Эмили Болд
Проклятый
Глава 1
Всего один взгляд в его глаза, и мне все стало понятно.
Хитренько подмигнув ему, я наблюдала, как он непринужденно прошел мимо танцующих гостей и зашел внутрь через открытую дверь террасы.
К счастью, я не пила ничего крепкого, потому что тепла, внезапно разлившегося по всему телу, было вполне достаточно. Мое волнение росло, и я рассмеялась фальшивым смехом в ответ на какую-то шутку. Несмотря на то, что я изо всех сил старалась выглядеть непринужденно, моя лучшая подруга Ким заметила, что в мыслях я совсем не здесь.
— Эй, Сэм, ты в порядке? — спросила она, погладив руку своего парня Джастина, которая обвивала ее плечи.
Я почувствовала себя пойманной с поличным. Трудно поверить, но Ким знала меня так хорошо, что даже малейшее проявление чувств на людной вечеринке не ускользнуло от ее внимания.
— Конечно! Я просто хотела зайти на минутку. Нужны еще холодные напитки и все такое.
— Господи, сегодня же твой день рождения! Тебе не о чем беспокоиться. Оставайся тут, я все сделаю, — сказала Ким.
— Нет, все хорошо. В любом случае мне нужна минутка тишины и покоя. Слишком много всего вокруг происходит, да?
На самом деле я была удивлена, сколько человек собралось здесь, на озере, чтобы отпраздновать со мной мой восемнадцатый день рождения.
Моя популярность, видимо, значительно возросла с тех самых событий на бульваре Сан-Дюпон.
Конечно, Райан и Джастин знали, что там произошло. И с каждым очередным пересказом истории преувеличение становилось все больше. Но они не могли рассказать всей правды, потому что они не знали ее и никогда бы в нее не поверили.
Шотландская ведьма, Натайра Стюарт, хотела убить меня. Никто, кроме Ким, не были в курсе всей истории — во время обмена учениками в Шотландии я влюбилась в парня, всю семью которого прокляли двести семьдесят лет назад и она была обречена на бессмертную жизнь, лишенную всяких человеческих чувств.
Кто бы мог поверить, что именно я была наделена силой ослабить это проклятие, потому что во мне текла кровь клана Кэмеронов? На самом деле Кэмеронов не должно было больше существовать, потому что клан Пейтона Маклина пытался убить всех моих предков. Только благодаря ведьме Ваноре эта попытка провалилась. И, конечно, никто не поверил бы, что другая ведьма стала причиной того, что проклятие Ваноры было разрушено — а именно Натайра Стюарт. Только из-за ее действий Пейтон пожертвовал собой ради любви, а следовательно, и ради меня.
Все это звучало совершенно безумно, и поэтому все преувеличения Райана и Джастина даже и близко не стояли с тем, что на самом деле произошло.
Тем не менее перестрелка в мотеле, которая стала кровавым завершением всех событий того дня, оставалась темой номер один в последние несколько недель. Для моих одноклассников я была почти такой же крутой, как Лара Крофт. Даже Лиза и ее банда болельщиц с тех пор хотели со мной дружить и позаботились о подарке на день рождения. Раньше я обрадовалась бы этому, но сейчас меня интересовал только один человек — и он ждал меня в доме.
С полными руками пустых бутылок и кружек я наконец убежала внутрь. Когда дверь закрылась, во внезапной тишине меня вдруг охватило волнение. Здесь музыка и разговоры гостей были еле слышны. Я поставила кружки на стол, небрежно заправила прядь волос за ухо и поправила рубашку.
Затем глубоко вдохнула и прошептала:
— Пейтон?
— Я уже думал, ты про меня забыла.
Он стоял в дверном проеме, небрежно скрестив руки на груди. В слабом свете, который просачивался в окна с улицы, я могла видеть только его силуэт и блеск в глазах. Меня тянуло к нему словно магнитом. Юноша обнял меня за плечи и нежно поцеловал. Я прислонилась спиной к двери, и Пейтон наклонил голову, чтобы подарить мне еще один поцелуй. Затем он мягко отстранился и посмотрел мне в глаза.
Я сильно нервничала. Я так долго ждала его, так долго хотела, чтобы мы стали еще ближе, и теперь вся дрожала от волнения, пока руки Пейтона медленно скользили по моей рубашке. Я одарила его застенчивой улыбкой, чтобы не показывать свою неуверенность.
— Сэм, — прошептал Пейтон мне в ухо, — расслабься, mo luaidh.
Он знал, как мне нравятся ласковые слова на гэльском, и мое сердцебиение действительно немного успокоилось.
— Tha gràdh agam ort, — призналась я ему в любви. На большее моего словарного запаса гэльского не хватало, и поэтому я обхватила руками его спину и притянула ближе к себе. Я наслаждалась ощущением его сильного тела, прижимающегося ко мне — из-за проклятия Ваноры раньше нам сложно было находиться так близко друг к другу без того, чтобы Пейтон не испытывал мучительной боли. Руки юноши тоже слегка подрагивали, когда он провел ими вверх по моему позвоночнику. Я нежно усмехнулась.
— Что такое? — спросил он, не переставая поглаживать меня.
— Хм… немного щекотно.
— Буду знать, — шепнул он куда-то мне в шею и начал целовать мои ключицы.
Я закрыла глаза, наслаждаясь теплым чувством, разлившимся по всему телу.
— Пейтон… ты… я имею в виду… — Я уперлась руками в его грудь и почувствовала пластырь на ней, — … что там с гостями, — пробормотала я, наклонив голову в сторону двери.
От его нахальной улыбки у меня задрожали колени.
— Неужели ты думаешь, что я собираюсь соблазнить тебя прямо здесь, у двери?
— Немного похоже на то, — застенчиво призналась я.
— Сэм, mo luaidh, я обещаю тебе, когда это зайдет так далеко, нам потребуется гораздо больше времени. И мы будем одни, — он поцеловал кончик моего носа. — Но, если ты рядом со мной, я предпочитаю не ждать больше ни секунды, — сказал он и снова притянул меня в свои объятия.
Мне тоже не хотелось больше ждать, но Ким, просунув свою голову в дверь, прогнала все страстные мысли:
— Сэм? Вы идете? Там режут торт!
Глава 2
— Доктор Липперт, пройдите в лабораторию, доктор Липперт — в лабораторию, — послышалось из динамика. Врач, 48-часовая смена которого закончилась несколько минут назад, устало вздохнул, услышав свое имя. Обессиленно потер глаза. Ему нужно было поспать. Но прежде, чем он мог позволить себе отдых, необходимо было дописать отчет об операции. А теперь еще и это. Скрипнув зубами, он засунул ручку в нагрудный карман халата и отправился на цокольный этаж.
— Эй, Фрэнк, я тебе нужен? — спросил мужчина, когда дверь автоматически закрылась за ним и он оказался в убежище Фрэнка Тиллмана. Запах дезинфицирующего средства моментально усилился и пробудил в нем неприятные воспоминания о стоматологе. Каждый раз, спускаясь сюда, он думал об этом. Губы сами собой сжались, и он потер внезапно ставшие влажными ладони. Но сосредоточенное лицо начальника лаборатории, которое все еще можно было разглядеть, несмотря на капюшон и маску, к счастью, всецело требовало его внимания.
— Верно. Хорошо, что ты пришел.
Фрэнк указал на коробку, которая стояла рядом с раковиной, и попросил Липперта также надеть маску.
Растирая между ладонями дезинфицирующее средство, он шагнул в сторону коллеги и заглянул в пробирки и чашки Петри, над которыми работал Фрэнк.
— Что там?
— Без понятия. Поэтому я хочу знать, что ты думаешь об этом.
Фрэнк сунул ему в руки распечатку результатов исследования и подвинул к нему штатив с пробирками и чашку Петри.
При первом же взгляде на бумаги Липперт наморщил лоб.
— Ты перепроверил результаты? — спросил он, подняв пробирку и разглядывая ее в ярком свете лампы. Все еще не веря своим глазам, мужчина встряхнул пробирку так, что темный осадок хлопьями взметнулся вверх.
— Уже дважды. Что это? — спросил Фрэнк.
— Понятия не имею. Я никогда не видел ничего подобного. Может, образец крови был загрязнен? — предположил Липперт.
— Чем? Что могло вызвать такие изменения в клетках?
— Хм. Не знаю.
Липперт, которому совсем не хотелось добровольных сверхурочных после своей напряженной смены, посмотрел на свои неутомимо бегущие вперед часы. Затем он взглянул на имя, указанное на истории болезни, и предложил:
— Слушай, давай ты проверишь показания еще один, последний раз. Если результаты подтвердятся, я предупрежу пациента. В случае если данные верны — а мне кажется, это невозможно, — меня удивляет, что он не вернулся сюда сам.
Фрэнк кивнул и направился к холодильнику, в котором хранились образцы крови.
— Если данные верны, то ему уже ничем не помочь, — жестко сказал мужчина.
— Скорее всего, да. Однако я все равно не могу найти объяснения этому. Если я правильно помню, он был в отличной форме при выписке две недели назад.
— Возможно, заражение произошло через колотую рану, которую вы зашивали?
Липперт снова продезинфицировал руки. Сейчас был конец его рабочего дня. Может, сначала Фрэнку стоит еще раз перепроверить данные? По его мнению — а он был опытным врачом и уже много чего повидал, — проблема была в лаборатории, а не в пациенте.
— Возможно, однако маловероятно. Я считаю, что такое разрушение клеток, вызванное инфекцией, исключено. Отправь мне результаты, когда перепроверишь. Потом решим, что делать дальше.