— Благодарю, — лаконично ответила я тётушке.

А она лишь снисходительно улыбнулась.

— И будь добра, после визита к портному поезжай сразу в “Таркеттхолл”. Поможешь мне с разбором документов перед будущей ярмаркой.

Думается, моя помощь не так уж сильно была нужна ей. Помощников кругом полно. Просто тётушка решила взять меня под более строгий контроль. Ну что ж, пусть тешится надеждами…

Собрав все необходимые платья, мы с Роной выехали в швейный район Кальна. Он был просто напичкан всевозможными мастерскими, ателье и салонами, где уже можно было выбрать себе готовый наряд. Самые лучшие портные работали именно там. Аделла уверила меня, что её знакомый мастер обшивает половину аристократок города и сделает работу очень быстро.

По дороге в Швейный округ я занялась рисованием городских пейзажей, которые проплывали мимо окон экипажа. Быстрые наброски складывала рядом с собой — тут важно поймать момент, впечатление. И это просто отличный способ скоротать время в поездке, а его было предостаточно!

В разгар дня некоторые улицы оказались загружены. Нам порой приходилось останавливаться, чтобы подождать, когда экипажи и повозки разъедутся на перекрёстке. И, в очередной раз глянув в окно во время такой заминки, я обратила внимание на витрину одной из лавок. На первый взгляд, ей было вовсе не место в районе, где сплошь одни конторы и промышленные торговые склады. Это оказался галантерейный магазин. В небольшом окне были выставлены декорированные шейными платками и шарфами манекены, вокруг разложены перчатки и небольшие тканые ридикюли. Даже издалека они притягивали взгляд необычными принтами и некоей самобытной отделкой.

— Остановитесь тут! — крикнула я кучеру.

— Да мы и так… стоим, — растерянно выдал он.

Но с трудом всё же протиснулся ближе к обочине.

— Что такое? — удивлённо спросила Рона. — Мы же ещё не приехали.

— Нет. Но я хочу заглянуть.

По пыльному, нагретому солнцем тротуару мы добежали до лавки с вывеской “Галантерея мастера Канаги”. Мелодично звякнул колокольчик на входе, и удивительно молодой хозяин за прилавком тут же поднял на нас взгляд.

Его брови изумлённо поползли вверх, как будто посетителей он совсем не ждал.

— Добрый день, милые леди! — сразу заговорил он. — Проходите! Меня зовут Зинаут Канаги. Спрашивайте обо всём, что вас заинтересует!

Я кивнула ему, осматривая выставленные вокруг товары. Это же просто очаровательно! Удивительно, почему здесь не толпятся клиентки в надежде урвать шёлковый платок с нежным рисунком или изящные перчатки. Но вот шляпка… Я добавила бы на неё небольшую розетку с пером, да и фасон такой уже редко где носят.

Мы ходили по залу очень долго. Всё хотелось потрогать, всё — рассмотреть внимательнее. Я словно оказалась в уютном мире человека, который вкладывает в каждое изделие частичку души.

— Почему тут так пусто?

Рона, которая как раз взяла в руки отделанный атласным плетением поясок, едва не уронила его от неожиданности. Мастер явно смутился — похоже, я невольно ударила по больному месту.

— Как вы, должно быть, понимаете, место для расположения лавки не самое удачное. К сожалению, — он вздохнул, — арендовать помещение в Швейном округе оказалось слишком дорого для меня. Да и конкуренция. Там столько именитых мастеров!

— Которые и в подмётки вам не годятся! — заметила я, критически осматривая идеально сшитый ридикюль. Мелкие аксессуары мастера были просто восхитительны. А вот шляпки явно не его конёк. Они, хоть и были выполнены безупречно, казались чуть старомодными и откровенно скучными. Остальное выходило у него гораздо лучше.

— Ну что вы, — польщённо протянул мастер.

— Правда! Ваши перчатки, сумочки и пояса просто очаровательны. Я возьму этот. И этот тоже… А платки! Рона, смотри, какие платки!

— Просто чудо! — подтвердила камеристка.

— Если вы и правда хотите что-то приобрести, рекомендую сделать это сейчас, — совсем погрустнел Зинаут. — Боюсь, скоро мне придётся съехать и отсюда.

Наверное, я посмотрела на него как на сумасшедшего, потому что он сразу осёкся и захлопал глазами.

— Ни в коем случае! Вы должны знать, что лучшая реклама — это рекомендации, верно?

— Было бы кому рекомендовать…

Я ещё раз огляделась вокруг. Нет, такому добру просто нельзя позволить пропасть в безвестности! А если дополнить ассортимент, то можно развернуться даже в таком, казалось бы, не самом удачном месте. В конце концов, до Швейного округа отсюда недалеко. Наверняка модницы регулярно проезжают этой дорогой.

— Пожалуй, у меня созрело одно интересное предложение для вас. Мы можем помочь друг другу!

— Это какая-то шутка, да? — вдруг напрягся Зинаут.

И его можно было понять. Я свалилась ему как снег на голову!

— Почему?

— Просто я не верю в такие подарки судьбы.

— А это не подарок, — строго заметила я. — Нам придётся очень хорошо поработать. Но если вы согласитесь, я уверена, скоро покупателей у вас станет гораздо больше. И многие в Швейном округе позавидуют вам.

Мастер задумался, не торопясь спрашивать, что я вообще хочу ему предложить. А у меня в голове крутилось столько радостных мыслей! Я казалась себе такой гениальной, что не терпелось поделиться этим со всеми.

— Хорошо! Что вы предлагаете? — наконец решил продолжить разговор Канаги. — Учтите, шить по вашей указке я не буду!

— А вы пробовали? — уточнила я. — Нужно же как-то нарабатывать клиентов. Если они почувствуют, что вы можете сделать то, что им понравится, они будут возвращаться к вам снова. Но сейчас я не об этом.

— А о чём же? — чуть расслабился Зинаут.

— Вы слышали, что скоро в самом центре Кальна, в отеле “Таркеттхолл”, будет проходить благотворительная ярмарка?

— Кто же об этом не слышал… — Мастер возвёл глаза к потолку. — Но попасть на неё могут только избранные. Кто имеет связи…

— Я помогу вам заполучить место под прилавок на этой ярмарке. Выставите там что-то простое, но элегантное. Небольшие платки или тканевые кошельки — то, что можно купить легко, но что будет каждый раз напоминать о вас.

— Я могу набрать достаточное количество мелочей для продажи, — уже более уверенно кивнул галантерейщик. — Но как вам удастся? Наверняка все места уже заняты.

— Не переживайте. Я найду способ, — слегка слукавила я, хоть и не была полностью уверена в успехе. — Но и от вас я хочу получить одно обещание. Если вы его не выполните, то всё это может обернуться очень печальными последствиями. Так что советую быть честным со мной.

Совершенно не хотелось никого запугивать, но и он должен понимать, что не стоит держать меня за наивную дурочку. Впрочем, Зинаут хоть и выглядел слишком гордым и даже слегка заносчивым, но наверняка был ещё и патологически честным. Иначе нашёл бы способ пробиться в Швейный округ.

— Я слушаю, — серьёзно кивнул он.

— У меня есть одно увлечение. Очень давно. Но до сих пор я не смогла реализовать его во что-то стоящее. Так что я прошу вас посмотреть мои эскизы, чтобы вместе мы могли отобрать среди них самые привлекательные, и по ним вы изготовите первую партию эксклюзивных шляпок.

— Но… — сразу испугался мастер.

Наверняка он успел подумать, что я предложу ему нечто совершенно кошмарное. Нет ничего ужаснее для ценящего свой труд творца, чем через силу выполнить то, что он не понимает и не может принять всей душой. А от молодой девицы он, наверное, не ждал особо талантливых работ.

— Вы опасаетесь за качество?

— Ну что вы… — попытался успокоить меня галантерейщик.

Однако его взгляд выдавал все сомнения.

— Дайте мне чистый листок и карандаш! — Я махнула рукой на прилавок. — Давайте-давайте! Не бойтесь! Вы не ослепнете от кошмарности зрелища.

Сейчас я была так взбудоражена, что поистине готова была выдать настоящий шедевр. Обилие природных красок в аксессуарах вокруг меня вдохновляло. Безупречное исполнение, лаконичность и элегантность — в голове уже созрело несколько образов!

С некоторой неуверенностью во взгляде Зинаут протянул мне плотный лист бумаги и уже немало обточенный карандаш.

Буквально несколько взмахов рукой — и новый силуэт сформировался в желаемую форму. Именно так, как я и задумывала. Ещё пара штрихов — и всё. Рона улыбалась, глядя на мою работу. Мастер ждал, поглядывая на меня с лёгким недоумением, будто встретил городскую сумасшедшую и теперь не знал, как от неё отделаться.

— Держите! Дарю. — Я отдала ему набросок.

Зинаут застыл, перестав контролировать свою челюсть, которая неумолимо поползла вниз.

— Простите! — пробормотал он чуть погодя и повторил громче: — Простите меня, ради всех Древних! Это удивительно! Я никогда не задумался бы, что классику можно так… усовершенствовать.

— Не обижайтесь, но вам и правда слегка не хватает свежести взгляда. Зато остальные ваши изделия выше всяких похвал! — уверила я его. — И мы можем дополнить друг друга. Я лично буду рекомендовать вас. И совершенно искренне буду носить ваши аксессуары, потому что действительно считаю их безупречными. И, если нужно, помогу деньгами. Но и вы помогите мне воплотить мою мечту. К сожалению, я не обладаю мастерством, чтобы самостоятельно шить шляпки. Родители не позволяли мне учиться этому. Считали, что это слишком тяжёлая и сложная работа для леди.