Элизабет Биварли

Спутница звезды

Пролог

— Я храню себя для супруга.

Пятнадцатилетняя Кирби Коннот произнесла эту фразу так, словно та уже не раз срывалась с ее уст.

Энджи Эллисон, сидевшая напротив за столиком в парке, закатила глаза.

— Фу-ты, — красноречиво произнесла она. — Скажи нам что-нибудь поновей, Кирб.

Розмари Марч, расположившаяся на скамейке рядом с Энджи, подставив лицо лучам послеполуденного сентябрьского солнца, бросила через плечо:

— Да, Кирби. Это уж ни для кого не новость.

— Кроме Стюарта Хогана, — пробормотала Кирби, бросив подозрительный взгляд на голубоглазого блондина из старших классов, который сидел неподалеку от них. — Вы не поверите, что ему пришло на ум вчера вечером.

Энджи и Розмари мельком обменялись понимающими задумчивыми улыбками, и лицо Кирби мгновенно побагровело. Ее подружки бегали на свидания с тринадцатилетнего возраста, и у каждой уже имелись свои молодые люди. Кирби же знала о том, что происходит во время свидании с мальчиками, лишь со слов подруг.

Стюарт, приехавший в город всего несколько недель назад, не знал о безупречной репутации девушки, столь пугавшей остальных парней, и потому пригласил ее на свидание.

— Верно, но Стюарт Хоган только приехал, — пожимая плечами, произнесла Энджи, — и еще не просек, какая ты благовоспитанная девочка. Пусть он полюбуется на тебя с пару недель. Потом паренек сам оставит тебя в покое. Подобно всем ребятам из Эндикотта.

Кирби улыбнулась, хотя на душе у нее и заскребли кошки. Она была убеждена: мужчина ее грез где-то бродит по земле. Только вот что может занести его в такой захолустный городишко, как Эндикотт, где никогда ничего не происходит?

Девушки, как и все жители города, выбрались в парк на традиционный пикник — официальное мероприятие, являющееся частью фестиваля по случаю возвращения кометы Боб. На самом деле Боб имел другое название, более соответствующее космическому явлению. Однако в городке не было ученых, а, кроме них, никто из жителей не смог бы произнести его названия — Бобржиницколоницкий. Потому имя укоротили, и комету стали называть попросту Боб.

Поскольку Боб с неизменным постоянством появлялся в небе прямо над Эндикоттом, горожане небольшого южного города в штате Индиана причислили комету к местным достопримечательностям. Хоть для космического тела подобное поведение появление минута в минуту в одной точке Земли и было делом неслыханным, Боб никогда не опаздывал и приводил в недоумение весь ученый мир. Каждые пятнадцать лет в сентябре комета, с точностью часового механизма, возвращалась к Земле, и всякий раз ее траектория пролегала как раз над Эндикоттом.

Именно поэтому с конца девятнадцатого века здесь каждые пятнадцать лет в сентябре и проводился городской фестиваль.

Среди горожан было распространено поверье: те, кто родился в год возвращения кометы, счастливее тех, кому не так повезло. Говорили, если коренной горожанин, которому улыбнулось счастье родиться в год возвращения Боба, загадает желание, когда небесное тело в следующий раз будет пролетать прямо над головой, то при третьем появлении кометы это желание исполнится.

Кирби, Розмари и Энджи родились в тот год, когда Боб в очередной раз пролетал над городом. Два дня назад, ночью, девочки, раскинувшись на мягкой зеленой траве на заднем дворе дома Энджи и глядя в небо, загадали желание, когда комета пролетала над ними.

Кирби улыбнулась, вспомнив об этом. Она попросила Боба о настоящей любви — той, что не имеет конца. Кирби мечтала встретиться с мужчиной, который полюбит ее и которого она будет любить всей душой. Они создадут семейный очаг, заведут детей… Любовь до гроба — вот о чем грезила тогда Кирби.

Боб к своему следующему возвращению непременно исполнит ее желание — Кирби была убеждена в этом. К тридцати годам она выйдет замуж, родит детей и будет непомерно счастлива. В этом девушка нисколько не сомневалась: Боб еще никого не подвел.

Глава первая

Вот и опять сентябрь.

Голубые небеса и томительные дни. Жаркое лето не желало уступать свои права осени, и казалось, что, продолжая купаться в лучах солнца, ты насмехаешься над законами природы. Мягкий переход из лета в осень, когда дни стали короче, а ночи длиннее, остался незамеченным. Лишь чуть пожелтела зеленая листва, подул прохладный ветерок.

Джеймс Неш направил свой телескоп не вверх, на небесное тело, а на голую женщину в шезлонге на заднем дворе дома, что находился примерно в миле от гостиницы. Здесь, на двенадцатом этаже, в номере люкс, он устроил импровизированную обсерваторию. Провидению было угодно удивить его: ему досталась комната с великолепной панорамой, чем он и не преминул воспользоваться.

Джеймс обозревал окрестности, чтобы, так сказать, получить представление — разумеется, издали об Эндикотте — городишке, в котором он проведет несколько ближайших недель. Однако теперь ему хотелось познакомиться не только с ним, но и еще кое с кем. И гораздо ближе.

В этот захолустный городок его привело желание увидеть пролетающую комету. Об этом он мечтал с мальчишеских лет. Проще говоря, Джеймс обожал кометы. Его воображение поражали преодолеваемые ими расстояния, связанные с ними предания и окутывавшие их тайны. Кометы не прерывали свой путь. Никогда не замедляли ход. Бродяги — вот кто они такие. И он из их числа.

Лишь одно Джеймс любил больше комет — женскую плоть. Потому он и улыбался, без зазрения совести рассматривая обнаженную женщину, принимавшую солнечную ванну в наряде Евы. Неш поблагодарил благосклонную к нему судьбу, что, получив огромное состояние по завещанию, не пустил деньги на ветер, воздвигая бесполезные ограды, вроде той, что была вокруг заднего двора обладательницы столь восхитительного тела.

Женщина неземной красоты. Ее фигура была столь безупречна, что Джеймсу хотелось петь. Она лежала на животе, отвернув голову. Волосы были собраны в пучок. Никакие белые полоски от бикини не портили золотистого загара на ее спине и ягодицах. А ее ноги… проклятье! Длинные, стройные загорелые ноги. Ему еще не доводилось видеть таких ног.

А ведь Джеймс Коновер Неш IV на своем веку перевидал в разных странах немало женских ножек. Бросив десять лет назад Гарвард, куда ему, впрочем, и не хотелось поступать, он раз двадцать уже обогнул земной шар.

После смерти отца ему не надо было сдерживать себя. Впрочем, и Джеймс III не был монахом. Но даже он, старый прожигатель жизни, пытался, пока был жив, удержать своего отпрыска от разгульной жизни.

Из уважения к своему старику Джеймс IV старался держаться золотой середины. Однако, как только отец умер шесть лет назад, Неш-младший без удержу предался своим пристрастиям, нимало не беспокоясь, что они берут над ним все большую власть.

Однако не это занимало сейчас его мысли. Он думал о том, как бы поближе свести знакомство с ногами в шезлонге. А также с задиком, спинкой и волосами. О, черт! Джеймс был не прочь познать эту женщину целиком.

— Бегли! — крикнул он, нехотя отрываясь от телескопа.

Не успел он окликнуть слугу, также доставшегося в наследство от батюшки, как тот в ожидании застыл подле него.

— Да, мастер Неш?

Зажмурив глаза, Джеймс раздраженно провел пятерней по ниспадающим на плечи черным волосам.

— Пожалуйста, называйте меня Джеймсом, — уже в который раз попросил он убеленного сединами старика. — Ради бога, мне ведь тридцать.

Бегли, как обычно, пропустил его просьбу мимо ушей и осведомился:

— Что вам угодно?

— Я иду в город.

Эти слова значили многое, ибо Джеймс никогда вот так запросто не появлялся на людях. Во всяком случае, по своей воле. И уж если появлялся, то, конечно, переодетым. Он был слишком известен и не мог себе позволить смешаться с толпой, способной, без всякого злого умысла, разорвать его в клочья, чтобы заполучить на память сувенир.

— Что наденете? — спросил Бегли.

На Джеймсе были лишь шелковые трусы на резинке, и в руке он держал граненый хрустальный стакан с шотландским виски. Он на мгновение задумался, затем сделал глоток и вновь нахмурил лоб.

— Полагаю, красный костюм от Хьюго Босса, — наконец решил он. — Нет, погоди. — Мистер Неш остановил Бегли, уже направившегося к гардеробу. — Надо что-то пообыденней. — Он игриво повел темными бровями на камердинера. — В конце концов, — рассуждал он, — на женщине, к которой я иду, ничего нет…

Ни один мускул не дрогнул на лице Бегли.

— В таком случае советую вам надеть что-нибудь от Армани. Серые брюки и белую… ну то, что вы, американцы, называете тенниской. — При последних словах слуга скрипнул зубами, но Неш-младший был слишком хорошо воспитан, чтобы учить камердинера хорошим манерам.

— Прекрасно, — улыбаясь, ответил Джеймс. — Серый цвет идет к моим глазам.

Камердинер пошел за одеждой, а Джеймс вновь прилип к направленному на обнаженную блондинку телескопу. Лица ее по-прежнему не было видно, однако она приподняла руку над головой и вытянула ступни, словно балерина, выполняющая пируэт.

Плоть Джеймса пробудилась к жизни.

— Мне сказать Омару, чтобы он подал машину? — осведомился Бегли с другого конца комнаты. Мистер Неш утвердительно кивнул головой.

— Куда прикажете ехать?

Джеймс неохотно повел объективом телескопа по зданиям улицы, пока не увидел ее название через два дома.

— Скажи ему, что мы наведаемся в розовый дом на углу… Дубовой улицы и… Кленовой улицы. — Улыбаясь, он повернулся к слуге и допил виски. — Ну не здорово, а? Улицы Дубовая и Кленовая. Причудливые названия, верно, в духе Среднего Запада, не так ли?

Еще раз взглянув в телескоп на загорающую красотку, мистер Неш повернулся и посмотрел на одежду, которую Бегли разложил на огромной постели.

— И посоветуй ему прихватить с собой большой роман. «Войну и мир», пожалуй. Я намерен долго пробыть в том доме.


Кирби Коннот, ни о чем не думая, купалась в солнечных лучах, ласкающих ее обнаженное тело, и вдруг волосы у нее на затылке встали дыбом. Она открыла глаза. Странно. У нее такое чувство, будто за ней наблюдают. Но это ведь невозможно! Задний двор был обнесен восьмифутовой оградой. Сквозь нее не проникнет ни один нескромный взор. Да и соседи к тому же на работе.

Ей и самой следовало находиться на работе, будь у нее хоть какое-нибудь занятие. К сожалению, она быстро поняла: открыть свое дело в маленьком городке почти что невозможно. Особенно если ты намерена заниматься внутренней отделкой домов.

Попросту говоря, никто в Эндикотте не желал перемен. Ни в чем. Ни в убранстве дома, ни в наборе привычных ценностей. Ничто не нарушало размеренное существование небольшой общины. Так с чего бы кому-то что-то менять?

Были времена, когда она любила родной город именно за то, что он противится переменам и нововведениям. Ей нравился размеренный ход жизни и простые радости. Кирби желала тогда лишь одного: выйти замуж за местного парня, обзавестись собственным домом и детьми. Впрочем, ее желания не претерпели перемен. Вот, вероятно, почему в последнее время Эндикотт вызывал у нее досаду. Все здесь ей напоминало о том, чего она хотела, но не обрела.

Мисс Коннот вновь закрыла глаза, но не сумела избавиться от ощущения, будто за ней наблюдают и к тому же весьма настырно. «Ерунда», — попыталась успокоить она себя. Ее можно было увидеть только с крыши гостиницы «Адмиралтейская», самого высокого здания, но до него от ее дома добрая миля. И если даже кто-то и смотрит на нее сверху, то видит лишь расплывчатые очертания шезлонга среди моря травы. А то, что она лежит голая, разглядеть никому не под силу. Еще ни один мужчина не видел ее без одежды.

Хоть она и прилагала к тому старания.

Последние два года Кирби пыталась обнажиться перед мужчинами, однако ни один представитель сильного пола не проявил к ней интереса. Она пользовалась славой городской недотроги — слишком благовоспитанна, невинна и непорочна, чтобы какой-нибудь мужчина в Эндикотте попытался вступить с ней в любовную связь.

Впрочем, кроме себя, ей винить некого. Она всегда шла дорогой добродетели. Девочкой Кирби была почетным скаутом, заботливой медсестрой, самым дерзким капитаном болельщиц и наиболее ответственной сиделкой с малышами. Когда ей исполнилось двенадцать лет, умер ее отец, и ей пришлось одной ухаживать за нездоровой матушкой, у которой вскоре после рождения Кирби обнаружили болезнь сердца.

После этого жители городка принимали ее за святую, хотя сама она считала себя всего лишь дочерью, которая любит свою мать. И когда ее родительница скончалась вскоре после восемнадцатилетия Кирби, все горожане стали заботиться о девушке. Пожилые относились к ней с отеческой добротой, а ее ровесники видели в ней свою близкую родственницу. А какой мужчина захочет завести интрижку с собственной сестрой?

Кроме того, когда мисс Коннот повзрослела и поняла всю значимость интимных отношений, она не раз повторяла, что будет принадлежать только супругу. Теперь, конечно, в тридцать лет, ее взгляды претерпели ряд изменений. Два года назад, вскоре после того, как ей исполнилось двадцать восемь, она вдруг поняла, что год, когда вернется Боб, не за горами. Тогда же ее осенила мысль: если она желает найти вечную любовь, которую загадала в пятнадцать лет, ко времени появления кометы, ей следует немного помочь Бобу.

Кирби произвела переоценку своих ценностей, но, к несчастью, большинство достойных мужчин в Эндикотте оказались уже женаты или обручены. Оставшиеся свободными мужчины просто не видели в мисс Коннот женщину. Вот так.

Тяжко вздохнув, она подумала: «А не переехать ли мне туда, где меня никто не знает?» Но тут же выбросила эту мысль из головы. Эндикотт — ее родной город, единственное место, где все знакомо. Пускай здесь у нее нет мужа и детей, зато все друзья под рукой. Она никогда не путешествовала, и у нее просто нет тяги к странствиям. Вот так она и жила в родительском доме на скромный доход от ценных бумаг, пытаясь извлечь прибыль из профессии декоратора и проводя в одиночестве большую часть времени.

Кирби открыла один глаз и посмотрела на безоблачное бледно-голубое небо.

Чертова комета! А сколько разговоров про то, что она исполняет желания. До сих пор Боб для них троих ничего не сделал. Энджи по-прежнему ждет, что их город взбудоражит какое-нибудь событие. Уиллис Рендом, по желанию Розмари, так и не получил, что ему причитается, а Кирби не нашла человека, которого она будет любить по гроб жизни. Эндикотт все такой же скучный городишко.

— Вот, оказывается, как ты исполняешь желания, — мрачно изрекла девушка и вновь зажмурила глаз.

Услышав слабый, нарушивший тишину на заднем дворе звонок в дверь, она вскочила с шезлонга и, сунув руки в рукава короткого, персикового цвета кимоно, бросилась в дом.

— Иду! — крикнула Кирби в ответ на нетерпеливые звонки в дверь. — Будьте добры не ломать звонок! Я не глухая, — проговорила она и рывком отворила дверь.

— Нет, вы поразительны!

С минуту Кирби не могла собраться с ответом и лишь молча изумленно взирала на возникшего перед ней мужчину. У нее даже приоткрылся рот. Не в силах поверить собственным глазам, девушка подумала, уж не заснула ли она и не видит ли один из тех чувственных снов, что иногда донимали ее.

Мужчина был великолепен. Его черные, как уголь, блестящие волосы были схвачены на затылке. Белая тенниска с короткими рукавами, хоть и простенькая на вид, но явно из дорогого магазина, облегала мускулистое тело. Светло-серые брюки тоже, очевидно, стоили дорого.

В одной руке незнакомец держал полураспустившуюся розу абрикосового цвета, в другой — запотевшую бутылку шампанского. Усилием воли Кирби перевела взгляд на его лицо.

Светло-серые глаза, длинные черные ресницы, соколиные брови. Прямой нос, полные губы и скулы были словно высечены из камня.

Пока Кирби рассматривала нежданного гостя, его влекущие губы сложились в улыбку, и он в знак приветствия слегка наклонил голову.

— Привет, — только и произнес незнакомец. Ее рот был по-прежнему открыт от удивления. Оправившись от изумления, она захлопнула его.

— А, привет, — красноречиво ответила Кирби.

Мужчина озорно улыбнулся и промолвил:

— Меня зовут Джеймс. А тебя как?

— Кирби, — машинально промолвила девушка.

— Не хочешь пойти со мной и позабавиться?

Она несколько раз моргнула, словно перед ее глазами сверкнула яркая вспышка.

— Ч-что? — запинаясь, пробормотала Кирби. Незнакомец пожал плечами.

— Ладно, мы можем подурачиться и у тебя дома. Так, полагаю, даже лучше.

Кирби сильно встряхнула головой, пытаясь избавиться от наваждения.

«Пожалуй, я перегрелась на солнце», — подумала девушка. За спиной красивого нахала, стоявшего на пороге ее дома, казалось, все осталось на своих местах. Вдоль пешеходной дорожки распускались посаженные ею желтые хризантемы. Несколько облетевших листьев валялось на тщательно подметенной лужайке. По-прежнему зияла выбоина в конце подъездной дорожки. Все было как всегда.

За исключением, конечно, серебристого «роллс-ройса», за рулем которого сидел шофер в униформе. Роскошный автомобиль стоял прямо перед домом. Такое зрелище увидишь, разумеется, не каждый день.

Девушка вновь обратила свой взор на нежданного гостя.

— Кто вы? — едва сумела выдавить она из себя. Улыбка исчезла. Он был явно озадачен ее вопросом.

— Кто я? — переспросил мужчина и недоверчиво хмыкнул. — Я Джеймс Неш.

Кирби молчала, ожидая дальнейших разъяснений. Молчал и он, глядя на нее с изумлением. Тогда она осведомилась:

— Что вы продаете?

От ее вопроса у него глаза полезли на лоб.

— Продаю? Что я продаю!

Девушка утвердительно кивнула головой и крепче вцепилась в дверную ручку. Она готова была в любую минуту захлопнуть дверь перед носом незнакомца. Пускай он красавец и прикатил к ней на «роллс-ройсе», но что с того? Она устала. У нее болит голова, и ей не до забав.

Тут Кирби вспомнила, что на ней только халат, и сразу же промелькнула мысль, что предложение позабавиться имеет и некий нечестивый смысл. Конечно, Эндикотт — в масштабах страны один из самых безопасных городов, сюда попадали только по случаю. Впрочем, в городок могло занести и какого-нибудь извращенца.

— Что бы вы ни продавали, — промолвила Кирби, закрывая дверь, — мне ничего не надо.

Но затворить дверь она не успела. Незнакомец ловко просунул в щель носок, судя по всему, дорогой кожаной итальянской туфли. Кирби сильнее налегла на дверь.

— Ты не поняла… Я Джеймс Неш, — медленно и внятно, будто двухгодовалому ребенку, повторил ей мужчина. — Неш, — снова сказал он. Помедлив, незнакомец присовокупил: — Ты, верно, видела несколько месяцев назад мою фотографию на обложке журнала «Сплетник». Меня назвали самым желанным мужчиной Америки этого года.

— Поздравляю, — с деланым спокойствием произнесла девушка, — но вы, очевидно, по ошибке приняли меня за самую доверчивую женщину Америки. — И добавила: — Вам следует обратиться к моей подруге Энджи. Она живет на другом конце города. А сейчас прошу прощения… До свидания.

Она опять попробовала закрыть дверь, но незнакомец, назвавший себя самым желанным мужчиной Америки, по-прежнему не убирал ногу. Он вновь улыбнулся. Да, малый потрясающе красив и, черт подери, пробуждает желание!..