Глава 20

Ревелс-Хаус
2 марта 1784 года
На следующий день

У человека из Лондона глаза были навыкате, как у древесной лягушки, которую Симеон видел в Марокко. А его впечатляющий живот обтягивал бархатный жилет бордового цвета.

— Ваша светлость, — промолвил мистер Меркин, с усилием поклонившись. Он поклонился бы ниже, да живот не давал.

— Я очень благодарен вам за помощь с этой проблемой, — сказал Симеон.

— Канализация — это мой бизнес, — промолвил мистер Меркин. — Никто лучше меня не знает о том, что находится внутри труб.

— Дело не столько в трубах, — возразил Симеон. — Отец установил водонагнетательную систему…

— Трубы, — весело проговорил мистер Меркин. — Если водонагнетательная система плохо работает, это может быть признаком того, что трубы не в порядке. Я чувствую запах, так что попросите вашего дворецкого показать мне трубы, и я скажу, в чем дело.

Симеон встал.

— Я сам проведу вас к трубам, — заявил он. — Мне любопытно узнать, что там случилось.

— Вот что я могу вам сказать уже сейчас, — промолвил мистер Меркин, засовывая в нос щедрую понюшку табака, когда они выходили из комнаты, — видал я такие вещи не раз. Все там должно литься, протекать, а оно не течет. Вы тоже могли бы сделать кому-то гадость, но вы этого не сделали.

— А-а… — протянул Симеон.

— Стоит обратить на это внимание, — продолжил мистер Меркин.

. — Я правильно понял, что вы говорили о гадости? — спросил Симеон.

Тем временем они приблизились к двери уборной на первом этаже. Хонейдью, всем своим видом выражая отвращение, жестом велел следовавшему за ними лакею убрать войлочное одеяло, заткнутое в щели по периметру двери и таким образом закрывавшее ее.

— Здесь корень проблемы, — сказал мистер Меркин. — Трубы остальных уборных ведут именно сюда, и здесь в яму стекается все содержимое. Я пришлю сюда людей. Надеюсь, вы понимаете, что нам придется все прочистить?

— На это я как раз и надеялся, — сказал Симеон.

— И нам придется выносить содержимое через переднюю дверь, — продолжал мистер Меркин. — Понимаю, что у кого-то при одной мысли об этом участится сердцебиение, но другого выхода нет. Трубы забиты. Нам придется прочистить их, вытащить и заменить на другие. Дело в том, что старые пришли в негодность.

— А может, стоит просто…

Лакей тем временем вытащил из щели последний уголок зеленого войлока и открыл дверь. Симеон невольно отшатнулся назад. Их накрыло волной отвратительной вони — такой же густой, как лондонский туман.

Мистер Меркин двинулся вперед, словно и не почувствовал этого запаха.

— Вашей светлости не стоит заходить туда, — сказал Хонейдью, в голосе которого послышались героические нотки. — Я сам пойду с мистером Меркином и узнаю, не нужна ли ему помощь.

— А не мог тут кто-нибудь умереть? — спросил Симеон, чувствуя, что бледнеет. — Как-то раз я побывал в деревне, жители которой умирали от чумы, и запах там стоял очень похожий.

— И такое нельзя исключать, — отозвался мистер Меркин. — Крысам воздух нужен, как ничто другое. Если хотя бы одна из них попала сюда, то она сдохла в считанные секунды. А я сейчас… — послышался шорох рассыпающегося дерева, — я сейчас уберу сиденье, чтобы оценить размеры… — Через мгновение Меркин, пятясь, вышел из уборной, и Симеон с некоторой долей удовлетворения заметил, что он вытирает лоб красным носовым платком. — Дела обстоят очень плохо, вот что я вам скажу.

— Вы сможете очистить яму? — спросил Симеон.

— О, с этим мои люди справятся, — заверил его мистер Меркин, — Мы установим специальный лифт и будем вытаскивать содержимое при помощи тачек. Ваш человек сказал, что вы хотите получить первоклассную работу, и вы ее получите. Я привез с собой стражников мертвых.

Симеон наблюдал за тем, как Хонейдью закрывает дверь в уборную. Вид у него был такой, словно он только что застрелил дикое животное.

— Что еще за стражники мертвых? — спросил Симеон.

— Стражники мертвых, — повторил мистер Меркин. — В Лондоне они — лучшие. Разумеется, вы платите им двойную плату, но это того стоит. Не надо крохоборствовать, как я часто повторяю. Парни в два счета спустятся вниз и отчистят все до блеска, ваша уборная заблестит, как мытая тарелка. Но, само собой, порядок придется поддерживать, ваша светлость. Больше никаких глупостей. Я буду раз в три месяца проверять состояние труб, а дважды в день их будет необходимо промывать чистой водой. Я все подробно расскажу вашему дворецкому. Если вы полюбите свою канализацию, она полюбит вас.

Симеон слышал, как Хонейдью издал какой-то странный звук, который, должно быть, означал, что он не совсем готов полюбить канализацию.

— Так я спросил о стражниках мертвых, — настойчиво напомнил он.

— Это часть той группы, которая собирает трупы, — ответил Меркин. — Как вы понимаете, я говорю о тех, кто утонул в реке. Но бывает и так, что кто-то умер в доме, и покойника никто не обнаружил. Есть еще и убийцы, разумеется. Стражники мертвых никого не убивают. Но существует же неприятная и грязная работа, которую кто-то должен выполнять.

От его веселого задора Симеона слегка затошнило.

— Я всегда приглашаю их, когда возникает необходимость для такой работы, как у вас, — продолжил Меркин. — Они дожидаются меня внизу, в пабе, так что, с вашего позволения, мы возьмемся за дело.

— Конечно, — кивнул Симеон.

— Сначала нам понадобится спустить туда трубу, чтобы вывести газ, иначе мои парни задохнутся. Там вообще нет воздуха. Потом мы с вашим дворецким придумаем, как вынести содержимое с наименьшим ущербом для вас. И еще я попрошу вашу светлость уйти, — договорил мистер Меркин.

— Уйти? Я не могу, я…

— Уйти, — повторил Меркин. — Я же вижу, что вас тошнит уже сейчас, а ведь вы даже еще не нюхнули того зловония, которое заполнит дом. Вы должны покинуть дом завтра утром и не возвращаться до следующего дня, ваша светлость. Это касается всех — и горничных, и тех, кто еще есть в доме. Дворецкий может остаться, чтобы проследить за сохранностью вещей и серебра.

Симеон услышал тихий стон, раздавшийся оттуда, где стоял Хонейдью.

— Сначала мы откроем дверь и откачаем весь газ. Это займет день и ночь или, может, два дня. Потом мы спустимся вниз, выгребем яму и почистим ее, — продолжал объяснять Меркин. — После этого я заменю трубы, но это уже совсем другое дело.

— И вы сами будете спускаться вниз? — спросил Симеон, который не мог представить себе, что пафосный мистер Меркин спускается в выгребную яму.

— Нет-нет, — нетерпеливо ответил Меркин. — Это дело стражников мертвых. Имейте это в виду. При нормальном порядке вещей я бы воспользовался парочкой грязевых жаворонков. Ну а теперь мне пора, ваша светлость. Буду вам обязан, если завтра утром вы покинете дом. Как вы понимаете, стражники мертвых могут понадобиться в Лондоне в любую минуту, так что нам надо поторапливаться.

Помолчав, он одернул жилет, чтобы тот получше облегал его живот.

— Ну а теперь я должен вам сказать еще кое-что, ваша светлость, — вновь заговорил мистер Меркин. — Стражники мертвых — это не мои слуги, так что я не могу отвечать за их поведение.

— Почему вы так тревожитесь за них? — полюбопытствовал Симеон.

— Меня беспокоит воровство, — ответил Меркин. — Своих грязевых жаворонков я знаю.

— Грязевых жаворонков? — переспросил Симеон.

— Парней, которые выросли в грязи Темзы, — нетерпеливо пояснил Меркин. — Видите ли, я выбираю лучших из очень большого количества, и мои парни не воруют. Но стражники мертвых — настоящие пираты. Они ходят туда, куда не пойдет никто из целого города. И они выполняют ту работу, за которую не возьмется никто другой. Понимаете, ваша светлость, они живут вне закона.

Хонейдью громко застонал.

— Они нужны вам, ваша светлость, потому что мне больше не к кому обратиться для того, чтобы выгрести из ямы нечистоты. Они — единственные.

— Даже если мы заплатим… — начал было Симеон.

— Не хватит никаких денег в мире, — остановил его Меркин. — К тому же если я отправлю в яму кого-то из своих парней, он может там погибнуть, и тогда мне придется, кроме всего прочего, возиться с трупом. Это если в яме уже нет покойника, — добавил он. — Там стоит чудовищная вонь, и это меня серьезно тревожит. — Повернувшись, Меркин посмотрел на Хонейдью. — В доме за последние несколько лет кто-то пропадал? Может, горничная какая исчезла или еще кто?

Хонейдью приосанился.

— Нет, ничего подобного не было.

— Вот и хорошо. Но там, внизу, скопился газ, понимаете? Не воздух! А у стражников мертвых легкие сделаны из стали. Я видал их в действии, наблюдал за тем, как они спускаются в воды Темзы. Не думаю, что есть еще кто-то, кто смог бы так же долго задерживать дыхание, как они.

— Хонейдью, — извиняющимся тоном заговорил Симеон, — нам необходимо вычистить выгребную яму, независимо от того, что это может причинить беспокойство домашним.

— Они привыкли заходить в дома, где труп пролежал уже месяц-другой, — снова вступил в разговор мистер Меркин. Зацепив большие пальцы за карманы жилета, он слегка покачивался взад-вперед. — Они забирают себе все деньги, которые обнаруживают на мертвеце, и считают это своей обязанностью. И у утопленников — тоже. Так что если они и возьмут какие-то пустяки с найденного в доме покойника, то кого это волнует? Родственников же нет, понимаете? Иначе они разыскали бы беднягу, прежде чем он разложился.

— Именно так, — кивнул Симеон.

— Я отнесу все в сарай, — сказал Хонейдью. — И буду сам стеречь его.

— Думаю, так и следует поступить, — согласился мистер Меркин. — Они не грабители.

— Простые воры, — вставил Хонейдью.

— Да, они могут прихватить то, что плохо лежит, — не стал спорить Меркин, — но, как я уже говорил, ваша светлость, эти парни выполняют ту работу, за которую больше никто не возьмется. — Он повернулся. — А теперь, с вашего позволения, мне нужно провести кое-какие приготовления. Мистер Хонейдью показал мне, где трубы выходят на склон холма. Мы будем вытаскивать их оттуда до тех пор, пока они не начнут ломаться в наших руках, а стражники мертвых тем временем займутся своей работой. — С этими словами он откланялся и ушел.

— Я останусь в доме, Хонейдью, — сказал Симеон. — Можете отнести серебро в мой кабинет. Я только что начал приводить в порядок бумаги отца.

— Во вдовьем доме есть чудесный письменный стол, — успокаивающим тоном проговорил дворецкий. — Я велю немедленно отнести туда все документы. А теперь прошу вашу светлость меня извинить: у меня еще очень много дел. И я не доверяю этим мошенникам, нельзя их оставлять возле серебра, так что его нужно вынести из дома. Серебро и все то, что они могут украсть.

Вернувшись в кабинет, Симеон сел. Он оставил на столе открытое письмо от мистера Киннэрда. Симеон попытался восстановить в памяти подробное описание состояния городского дома на Сент-Джеймс-сквер. Крыша протекла, и вода залила чердак. Крысы устроили в кухне гнезда…

Казалось, вонь из канализации так и липнет к его коже. Симеон закрыл нос рукавом. Нет, это всего лишь игра его воображения. Если только…

Герцог встал. Он принимал ванну всего лишь пару часов назад, но, похоже, настало время сделать это снова.

Глава 21

Ревелс-Хаус
2 марта 1784 года

Войдя после полудня в дом, Исидора увидела, что слуги снуют взад-вперед и у всех в руках какие-то украшения и небольшие статуэтки. Потом она заметила Хонейдью, который указывал им, куда идти.

— Что тут происходит? — поинтересовалась она.

— В Ревелс-Хаусе будут прочищать канализацию, — ответил дворецкий. — Этим займутся люди из Лондона, которые попросили нас освободить дом. Вдовствующая герцогиня отказалась уходить.

— А-а… — протянула Исидора.

— Мастера Годфри отправили на денек-другой к викарию, — продолжал Хонейдью. — Это очень кстати: местный викарий — ученый-латинист, а мастеру Годфри как раз необходимо подтянуть латынь, коль скоро он возвращается в школу.

— Может, мне поговорить с герцогиней? — спросила Исидора, слишком поздно вспомнив, что она не должна спрашивать о таких вещах у дворецкого. Правда, Хонейдью был больше чем дворецкий.

— Я полагаю, это нежелательно, — не моргнув глазом ответил он. — Уж если ее светлость решила не выходить из дома, она не выйдет, что бы ни случилось. И прошу простить меня за такое предположение.

— Уверена, что вы правы, — кивнула Исидора. — Где мне найти мужа, Хонейдью? Хочу поговорить с ним о моей вчерашней поездке в деревню. — Ей нравилось произносить слово «муж». Исидоре казалось, что это делает ее нелепую ситуацию более приемлемой, хоть она и не понимала, каким именно образом.

— Он в своих покоях, ваша светлость, — ответил дворецкий.

— О! — Исидора помолчала.

— Он занят кое-какими бумагами, — добавил Хонейдью. — Можете зайти к нему, ваша светлость, вы ему не помешаете. А теперь, с вашего позволения… — Мимо них прошел лакей, с трудом таща ванну, в которую были сложены подсвечники. — Мы выносим из дома все — от греха подальше, ваша светлость, и я должен руководить этими работами. — Быстро поклонившись, он исчез.

Исидора поднялась наверх по лестнице, подошла к хозяйской спальне и распахнула дверь. Симеон не работал с бумагами.

Она увидела его спину. Голую спину. К тому же очень красивую: сильная, мускулистая, загорелая.

Исидора замерла. Пока она молча наблюдала за мужем, он потянулся к одному из кусочков мыла, лежащих на столике слева от него. Вода заструилась по его телу, попадая на бугорки мускулов, когда он наклонился и провел правой рукой вверх по руке левой. Блестящие пенные пузырьки заскользили по его коже, как мелкие поцелуи.

В воздухе стоял запах пряностей и чего-то сладкого, приятного. Исидора никогда не замечала, чтобы от него пало парфюмерией, впрочем, у нее еще и не было возможности ощутить его запах…

Симеон наклонил голову вперед, а затем пробежал пальцами по мокрым и чистым волосам. Исидора затаила дыхание, когда он оперся руками о края ванны и встал.

У него было совсем не такое тело, как у нее. Ее фигура представляла собой сплошные грациозные изгибы — дар ее матери-итальянки. В зависимости от того, как туго она шнуровала свой корсет, ее талия оставалась совсем тонкой. У нее была пышная грудь и роскошные бедра — не худосочные, как у англичанок, а роскошные, налитые, как у жительниц Средиземноморья.

В фигуре Симеона никакой роскоши не было. Вся она, включая ягодицы, состояла из натренированных мышц. Когда он встал, последние пенные пузырьки скатились вниз по его ногам. С боков его бедра не только не выделялись, но были даже уже, чем талия. Пальцы Исидоры дрогнули, когда она поняла, что в мыслях ее руки ловят эти пузырьки, скользят следом за ними по его бедрам и ногам. Потянувшись за полотенцем, Симеон наклонился вперед. Боже, это из-за бега у него такие сильные ягодицы? Она слышала, что некоторые джентльмены подкладывают что-нибудь себе в панталоны, чтобы казаться покрупнее. Но у Симеона были мускулы докера.

Поставив одну ногу на край ванны, он принялся вытирать ее. Исидора молча попятилась назад.

— Не уходи! — приказал он, не оглядываясь.

Должно быть, он заметил, что дверь открыта, и решил, что вошел кто-то из лакеев. Исидора сделала еще один шаг назад и попыталась бесшумно прикрыть дверь.

— Исидора!

Она открыла рот.

Двигаясь, как всегда, грациозно и явно тщательно выверяя каждое свое движение, он обвязал полотенце вокруг талии и повернулся к ней. Исидора закрыла рот.

— Прошу прощения за то, что помешала тебе принимать ванну, — пролепетала она, стараясь говорить спокойным голосом. — Я хотела потолковать с тобой о том, что твоя мать не желает покинуть дом.

Она с трудом сглотнула. На груди у него не было ни волоска, так что она различала форму и размер каждого мускула и видела его тело таким, каким оно должно быть.

— Как ты узнал, что это я? — Она заставила себя встретиться с ним глазами. Его взгляд, как всегда, был спокоен и непроницаем.

— Почувствовал, — ответил он.

Исидора откашлялась.

— У твоего мыла такой интересный аромат.

Боже, какую глупость она сморозила! Ее слова повисли в воздухе между ними. Без сомнения, у нее появилась отличная возможность соблазнить Симеона.

— Это кардамон, — промолвил он.

— Полагаю, ты нашел такое мыло где-нибудь на Востоке? — Исидора с ужасом подумала о том, что опять ляпнула глупость.

— В Индии, — ответил он. — Эта специя применяется также и в кулинарии.

— Интересно, — с усилием проговорила она. Белое полотенце, которым Симеон повязал бедра, слегка шевельнулось, и Исидора невольно опустила на него взгляд, а затем перевела его на лицо Симеона. Муж смотрел на нее с вежливым спокойствием, словно они находились в гостиной и он ждал от нее ответа на вопрос, выпьет ли она чашку чая.

Исидора не могла соблазнить его. Она понятия не имела о том, что нужно для этого делать, и то, что казалось ей в Лондоне таким простым, на деле оказалось очень даже сложным. Похоже, Симеона ничуть не волновал тот факт, что жена находится в его спальне, а на нем почти нет одежды.

К тому же…

Он такой большой. Все в нем велико, начиная от плеч и заканчивая ступнями.

Чтобы скрыть неловкость, Исидора присела в книксене.

— Умоляю тебя простить меня за вторжение и за то, что я помешала тебе принимать ванну. — Произнося эти слова, она пятилась назад мелкими шажками, а затем повернулась, чтобы уйти. Она захлопнула дверь так быстро, что раздался громкий стук, который эхом отозвался по коридору.

Оставшись один, Симеон смог наконец разжать зубы и отбросить со сдавленным ругательством проклятое полотенце. Похоже, она не заметила, что оно вздернулось вверх впереди, однако не заметить того, что он был готов потерять над собой контроль, Исидора не могла. Она убежала из комнаты с такой скоростью, словно целое племя пустынных жителей обратили на нее свои мечи.

Опустив глаза на свое собственное орудие, Симеон упал в кресло. Господи, вот это испытание! Он не осмеливался прикоснуться к своей плоти, опасаясь немедленного взрыва. Он сидел в горячей воде, думая о ней, представляя, как рассыпаются по плечам ее волосы, напоминающие черный шелк. Казалось, они вот-вот превратятся в волшебное и легкое одеяние, в которое мужчина сможет зарыться лицом. А потом он погладит ее щеки, другие части тела…

Кровь закипела в его жилах, но тут раздался легкий стук, и не успел Симеон взять себя в руки, как дверь распахнулась. Это была она. Разумеется, он сразу это понял. Разве еще кто-то в доме благоухал жасмином так же, как целая поэма о цветах? Даже несмотря на то что в доме возникли проблемы с канализацией, его обоняние мгновенно улавливало исходящий от нее аромат.

Хотя на самом деле аромат Исидоры не был запахом жасмина. Нет, это не чистое и свежее благоухание цветка, а какой-то другой аромат, щекочущий его ноздри сильнее любых духов, заставлявший его думать о том, как он зароется лицом в ее волосы, осыплет поцелуями ее кожу, оближет ее с головы до пят.

Она смущала его. Вот в чем дело.

Исидора напоминала ему горящую головню, которая пылала сильнее и ярче, чем любая женщина, которую он когда-либо знал. Он мог принять их брак — и всю жизнь ходить вокруг нее кругами, словно житель Востока, который как зеницу ока охраняет своего драгоценного осла, опасаясь, как бы того не украли.