Глава 7

Клэр

Сегодня погода не заладилась с самого утра. Вдоль улицы гулял буйный ветер, небо закрывали плотные облака, время от времени проливая на землю ленивый дождь. Муссон сонно ворочался на коврике у моих ног и иногда замирал, по-щенячьи крепко засыпая.

Бурю негодования по поводу его появления в доме я не застала: удар принял на себя Фелан. Но щенок по праву считался моим, влился в семейство, и даже Элиот Таркетт нет-нет да и подходил почесать ему макушку.

Сегодня в доме было особенно умиротворённо. И без необходимости куда-либо выходить можно было заняться любимым делом.

Больше всего меня увлекало и успокаивало рисование эскизов женских шляпок, перчаток и других мелких аксессуаров, которыми можно было бы дополнить свой наряд. Уже с юности я всё норовила украшать сшитые портнихой платья своими деталями. А придумывать шляпки — это для меня особый вид удовольствия.

Правда, родители относились к моему увлечению как к обыкновенной забаве и не видели в нём ничего серьёзного. Однако за все годы у меня уже скопилась солидная папка с эскизами.

— Вот эта просто восхитительная! — Рона отложила в сторону шитьё и взяла только что законченный рисунок в руки. — У вас истинный талант, мисс! Вот бы найти ему применение!

— Сейчас я свободнее в своих действиях, вот только надо разобраться с магией. Она мешает мне нормально жить! Может быть, на ярмарке мне удастся познакомиться с нужными людьми. Правда, если они захотят со мной разговаривать…

— Знаете, каждый готов разговаривать с тем, от кого могут получить деньги. Если вы не можете участвовать в ярмарке, вы можете быть там покупателем.

— Да, ты права. Деньги — это пока всё, что может привлечь ко мне внимание. И это не повод для радости. — Я вздохнула и убрала листок в папку к другим работам.

Достала чистый, но вдохновение, навеянное сегодняшней меланхоличной погодой, уже куда-то улетучилось. В дверь постучали, когда я провела на листке первую линию будущего эскиза. Рука чуть дрогнула, и она получилась неровной. Впрочем, из этого вряд ли вышло бы что-то стоящее. Многие эскизы я выкидывала, даже не закончив.

— Войдите! — бросила громко, а Рона тут же кинулась открывать.

В комнату впорхнула Морвенна и, окинув быстрым взглядом разложенные передо мной рисунки, восхищённо хлопнула в ладоши.

— Какая прелесть! Я и не знала, что у тебя такое необычное увлечение! — Она поцокала языком и быстро потеряла к эскизам интерес, сразу перейдя к теме, которая волновала её гораздо больше: — А вообще, я к тебе по важному делу, дорогая.

Она плюхнулась на софу рядом со мной и достала из декольте сложенный вдвое листочек.

— Что это? — поинтересовалась я, завязывая тесёмки на папке.

Морвенна явно ждала от меня этого вопроса.

— Как что? — Она развернула листок. — Это билет на шоу в “Красном фламинго”. Ведь у тебя всего две контрамарки. А как же пойдёт Фелан? — Девушка рассмеялась, довольная своей шуткой. — Так вот, я настоятельно рекомендую тебе сегодня не киснуть, а подобрать роскошный вечерний наряд для поездки в кабаре!

— Правда? — Я выхватила из её пальцев билет и внимательно рассмотрела со всех сторон. — Но как же миссис и мистер Таркетт? Они явно будут недовольны.

С одной стороны, мне очень хотелось поехать, а с другой — было невежливо злить хозяев дома, которые приняли меня у себя как родную. Однако желание увидеть выступление Сарики с каждым мгновением всё увереннее побеждало совесть.

— Они будут недовольны уже после. — Морвенна махнула рукой. — Когда узнают. Но поделать с этим ничего не смогут.

— Вряд ли они не заметят наш выезд. — Я сложила руки на груди.

Совесть снова опасливо трепыхнулась.

— Наш с Феланом выезд, конечно, заметят! — кивнула Морвенна. — Но нам и не запрещено посещать такие заведения. А ты тихонечко выйдешь через дверь для прислуги, пока мы отвлекаем их внимание. Скажешь, что плохо себя чувствуешь, и уйдёшь после ужина пораньше!

Выдав мне всю суть нашего маленького заговора, она удалилась. А я, совершенно растеряв настрой творить, принялась за выбор вечернего платья. То, что надевала на корабле, сразу было отброшено. Ещё пара показалась мне слишком скучной для того, чтобы надеть в такое шумное заведение. Наверняка дамы будут блистать в честь такого важного светского события!

Пройдя несколько кругов отбора, победило роскошного оттенка серо-голубое платье, расшитое жемчугом по лифу и шёлковыми лентами и кружевом по шлейфу. Но едва я собралась его примерить, как ко мне решила заглянуть Аделла — пришлось спешно прятать наряд.

Как мы и условились с Морвенной, я ушла с ужина чуть раньше и затаилась в своей комнате.

— Они уже собираются! — Рона прибежала ко мне, как только получила распоряжение от моих сообщников.

Мы тоже принялись за сборы. Но как только я надела платье, поняла, что его декольте, пожалуй, слишком открыто. В Ринуане оно не вызвало бы никаких вопросов, но здесь всё же приняты более сдержанные наряды. Как бы мой вид не вызвал лишних пересудов!

Но менять что-то было уже поздно. К крыльцу подкатил крытый — по случаю моросящего дождя — экипаж. Значит, пора выходить.

— Всё будет хорошо! — попыталась успокоить меня Рона. — Вы выглядите просто очаровательно!

Пробираясь по коридорам прислуги, я расслышала слегка раздражённый разговор из прихожей. Аделла отчитывала сына за то, что тот “воспользовался подарком Клэрис” и едет на представление по моим контрамаркам, “пока бедняжка хворает”.

Мы с Роной переглянулись и одновременно прыснули. Бедный Фелан, ему, похоже, достаётся тут больше всех!

Наконец я вышла из двери под крыльцом и метнулась к калитке. Молодые супруги как раз садились в экипаж. Для меня открыли противоположную дверцу, чтобы можно было сесть к ним незамеченной.

Сердце начало биться снова, только когда мы отъехали от дома.

— Ну наконец ты увидишь что-то более интересное в Кальне, чем пыльную улицу за окном! — Морвенна игриво переглянулась с мужем.

— Надеюсь, представление и правда будет впечатляющим, чтобы компенсировать все мои моральные страдания от выговоров матушки! — Фелан закатил глаза.

— Обещаю разделить все страдания с вами, когда вернёмся, — на кураже выдала я и с предвкушением уставилась в оконце.

Это мой первый выезд в свет без присмотра старших! Я должна его запомнить!

Экипаж катил к самому центру города. Мы проезжали мосты, переулки и широкие мостовые, пока перед нами, словно праздничный торт, не выросло слегка помпезное здание кабаре “Красный фламинго”.

Вокруг него горели огни, крыльцо устилала широкая ковровая дорожка. Кареты останавливались одна за другой, и оттуда выходили дорого одетые люди, чтобы через пару мгновений исчезнуть в шумном нутре заведения.

Высокий лакей открыл дверцу нашего экипажа и подал мне руку, когда я выбиралась из него последней.

Из распахнутых входных дверей лилась бодрая музыка, доносились голоса гостей, которые задерживались в холле, чтобы поприветствовать друг друга и между делом поинтересоваться последними новостями.

На входе нас попросили показать билеты. Случилась короткая заминка, во время которой в холл вошли несколько молодых людей, смеясь и что-то бурно обсуждая. Один, не заметив, случайно задел меня плечом. Затем неловко отшатнулся, на ходу извиняясь, но тут же наступил мне на шлейф.

— О, прошу прощения! — в десятый раз повторил он, когда я, сделав шаг в сторону, едва не потеряла равновесие. — Сегодня здесь так много людей!

Его внимательный взгляд скользнул по моему лицу и угодил прямо в декольте. Задержался там на несколько лишних мгновений, и молодой человек как-то мечтательно улыбнулся. Вместо того чтобы пропустить, он предупредительно попытался поддержать меня под локоть. Я привычно увернулась, хоть на мне сегодня были длинные перчатки, закрывающие почти всю руку до края рукава, — опасаться нечего.

Фелан тут же подоспел на помощь и преградил путь прыткому незнакомцу.

— Ничего страшного! — бросила я, выглянув из-за его плеча.

— Вы решили ещё потоптаться на платье моей кузины? — угрожающе уточнил Фелан. — Если нет, проходите, пожалуйста, тут стало очень тесно.

Все спутники этого молодого человека уже сгрудились вокруг, чтобы посмотреть, что случилось. Теперь они расступились, и мы наконец смогли пройти в зал.

— Зачем ты так резко, Фел? — слегка укорила мужа Морвенна. — Это просто неловкость.

— Прости. — Тот резко провёл рукой по волосам, как будто они растрепались. — Ты же знаешь, я недолюбливаю Брорнареда. Пусть идёт своей дорогой.

Супруга только пожала плечами, но его слова явно её расстроили. Для меня осталась загадкой причина предубеждения Фелана к “Брорнареду”, но это его личное дело.

Нас вежливо проводили к свободному столику. И пока лакей отодвигал для меня стул, я мельком успела оглядеться. С высокого потолка зала спускалась огромная, источающая приглушённый магический свет люстра. На каждом столе под матовым хрустальным колпаком сиял такого же оттенка огонёк.

А хозяин заведения не скупился на убранство! Недаром это кабаре считалось лучшим в Кальне.