А все потому, что Стив защищал хозяйку! Не надо было на меня кричать и просить замолчать!

Вспомнив о мужчине, который доставил ее в Лондон, девушка нахмурилась еще сильнее.

Артур Блэквуд. Высокомерный и молчаливый.

И злой.

Он практически не разговаривал с ней, и на ее вопросы тоже не стремился дать ответы. И ей оставалось лишь гадать о причине столь поспешного отъезда.

Может это из— за отца?

Льюис Мэлоун, граф Атье, погиб чуть больше года назад, но Вивьен знала о нем очень мало.

Мать умерла, когда ей было шесть лет, и отец сразу же отправил ее к тетушке Люси. Красивой и доброй женщине, заменившей ей родителей.

Оставив дочь на попечении своей сестры, он совсем, казалось, позабыл о ее существовании.

За семнадцать лет, которые Вивьен жила с тетушкой, он приезжал лишь несколько раз, и то, не более чем на день. Граф всегда привозил ей целую гору подарков, не осознавая того, что девочке нужен был отец, а не все эти безделушки. Вот и перед своей смертью он снова привез кучу ненужных вещей: украшения, книги, платья…

А Люси отдала девочке всю свою любовь.

Женщина похоронила мужа, когда ей было двадцать семь и сама воспитывала сына. Но ужасная трагедия унесла жизнь ее мальчика, и она замкнулась в себе, не желая больше иметь ни мужа, ни детей.

Пока в ее доме не появилась шестилетняя Вивьен.


Поэтому узнав о смерти отца, Вивьен, конечно же, горевала… Но не так сильно, как когда заболела тетя Люси. Ей казалось, что если с тетушкой что— то случится, то она просто этого не переживет…


Да и болезнь ее была странной…

Сначала она чем — то отравилась, но Мэйли, их служанка, смогла вылечить хозяйку.

А затем не прошло и месяца, как тетушка упала с лошади, хотя была самой замечательной наездницей в мире! К счастью, все обошлось лишь несколькими сильными ушибами.

Но как это могло произойти?

Ведь именно она учила племянницу держаться в седле!

Правда в мужском. Но зато трюки делать так гораздо легче.

И уже через день в их доме появился этот черноволосый мужчина.

Артур.

Люси сказала, что Вивьен должна срочно уехать с ним в Англию.

Ей дали лишь час, чтобы собрать вещи.

— Милая, это ненадолго, — успокаивала плачущую девушку тетушка. — Всего пару месяцев. И прошу, если будешь писать письма, передавай их через лорда Стэндиша. Он мой друг.

— Но почему?!

— Так нужно. Доверься. Я позже напишу тебе обо всем в письме, — женщина крепко сжала в объятиях свою названную дочь. — Я люблю тебя, родная!

— И я тебя! — всхлипывала горько Вивьен.

Мужчина, стоявший в нескольких метрах от них, состроил страдальческую гримасу и закатил глаза, словно его раздражал этот спектакль.

— Нам пора, — его низкий бас и приказной тон, заставил ее заплакать еще сильнее.

Артур напоминал ей тюремщика. Несмотря на то, что он был очень красив, его темные глаза казались ей холодными.


И вот она приехала в проклятую Англию… Но ей никто ничего до сих пор не объяснил!

Несколько дней она жила в доме у Артура Блэквуда. Но мужчина все так же вел себя холодно и практически с ней не разговаривал. И Вивьен даже придумала ему прозвище.