Глава 2

Именно в библиотеке меня нашла госпожа де Суисс. Эту достойную даму мама встретила во время загородной поездки. Просто увидела на сельской дороге бодро шагающую молодую женщину под зонтиком, с тяжелым саквояжем в руках. Остановилась, пригласила доехать до ближайшей стоянки дилижансов и спросила, откуда энергичная госпожа взялась в сельской глуши. Дама охотно, но сдержанно объяснила, что ее выписали письмом как воспитательницу для трех дочерей барона Виго, но у барона, помимо дочерей, обнаружилась крайне ревнивая супруга, которая просто отправила слишком молодую и привлекательную гувернантку обратно, отказав ей даже в селянской телеге.

— Что вы будете делать дальше? — осведомилась графиня Дерр, не открывая своего инкогнито.

— Доберусь до ближайшего города, поищу место в домах попроще или в пансионе. У меня хватает рекомендаций, но, к сожалению, мало средств.

— Достойно, — графиня задумалась, а потом устроила госпоже де Суисс настоящий экзамен, который моя будущая гувернантка с достоинством выдержала. Тогда мама и предложила ей новое место службы и меня в качестве подопечной. Но предупредила, что я совсем не сахарный ребенок и расту с младшими братьями. Госпожа де Суисс только улыбнулась и сказала, что она тоже росла с братьями, но это не помешало ей стать приличной юной барышней.

Первое знакомство у нас получилось запоминающееся. Меня выловили из пруда. Платье-рубашка в тине, панталончики и чулки в иле, туфли где-то плавают, а из кармана торчат лапки прихваченных с прогулки лягушек. Волосы, с утра заплетенные няней, давно потеряли все ленты, и выглядела я в итоге как чучело лохматое.

Графиня-матушка криво усмехнулась, когда меня увидела, но тем не менее представила:

— Госпожа де Суисс, позвольте познакомить вас с нашей старшей дочерью Мираной Деррийской.

Я присела в неуклюжем реверансе.

— Очень рада знакомству, юная госпожа, — дама мне улыбнулась искренне и с юмором, — полагаю, вам нужно уйти, чтобы привести себя в порядок к обеду. Если вы успеете немного раньше, я покажу вам энциклопедию, в которой написано, как называются ваши лягушки на латыни.

Это мне было очень интересно, и я тут же, получив разрешение матушки, понеслась к себе — умываться и менять платье. Вслед мне неслись аплодисменты графини:

— Браво, госпожа де Суисс, вы приняты!

В дальнейшем было много разного, но надо отдать должное моей воспитательнице, она не пыталась переломить мой настойчивый характер. Она лишь направляла меня, умела заинтересовать или вызвать на соревнование так, что уже к двенадцати годам я при необходимости превращалась в приличную девицу самого благонравного облика.

Позже, когда меня вывезли в свет — как и положено, в семнадцать, — госпожа де Суисс стала моей компаньонкой. Матушка ей всемерно доверяла, а сама графиня Дерр страшно не любила посиделки за чаем, собрания благотворительных комитетов и прочие светские дамские радости. Поэтому она появлялась на этих мероприятиях один раз — со мной и госпожой де Суисс, а потом говорила что-то вроде:

— Прошу прощения, дамы, супруг просил сегодня непременно быть к чаю, — и удалялась, оставив нас разбираться с делами.

— Тебе помочь, Мира? — наедине наставница называла меня просто по имени.

— Я уже нашла книгу, — отозвалась я, — теперь ищу то, что поможет мне понять мотивы драконов.

— Думаю, в столице уже знают, зачем к ним пожаловали крылатые, — с легкой улыбкой сказала госпожа де Суисс.

— Я тоже хочу знать! — уперлась я. — Вы же понимаете, госпожа София, что я не желаю быть бесправной добычей!

— Хорошо, давай подумаем, — компаньонка присела рядом, взяла лист бумаги и карандаш, чтобы не испачкать руки чернилами. — Драконы зачем-то прилетели именно к человеческому королю, при том, что им всегда рады у эльфов и сильфов.

— Всегда рады? — насторожилась я.

— Кровь драконов усиливает в эльфах воинственность и силу, а сильфам дает, помимо воздушных, обычные крылья, похожие на драконьи. Это тоже преимущество, поэтому, я слышала, драконьи посольства и в Лесу, и в Небесном граде принимают с большим теплом, а… плоды любви служат владыкам Леса и Града и вовсе не считаются изгоями.

— Значит, летающим ящерам нужно что-то именно от людей, — сделала я вывод, — Интересно, что?

— Ваш отец сообщил, что во дворец собирают всех незамужних благородных девиц со всего королевства, — задумчиво сказала госпожа де Суисс. — Чтобы назначить драконам пару невест, их не нужно тащить во дворец, достаточно написать приказ, в крайнем случае пригласить на аудиенцию отца девицы.

Я поежилась, но понятливо кивнула — в этом не было ничего нового. Только состоятельный и влиятельный отец мог защитить свою дочь от брака по приказу короля, да и то не всегда. Может, поэтому влиятельные люди мира сего предпочитали обручать детей с колыбели.

У меня, кстати, тоже был когда-то жених — виконт Честер, милый малыш с золотыми кудрями. Нас познакомили, когда мне было пять, а ему семь. Через год он подхватил красную лихорадку и умер прежде, чем ее распознали. Меня примерно год одевали в черное, что меня удивляло, а потом отцу посыпались предложения о новой помолвке, но тут матушка родила первого брата, и разговоров на эту тему стало существенно меньше. После рождения третьего братишки они и вовсе прекратились. Отец же не спешил заключать новый договор, давая мне определенную свободу выбора.

— Зачем королю собирать девиц в замке? Списки родов и невест у него точно есть, — проговорила я. — Для знакомства такой бал не подходит — слишком много народу. Так для чего?

Госпожа де Суисс задумалась и вдруг сказала:

— Помните, Мирана, как ваш отец выбирает животных на племя?

Такие вопросы юной деве задавать было неприлично, но я вспомнила — овец или коров загоняют в большой загон, и отец с лучшими скотниками осматривает всех животных с высоты телеги или холма поблизости. Потом стадо перегоняют в другой загон, а в воротах ставят специальные мерки — для измерения роста, объема и прочего. А за воротами — калитки. Большая часть животных идет в обычный загон, чтобы стать мясом, а «племенные» — в специальный. Их будут беречь, кормить и разводить с особенным усердием. И даже в бескормицу найдут для них пропитание, чтобы сохранить породу.

— Бал, чтобы проверить всех на… породу?

— Я слышала, что королевский маг создал арку, которая показывает, невинна ли девушка, которая через нее проходит. Что ему мешает создать арку, которая покажет другие признаки?

Я схватилась за голову и быстро перевернула несколько страниц:

— Кажется, я нашла!

Госпожа де Суисс заглянула в книгу и закусила губу:

— Боюсь, ты права, Мирана!

На картинке была изображена очередь из прекрасных дев, проходящих под девятью арками, увитыми цветами. В легенде этот строй назывался «шествие невест», а в самом тексте смутно говорилось о том, что раз в двести-триста лет молодые драконы собираются вместе и «получают награду от Провидения». Начинается это мероприятие шествием невест, а заканчивается то балом, то казнью. Легенда была старинная и передана кусками. В качестве иллюстраций к ней полагались те самые девы с арками, костер, в котором кто-то корчился, и дракон, разрубленный на куски. Вдохновляюще!

Мы помолчали.

— Что будешь делать? — осторожно спросила меня госпожа де Суисс, когда я закрыла и убрала книгу.

— Думать, — ответила я с легкой улыбкой. — Если я правильно поняла, тот высокопарный слог, которым автор пытался передать легенду, это награда или смерть для драконов. Девы не пострадали.

— А я, пожалуй, напишу своим знакомым в столицу, чтобы узнать, что делают другие знатные фамилии… — решила София.

— Думаю, это важно… Попрошу маму и отца о том же самом!

Мы покинули библиотеку — госпожа де Суисс поспешила к себе, чтобы написать письма знакомым компаньонкам и гувернанткам, а я поспешила к родителям. Бал назначили на день осеннего равноденствия, до него оставалось более трех месяцев, и я надеялась успеть разузнать все, что только возможно.