Менеджер пробегает по мне взглядом.

— Ваш… муж?

— О нет, это не он. — Скарлетт заливисто смеется, дотрагиваясь до руки терранина. — Нет, Жермен — мой… личный тренер. Ну, вы понимаете. — Она тянет за поводок у меня на шее и шипит: — Не сутулься, Жермен!

Я впиваюсь в нее сердитым взглядом, горячее дюжины карликовых звезд, и только потом вспоминаю о роли, которую должен играть.

— Прошу прощения, императрица, — бормочу я, выпрямляясь во весь рост.

Скарлетт, глядя на менеджера, закатывает глаза:

— В наше время так трудно найти хорошего домашнего питомца.

— Да… понимаю.

Она одаривает мужчину улыбкой, которую кроме как обольстительной не назовешь, и вновь касается его руки, надолго задерживая ладонь.

— Я в этом даже не сомневаюсь, дорогуша.

Дорогу-у-у-у-уша.

— Что ж, — произносит менеджер, весьма взволнованный ее вниманием. — Прошу следовать за мной, императрица. Наши ячейки располагаются в этой стороне.

Скарлетт очаровательно улыбается мужчине и следует за ним, таща меня за собой.

— Поторопись, Жермен, нечего плестись!

Когда мы пробираемся по оживленному вестибюлю, я замечаю, что Финиан тихонько возится с униглассом в углу. Пока большинство персонала увлеченно наблюдает за представлением, которое устраивает Скарлетт, один из более сознательных сотрудников хранилища направляется к нашему Технарю узнать, нужна ли ему помощь.

Тогда-то и начинается второй акт нашего спектакля.

— Ах ты, УБЛЮДОК!

Скарлетт резко останавливается, все присутствующие в хранилище тоже замирают. Я оборачиваюсь и вижу Аврору с красным от гнева лицом: она стоит перед Тайлером и Зилой и, обвиняюще тыча пальцем в лицо нашего Альфы, кричит во весь голос:

— Ты же сказал, что пойдешь к маме! — Она с ненавистью смотрит на Зилу. — Опять она?

Тайлер обводит взглядом помещение и замечает, что все взоры обращены на них.

— Э-э-э, привет, Зефирка…

Аврора замахивается и с треском, от которого я вздрагиваю, бьет Тайлера по лицу, без того покрытому синяками.

— Не смей называть меня Зефиркой! — кричит Аврора.

— Ну и ну! — Скарлетт прижимает руку к корсету и смотрит на менеджера. — Я и не думала, что у вас такого рода заведение.

— Охрана с этим разберется, — заверяет ее менеджер и, щелкая пальцами, указывает на разыгравшуюся драму. — Пожалуйста, пройдите сюда, императрица.

Представители службы безопасности высыпают со всех углов, в то время как Аврора продолжает орать и сыпать проклятиями. Один из охранников трогает ее за руку и просит, чтобы она «не устраивала сцен». В ответ она тычет пальцем ему под подбородок с криками: «Не прикасайся ко мне, я знаю кунг-фу!» Тайлер пытается что-то объяснить, Аврора перекрикивает его, а Зила просто стоит с испуганным видом — ее страх, похоже, близок к настоящему.

Однако, когда менеджер ведет нас к тяжелой двери в задней части вестибюля, я замечаю, что Финиан по-прежнему тихонько стоит в углу и колдует над своим униглассом.

После сканирования сетчатки глаза менеджера тяжелая дверь открывается. Затем нас проверяют магнитом на наличие оружия и подкожных имплантов, и мы проходим в хранилище, крики Авроры продолжают звучать у нас за спиной. По сравнению с экстравагантным вестибюлем обстановка этого помещения кажется скучной. В центре комнаты находится длинный пластиновый стол. Белые стены заняты тысячами маленьких ячеек, выполненных из закаленного стеллита.

— Вы позволите, императрица? — спрашивает менеджер, держа перед собой крошечную палочку для взятия мазка.

— Разумеется, — улыбается она, выпячивая подбородок и складывая губы идеальным бантиком. Менеджер касается палочкой ее губ.

— Семь-один-восемь-четыре-альфа, — произносит она вкрадчивым голосом.

Менеджер кивает и поворачивается к соответствующей ячейке. Когда он подносит мазок ДНК к датчику, я невольно задерживаю дыхание. Если это какая-то уловка и нам придется выбираться отсюда с боем…

Красный цвет лампочки на дверце меняется на синий. Я слышу электронный писк открывающейся ячейки. Менеджер улыбается, я открываю ячейку и вытаскиваю из нее длинную металлическую коробку.

— У моего мужа ужасная память на даты, — говорит Скарлетт, постукивая пальцем по губе. — Не будете ли вы столь любезны сказать мне, как давно он внес этот депозит для меня?

— Конечно. — Менеджер сверяется с униглассом. — Ячейка была арендована… 17.09.2372.

— В семьдесят втором? — хмурюсь я. — Но это было восемь лет назад.

Скарлетт резко натягивает поводок.

— Спасибо, Жермен, мы умеем считать. А теперь придержи язык, иначе никакого наказания сегодня вечером не будет! — Я подавляю рвущееся наружу возмущение, но она уже с милой улыбкой поворачивается к менеджеру. — Не могли бы вы оставить нас наедине?

Мужчина с легкой улыбкой кланяется и выходит из комнаты, оставляя нас одних. Я бросаю взгляд на камеры наблюдения, расположенные в углах, мысленно молясь Пустоте, чтобы Финиан оправдал наши надежды. Затем хмуро кошусь на Скарлетт.

— Я смотрю, тебе все это доставляет огромное удовольствие, — бормочу я.

— Ты и представить себе не можешь наско-о-о-олько, — шепчет Скарлетт.

Я открываю коробку, проверяя содержимое перед уходом, и вижу полдюжины свертков, каждый из которых помечен маленькой биркой. «ТАЙЛЕР». «СКАРЛЕТТ». «КЭЛИИС». «ФИНИАН». «ЗИЛА». И еще один с надписью «ЭКИПАЖ 312».

— Эта коробка пролежала здесь почти десять лет, — говорю я.

— Именно, — отвечает Скарлетт с недоумением в глазах. — И ее поместили сюда до того, как мы все познакомились. Даже до того, как каждый из нас поступил в Академию.

— Но как? — вопрошаю я. — Как адмирал Адамс мог получить твою последовательность ДНК до знакомства с тобой? Как мог узнать название нашего экипажа? Наши имена? И вообще, что мы будем здесь?

— Если хочешь настоящую задачку для ума, — шепчет Скарлетт дрожащим голосом, — то спроси себя, как он узнал, что Кэт не будет?

Я вновь гляжу на содержимое ячейки и понимаю, что она права — посылки для Нуля нет. Зато под свертками находится набор ключей доступа и бирка с номером причала в доках Изумрудного города.

«СЕКТОР 6, НАБЕРЕЖНАЯ ГАММА. ПРИЧАЛ № 9 [а]».

Я передаю ключ Скарлетт, мозг в это время лихорадочно соображает.

— Что бы здесь ни происходило, Адамс по меньшей мере счел необходимым обеспечить нас кораблем. Это только начало.

Скарлетт поднимает глаза к камерам.

— Нам лучше поторопиться.

Я киваю, захлопываю крышку и сую коробку под мышку. Мы выходим из хранилища: Скарлетт шагает впереди, я послушно следую за ней. Как только мы возвращаемся в вестибюль, Финиан одаривает нас взглядом, в котором читается явное облегчение. Зилы нигде не видно, а Тайлер с Авророй стоят на улице. Аврора по-прежнему активно жестикулирует, ее вспышка лишь слегка заглушается стеклом.

— По-моему, она получает куда большее удовольствие, чем я, — улыбается Скарлетт.

Мы вдвоем спокойно пересекаем широкий вестибюль, каждый наш шаг до двери кажется длиной в милю. Финиан медленно встает и, прихрамывая, направляется к другому выходу. Толпа колышется и собирается вокруг нас, менеджер улыбается на прощание. И пока складывается впечатление, будто наш обман удался. Скоро мы будем свободны.

— Можно задать тебе вопрос? — тихо спрашиваю я.

— Ты же не собираешься делать мне предложение руки и сердца? — бормочет Скарлетт.

— Нет. И понимаю, что глупо спрашивать об этом сейчас. Но мы редко бываем одни, а другой возможности может не представиться.

— Похоже, все серьезно.

Я с трудом сглатываю, мне вдруг становится ужасно неловко.

— Я довольно много читал о… человеческих ухаживаниях. Но между написанным и реальностью огромная разница. А ты, как мне кажется… хорошо осведомлена о романтических отношениях.

— Отлично сказано. — Я замечаю ухмылку в уголках ее губ. — Речь идет об Авроре, да?

Я вздыхаю. От одного ее имени мое сердце начинает сладко биться.

— Да.

— Ты явно по уши втрескался в нее.

— Я… очень люблю ее, да.

Мы уже подходим к двери, Скарлетт говорит едва слышно:

— Наверное, я не тот человек, у кого следует спрашивать совета в этом вопросе, Здоровяк. Мои отношения никогда не длились дольше семи недель.

— Но ты человеческая девушка, — говорю я с отчаянием в голосе. — И знаешь, что собой представляют человеческие девушки.

Двери перед нами открывается, и Скарлетт, вскинув брови, оглядывается через плечо.

— Мы не одинаковы, Кэл, мы…

Ее речь резко обрывается, когда она врезается в низенькую фигурку, входящую в здание хранилища. Я слышу возмущенный рык, опускаю глаза и вижу перед собой невысокую самку гремпа в окружении десятка подобных ей.

— О, прошу прощения, дорогуша, — произносит Скарлетт.

Лидер стаи гремпов ростом около метра, что считается весьма высоким среди представителей ее вида. Покрывающий все тело мех черепахового окраса аккуратно уложен под жемчужно-белым костюмом. Бледно-зеленые глаза подведены темной пудрой и блестят так, словно она ради забавы скармливает людей своим питомцам.

Самка поднимает взгляд на Скарлетт, обнажая в оскале клыки.