Глава 2
За мной никто не гнался. И всё же я заперла дверь, задвинула щеколду. Вынула из сумочки газовый баллончик и, пока поезд не тронулся с места, из-за задвинутой шторки в тонкую щель опущенного окна наблюдала за подозрительными незнакомцами на перроне.
Под окном разговаривали на грузинском:
— Если сегодня не уедем, рассада погибнет.
— Нам бы только чемоданы открыть, проветрить…
«Наркоторговцы! Траву перевозят, рассаду конопли! В чемоданах! А проводница с ними в доле!»
Я отпрянула от занавески, уверенная, что наркоторговцы обязательно найдут способ проникнуть в вагон.
«Надо было лететь самолётом. И покурить бы успела в аэропорту, и выспаться… и перелёт три часа. Ночью была бы уже на месте».
За минуту до отправления драгдилеры вошли в поезд.
«Только не в соседнее купе! Только не в соседнее!»
В проходе послышались шаги, с размаху шарахнуло в дверь, и в соседнее купе ввалились двое. Через тонкую перегородку была слышна возня и топот. За стенкой бухало, грохотало, падало, двигалось, стучало, как будто бы слон устраивался на ночлег в детской кроватке. Но вскоре всё стихло, послышался приглушённый довольный смех и отзвук неторопливого, спокойного разговора.
Я тревожно прислушивалась к доверительному рокоту голосов за стеной и наконец успокоилась, убедила себя, что наркоторговцам не до меня.
Один из них насвистывал нехитрый мотивчик «Сулико». Дрогнула дверь, и драгдилеры вышли из купе. Хриплый мегрельский голос отчётливо прозвучал в проходе:
— Рассада не пострадала, это главное. Теперь довезём без проблем. Повезло, что мужик с семьёй не такой жадный оказался, как та сумасшедшая девчонка…
Второй прервал свист:
— А она ничего, аппетитная… я бы не прочь познакомиться поближе. Ох, какие глаза у неё! Зелёные, рысьи…
Мегрел хрипло гоготнул:
— У тебя невеста есть, везунчик, а ты о другой думаешь.
— Наречённая… я её никогда в глаза не видел. Только на фотографии… чёрно-белой, и той лет десять.
— Как же так, не видел?
— А вот так. Она за границей живёт постоянно. В Тбилиси сегодня вечером прилетает из Мадрида. Вот завтра мы и познакомимся, — наркоторговец опять засвистел «Сулико».
— Так ты ради неё так спешил? И всё же непонятно, как можно жениться не глядя? На фотографии только лицо видно. А как же всё остальное? А ножки, а ручки? А вдруг у неё ноги кривые или волосатые, или она хромая, или горбатая? — спросил мегрел товарища после паузы.
— Родственники нас сосватали в прошлом году. Невеста приходится мне дальней роднёй, сестра то ли семи, то ли восьмиюродная… Я о ней и знать не знал. Но родня невесты так настаивала, чтобы мы познакомились. Золотые горы сулили, лишь бы пришёл посмотреть на девицу.
У говорившего был спокойный баритон. Сразу видно, кто главный.
— Эва как… — присвистнул мегрел, — ну, вот почему со мной такого не случается?
— Языком чесать любишь.
— Богатая невеста? — не обиделся мегрел.
— Говорят, владеет островом.
Мегрел снова присвистнул:
— Тогда можно прикрыть глаза и на кривые ноги, и на бородавки, и даже на горб…
— Я и сам не бедняк, мгелико [Мгелико — грузинское имя, «волчонок».]. А теперь, когда дело выгорит, будем золото лопатой грести. Но понимаешь, друг, тут дело не в деньгах. Видишь ли, заинтриговало меня её семейство. Говорят, невеста сказочной красоты. Не девица, а царевна-лебедь.
— Врут поди?
— Откуда мне знать.
— Так завтра смотрины, значит?
— Да, завтра.
— А мне можно прийти?
— Перебьёшься, — усмехнулся «баритон».
За окном мелькали поля с почерневшей стернёй.
— Пройтись бы, — тихо добавил баритон, — ноги затекли в грузовике.
— Успеешь ещё по топям да трясинам набегаться, друже, — ответил «мгелико». Говор его изменился, исчез мегрельский акцент, слова лились чисто и по-русски, даже уж слишком по-русски:
— Къняже, ты са на меня не гневаи. Симо же ти люди сулити много тебе, мой баръдъ.
— То мне ведомо, Афанасий.
Снова раздался тихий, мелодичный свист. Я невольно подхватила мотив и чуть слышно пропела старую грузинскую песенку:
Розу на пути встретил я,
В поисках уйдя далеко.
Роза, пожалей, услышь меня.
Где же ты, моя Сулико?
Афанасий хрипло рассмеялся за дверью. На этот раз он заговорил на русском, без акцента:
— А тебе не показалось, Острый, что девчонка на царевну твою похожа чем-то?
— Так, может быть, это она и есть, Афоня.
Мегрел промолчал. Тот, кого он назвал Острым, засвистел «Сулико».
— И что же теперь будет?
— Что было предсказано, то и будет. Она за этим и приехала.
Афанасий снова заговорил с мегрельским акцентом:
— Сбылось всё-таки предсказание… Вай мэ! Вот Жива! Вот бесовка! Всё верно тебе предсказала! Она всё-таки вернулась! Зная о предсказании! Смелая!
— Значит, любовь сильнее страха, — ответил Острый.
— Но ты такой спокойный, княже. Я бы с ума сошёл от волнения, мой бард. Ладно, дружище, пойду в плацкартный вагон.
— Иди, мгелико, сменишь меня через пять часов.
Свист удалился в соседнее купе, и в проходе стихли шаги мегрела.
«Так он — Афанасий или Мгелико? Русский или мегрел? Кто они? И кто те люди, что посулят им много? И что за обращение такое странное к Острому… княже… мой бард? А Жива — это кто? Неужто они знают мою московскую тётку Живу?»
Вопреки опасениям, никто меня не беспокоил. Через десять минут проверили билеты. Зашла проводница, взглянула на пустующий соседний диван. Цепко всматриваясь в содержимое раскрытого чемодана, оценила дорогие шёлковые блузы и платья, задержалась взглядом на туфельках Сальваторе Феррагамо, плаще от Барберри, золотых швейцарских часах. Угрюмо пробубнила:
— Постельное бельё брать будете?
— Хо. Дзалиан минда дависвено. Шеидзлеба мовцио? [Да. Очень хочу отдохнуть. Можно закурить? (Искаж. груз.)]
Не знаю, почему проводницу так потрясло, что я говорю на грузинском. Услышав чистый тбилисский выговор, она остолбенела и уставилась на меня с таким ужасом, будто чёрта увидела.
— Ра могивидат? [Что с вами? (Искаж. груз.)]
Проводница вышла из столбняка и вяло проговорила:
— Все в порядке, калбатоно… извините. Просто вы так посмотрели…
«Как я посмотрела?»
— Можно вас спросить?
— Ар шеидзлеба! [Нельзя! (Искаж. груз.)]
— Я бы хотела объяснить… про тех двоих…
— Ес ме ар мехеба [Это меня не касается. (Искаж. груз.)], — перебила я женщину.
Проводница поджала губы и положила на диван постельное бельё.
— Помочь вам застелить постель? — спросила она.
Я молча кивнула в ответ, и проводница за пару минут заправила простыни.
«Аиром пахнет…»
В это же время из соседних купе как по команде в проход вышли пассажиры. Замелькали, зашмыгали в дверном просвете, уселись на откидные сиденья, встали у дверей, завели, знакомясь с попутчиками, оживлённую беседу. С полотенцем на плече прошествовала в конец вагона дородная женщина, пробежал уже знакомый мальчишка.
Совсем рядом послышался свист, и наркоторговец встал в проходе у окна напротив. Он по-прежнему был в полупальто и в кепке, низко надвинутой на глаза, закрывавшей верхнюю часть лица.
Проводница обернулась, спросила его про бельё и вышла из купе, не закрыв за собой дверь.
Я испугалась, но наркоторговец отвернулся и смотрел в черноту за окнами. Грустную мелодию «Сулико» он свистел удивительно чисто, так что я невольно заслушалась и подняла глаза, когда свист стих.
Незнакомец наблюдал за мной. Я не могла разглядеть лица, мешал козырёк кепки. Заметила печать твёрдого рта, белый шрам на скошенном, породистом подбородке и кончик прямого носа.
В облике незнакомца я не чувствовала угрозы, скорее наоборот. Наркоторговец, глядя на меня, покачал головой и прикрыл рукой рот, чуть сдвинув кепку на лоб. Теперь мне были видны только его глаза.
«Синеглазый», — невольно отметила я.
Наглец, не смущаясь, пялился на меня, медленно переводя взгляд с лица на блузу, на обтянутые юбкой бёдра. Незнакомец смотрел и всё качал головой, словно не мог поверить, что я — это я. Признаюсь, никогда и никто не смотрел на меня так. Наркоторговец с нескрываемым восхищением оценивал каждый сантиметр моего тела, буквально пожирая глазами.
Если бы я знала, что его взгляд так подействует на меня, то никогда не села бы в этот поезд, не приехала в Москву, не покинула свой остров! Лицо вспыхнуло, щёки залило краской, стало трудно дышать. Тело рдело под одеждой не хуже растопленной печки.
На ватных ногах я поднялась и подошла к двери, чтобы закрыть её. На мгновение мы оказались друг от друга очень близко. Я почувствовала ответную волну жара и сильные руки.
А дальше произошло то, о чём приличной девушке стыдно говорить. Я обвила рукой его крутую шею и закрыла глаза, охваченная негой и томлением. Он выдохнул еле слышно нежное признание.
«Ладо, о, ладо ма!»
Жаркий поцелуй накрыл губы — я ответила. Мы, будто в танце, отступили в купе. Щелчок — погасла лампа, и наступила кромешная тьма. Ещё щелчок — заперта на замок дверь.
Незнакомец будто с ума сошёл. Он кусал мои губы и страстно рычал. Пылкие признания в любви, поцелуи, шорох срываемой одежды, и вот мы обнажённые, плоть к плоти, припали друг к другу.