Эмили Джордж

Красивая сказка

Пролог

Джулия подошла к зеркалу, которое годами с самого детства отражало все этапы ее взросления. Сейчас Джулия видела унылую особу неопределенного возраста, с тусклыми волосами, заткнутыми в пучок, закованную в бесформенный костюм стального цвета, в очень практичных толстых коричневых колготках, которые не рвутся после первой стирки, и в черных туфлях типа «прощай, молодость». Во что она превратилась?!

Да, действительно, стремление преуспеть на секретарском поприще в огромной финансовой компании давно, когда она выглядела слишком молодо, заставило ее надеть такой наряд, нацепить на нос очки в роговой оправе, хотя ее глаза в них не нуждались. Сейчас самокритично глядя в зеркало, Джулия признала, что очки придают ей немалое сходство с совой. Да, именно сова она и есть, а еще «серая мышь» и «идеальная секретарша», как ее называют за глаза.

Джулия отошла от зеркала, продолжая бичевать себя самыми унизительными прозвищами. Нельзя, однако, не признать, что именно к подобному образу она стремилась все эти годы работы и во многом этому имиджу обязана продвижение по служебной лестнице. А побочным результатом успехов на службе стало то, что никто из окружавших ее на работе людей не видел в «вечной секретарше» живого человека с обычными мыслями и чувствами. Все привыкли, что на некоем этаже, в одном из кабинетов сидит безликий робот, который раньше всех приходит на работу и позже всех уходит. Все уважают деловые качества мисс Сноу. На нее можно всегда опереться как на каменную стену, ей можно доверить любое дело и не сомневаться, что оно будет безукоризненно выполнено. Превратиться в «каменную стену»! И это в ее-то годы!

Джулия оглядела свой уютный дом. Еще недавно здесь жила целая семья, и именно ее патриархальный уклад сделал девочку такой целеустремленной и аккуратной. Теперь Джулия осталась одна… Друг за другом уходили ее родные, а девушка, сцепив зубы, провожала их в последний путь, терпела боль потерь, отчаяния и одиночества. Она стойко держалась. Но эта последняя смерть, смерть Эдди, окончательно смела преграды ее самообладания. У нее в жизни не осталось ни единой привязанности. Никому она не нужна! Но неужели она позволит себе зачахнуть в этом стальном панцире, которым стал для нее имидж «идеальной секретарши». Нет! Смерть Эдди придала новый импульс ее жизни.

Джулия будет жить «на всю катушку», пока не потратит все деньги, накопленные родителями за долгие годы бережливой жизни. Она покутит в свое удовольствие, продаст старый дом и купит новую квартиру, шикарную машину и множество дорогих платье. Обзаведется веселыми друзьями и… больше не будет тосковать…

1

Доминик Бреттон швырнул телефонную трубку, шагнул к окну и уставился на широкую площадь, залитую лучами солнца, с высоты девятнадцатого этажа принадлежащего ему здания.

Его сильные пальцы машинально барабанили по гладкой черной трубе дорогого телескопа — лучшей игрушки для лучшего председателя правления, как пошутила теща, делая подарок на Рождество. Только щадя чувства Хелен, Доминик позволил поставить телескоп в своем кабинете. Игрушки это для детей. А глава крупной корпорации не желал, чтобы его кабинет загромождали никчемные и легкомысленные вещи, мешающие сосредоточиться…

Бреттон нахмурился.

Площадь переходила вертлявая девица с волосами бутылочного стекла, одетая в мини-юбку, и, видимо, была так хороша, что оказывала магнетическое влияние на толпу по-деловому одетых мужчин. Словно подчиняясь невидимой силе, мужчины, которые шли в том же направлении, начинали автоматически двигаться параллельным курсом, сходили с пешеходных дорожек и направлялись к подземной автостоянке, шедшие же навстречу красотке — поворачивали вспять.

Бреттон с досадой хмыкнул и перевел телескоп на успокоительную картину порта, но все же суда привлекали его внимание недолго, и он снова начал циничным, оценивающим взглядом следить за длинноногой девицей. Он понял, что зеленоватый оттенок ее неправдоподобно белым волосам придавало сильное преломление солнечных лучей. Судя по вызывающей, вихляющей походке, можно было предположить, что она наслаждалась своим разрушительным воздействием на окружающую среду, состоявшую исключительно из мужчин.

Бреттон презрительно поджал губы, когда какой-то чересчур рьяный молодой зевака вывернул шею, чтобы несколько лишних секунд полюбоваться соблазнительными ножками, и врезался в урну. Идиот! Возможно, это научит его уму-разуму. Хотя весьма сомнительно…

Слава Богу, он слишком стар для таких глупостей, подумал Бреттон. С годами он преодолел опасные чары сексуальных искусственных блондинок, которыми, честно говоря, увлекался в юности. Теперь Доминик смотрел на таких девиц спокойно. Опыт подсказывал, что женщины, чересчур следящие за своей внешностью и стремящиеся сохранять сексуальный имидж, отнюдь не блещут в постели, но зато чрезвычайно капризны и эгоистичны. В бесстыжем женском самолюбовании проходящей внизу девицы Доминик видел не вызов его мужской сущности, а напоминание о проблемах, набивших оскомину еще в молодости.

Нетерпеливо он устремил трубку телескопа в небо.

Женщины! Беда заключалась в том, что они нужны ему… вернее, одна…

Но, благодарение Господу, его избранница — полная противоположность вульгарной особе, выставлявшей внизу напоказ свои прелести!

2

— Доброе утро, Нед. — Джулия приветливо кивнула охраннику, жевавшему пирожок у справочного табло, и постаралась поскорее проскользнуть мимо. Впрочем, какое там скольжение, когда она шатается, как пьяный грузчик, в отчаянии подумала девушка, не обращая внимания на поперхнувшегося Неда.

Джулия не привыкла к тонким каблукам в десять сантиметров, которые назойливо цокали по мраморному полу вестибюля и заставляли при каждом шаге непристойно вилять бедрами. Из естественного состояния человека ходьба превратилась в настоящую пытку, а короткая, узкая юбка сковала ее обычно бодрую походку.

Девушка остановилась, неуверенно покачиваясь у лифтов.

— Позвольте мне…

Девушка отдернула руку от кнопки вызова скоростного лифта, обслуживающего верхние этажи, и покосилась на неожиданно оказавшегося рядом красивого молодого человека. Не сводя с Джулии глаз, он сам вызвал лифт.

— Спасибо, Джек, — сухо бросила она, желая скрыть смущение и сбить спесь с самоуверенно улыбавшегося мужчины, шагнувшего за ней в лифт.

Биржевого маклера Джека Смита женщины, работавшие в двух зданиях, похожих как близнецы, прозвали волком финансовых башен — он считал лифты своими охотничьими угодьями, где подстерегал очередную жертву. За последние шесть лет Джулия много раз видела волка на охоте, но сама еще никогда не удостаивалась даже мимолетного взгляда Джека, не то что его улыбки.

Вплоть до сегодняшнего дня.

Обернувшись в дверях лифта, Джулия опять увидела Неда. Пирожок, торчавший из его полуоткрытого рта, и ошеломленные, смотревшие ей вслед круглые глаза говорили о том, что безопасность здания в данный момент интересовала охранника меньше всего на свете. Пока дверь лифта закрывалась, в порыве озорства девушка насмешливо погрозила стражу порядка пальцем.

Но к тому времени, когда Джул, как звали Джулию подруги и друзья, проковыляла в двери своего офиса, ее чувство юмора сильно поубавилось. Конечно, восемнадцать этажей флиртовать с Джеком Смитом довольно забавно, особенно когда вышедший на охоту волк с опозданием понял, с кем болтает. Но все же видимость жизнерадостной беззаботности, которую девушка пыталась создать сегодня утром, сделав новый макияж и надев новый наряд, прошла серьезную проверку на прочность. И виной тому стала бурная реакция, вызванная ее появлением в вычислительных центрах, обслуживавших офисы компании.

Добравшись до анфилады кабинетов в конце коридора, занятых финансовым отделом, девушка чувствовала себя так, словно ее прогнали сквозь строй.

Конечно, в этом она сама виновата. Обычно приходя на работу одной аз первых, к тому моменту когда собирались остальные служащие, Джулия уже тихо сидела за своим столом. Сегодня же она намеренно пришла попозже, надеясь поразить всех сотрудников компании одним ударом. Но теперь Джулия подумала — лучше было действовать осторожнее, для начала сразив новым роскошным имиджем лишь ближайших коллег. Девушка до сего дня и представления не имела, что кокетство — такое тяжелое занятие!

Но нет! Джулия в зародыше подавила эту предательскую мысль. Слово «осторожность» было любимым словом прежней унылой, свято соблюдающей условности Джулии Сноу. Модифицированная Джулия не боится привлекать к себе внимание. Она настойчивая, самоуверенная особа, ее действия диктовались импульсами, а не удушающим страхом, что подумают о ней другие.

Придя к этой мысли, Джулия обворожительно улыбнулась, привлекательной девушке, сидевшей за меньшим из двух письменных столов элегантно обставленного офиса.

— Доброе утро, Вики, — весело поздоровалась она.

— Мисс Сноу!

Хлопнув дверью, Джулия прогулочным шагом направилась к своему столу.

— Что-нибудь не так? У меня пятно на носу? — осведомилась она, поворачиваясь навстречу ошарашенному взгляду своей помощницы.

Виктория Браун скорее проглотила бы собственный язык, чем призналась, что позволила себе забыться.

— Гмм… н-нет. Ну, я удивилась, вы так… так… — Увидев воинственный блеск в голубых глазах начальницы, девушка призвала на помощь дипломатию, которую обязана соблюдать будущая секретарь-делопроизводитель. — То есть что вы так поздно… Я пробовала звонить вам домой. Мистер Морган ждет не дождется вашего прихода, звонит каждые пять минут и…

Джулия в зародыше подавила в себе желание сорваться с места и сломя голову ринуться в кабинет начальника.

— В самом деле? — непринужденно спросила она, села на крутящееся кресло, раскрыла красную в тон туфлям и шелковому жилету сумочку и вынула изящную пудреницу.

— У шефа плохое настроение? — промурлыкала Джул, обмахивая пуховкой и без того идеально напудренный носик.

Сегодня утром девушка потратила на макияж вместо обычных десяти минут добрых полчаса, следуя советам брошюры, продававшейся в салоне красоты, и сейчас с облегчением убедилась, что грим остался в целости и сохранности.

Теперь ее глубоко посаженные глаза казались загадочными, полные губы выразительно подчеркнуты алой губной помадой, подходившей девушке куда больше, чем ее обычная бледно-розовая. Нещадно выщипанные широкие, прямые брови превратились в грациозные арки, румяна подчеркнули высокие скулы.

Косметичка из салона уверяла Джул— каждая женщина неповторима и фокус заключается в том, чтобы подчеркнуть эту неповторимость, а не подражать топ-моделям из журналов мод. Нет, конечно, Джулия по-прежнему не считала себя писаной красавицей, но зато теперь никто не назвал бы ее незаметной!

В овальное зеркало пудреницы Джул увидела лицо Виктории Браун, сравнивавшей легкомысленную Джулию Сноу образца вторника со строго одетой, скромной, исполнительной особой, которую в последний раз видела в пятницу.

Прежняя мисс Сноу не допускала на работе ни малейшего легкомыслия и придерживалась делового стиля в остальное время суток. Серьезность и благоразумие вместе с отличным знанием тонкостей дела позволили Джулии сделать быструю карьеру и дослужиться до поста личной секретарши Майкла Моргана, начальника финансового отдела компании. Когда Джулии доверили эту ответственную должность, ей едва исполнилось двадцать лет, но безукоризненная компетентность в работе вскоре заставила умолкнуть злые языки более старших и опытных соперниц.

Сейчас Джулии было двадцать шесть, но она отдавала себе отчет, что большинство сотрудников считают ее старше и не отличают от остальных ответственных секретарш компании, средний возраст которых составлял тридцать с лишним. Правда, девушка выгодно отличалась от других терпением и мягкостью, что делало ее хорошим наставником молодежи. Джулию Сноу считали строгой, но не вредной и не сварливой. Честолюбивые девицы, вроде Вики, рвались на практику в отдел Майкла Моргана: пометка в личном деле, что они обучались у самой мисс Сноу, служила надежной гарантией повышения.

Неудивительно, что Виктория выглядела так, словно ее пыльным мешком стукнули по голове. Видно, подумала, ее карьера полетит кувырком, если обнаружится, что наставница внезапно свихнулась.

— Надеюсь, вы не подумали, что со мной не все в порядке?

— Ох! Нет. По крайней мере, я… я так не думаю… — умудрилась пролепетать Вики, с трудом беря себя в руки.

Джулия громко щелкнула замком пудреницы и улыбнулась перепуганной девушке.

— Говорите, что мистер Морган ищет меня? Значит, начался один из его беспричинных припадков паники.

Дружеская улыбка и не слишком почтительный отзыв об их временами эксцентричном боссе слегка успокоил Викторию.

— Не знаю… Морган бормотал, что Бог не дает ему спокойно умереть. А я даже не знаю, христианин ли он или просто упоминал имя Божье всуе, как какой-нибудь язычник.

— Гмм… Судя по тому, что я знаю о мистере Моргане, он самый настоящий язычник, — напустив на себя осуждающий вид, сказала Джул, и Вики с облегчением рассмеялась.

— Поминает Бога на каждом шагу, — пожаловалась девушка, глядя на закрытую дверь кабинета. — Пришлось трижды варить кофе, прежде чем тот пришелся ему по вкусу. Но я всегда варю его одинаково!

— Да? Тогда мне лучше войти, — вздохнула Джулия, искренне жалея свою горемычную помощницу. За два месяца, проведенных в отделе, Вики сильно продвинулась вперед в овладении тайнами секретарского мастерства, но ей еще не хватало уверенности в себе, чтобы иметь дело с раздраженным боссом.

Что ж, чем раньше Майкл меня увидит, тем лучше, подумала Джулия. Непроизвольно выпрямив плечи, она коротко постучала и вошла в кабинет Майкла Моргана, не дожидаясь ответа.

— Вы хотели видеть меня, мистер Морган? — Правда, сначала Джул планировала обратиться к боссу по имени, но подвели нервы, да и сказалась многолетняя выучка. Тут же девушка выругала себя за трусость.

Предмет их с Вики разговора, облаченный в белую рубашку с блестящими запонками, сидя за письменным столом, подносил к губам дымящуюся чашку. При виде Джулии его светловолосая голова дернулась, мужчина судорожно втянул в себя воздух, поперхнулся и зашелся в приступе кашля, пролив кофе на крахмальную рубашку и дорогой шелковый галстук. Не торопясь обойдя стол, Джулия от души ударила босса по спине, отчего из чашки выплеснулись остатки кофе, залив Майклу руки и манжеты.

— Чт… Мисс Сноу… Джулия! Джул! — возопил мужчина, роняя чашку и вскакивая. Затем Морган вынул из кармана элегантного пиджака, висевшего на спинке кресла, белоснежный носовой платок и принялся огорченно вытирать рубашку.

— О Боже, Джулия, что случилось? Что ты наделала? — с ужасом спросил шеф, оценивая полный дамский набор для обольщения — красные туфли на высоком каблуке, короткую юбку, тонкую блузку под красным жакетом и тщательно наложенный макияж.

— Это только кофе. Все отстирается, — успокаивающе сказала Джул, делая вид, что не понимает, о чем идет речь.

— Не я! Ты! Ради Бога, что случилось с твоими волосами? — При взгляде на голову секретарши, где ранее красовался скромный пучок, обычно низкий голос Моргана повысился до фальцета.

Девушка надменно вздернула подбородок.

— Я осветлилась.

Ну, если говорить честно, обесцвечивала волосы, конечно, не она сама, а парикмахер, и это оказалось долгим и чрезвычайно дорогостоящим процессом, вместе со стрижкой, сушкой, маской для лица и маникюром. Но когда Джулия взглянула в зеркало, то решила, что парикмахер заслужил свои деньги до последнего цента.

В детстве мать постоянно вдалбливала дочери в голову, что гордостью каждой женщины являются естественные, натуральные волосы, поэтому Джул всегда тщательно закалывала свои длинные и прямые волосы в пучок или заплетала в толстую косу.

Теперь же новая Джул превратилась в абсолютно ненатуральную платиновую блондинку; к счастью, этот цвет волос идеально подходил к ее оливковой коже. Мало того, девушка сделала вызывающе короткую фасонную стрижку, высоко уложила волосы и завила челку, придававшую беспечный и легкомысленный вид.

— Но почему? Почему именно сейчас? — простонал Майкл, пытаясь оттереть безнадежно испорченную рубашку.

Джул пожала плечами. Она не собиралась что-либо объяснять. Новая Джулия — женщина не прошлого, а будущего! Правда, девушка нахмурилась, весьма удивленная неподдельным возмущением начальника. Она ожидала, что босс слегка вздрогнет, может, посмеется, но едва ли придет в ужас. Как-никак Морган женат на знаменитой манекенщице, красившей волосы под цвет очередной шляпки.

— Боже мой, ты только посмотри на свои ноги! — воскликнул он тоном обвинителя и указал пальцем.

Джулия послушно посмотрела на ажурные черные чулки.

— А что такое? — Ноги немного тонковаты, но, насколько Джул могла судить, вполне приличной формы.

— Они слишком видны, вот что! — зарычал Майкл. Слышать подобное заявление от человека, изображение жены которого красовалось на всех городских тумбах, рекламируя сексуальное дамское белье! Джул подавила невольный смешок.

— Масса женщин носит мини-юбки, — терпеливо объяснила она. — Такой фасон.

— Но это не твой фасон! — с искренним убеждением заявил босс. — Ты скромная и сдержанная; разве не ты учила своих подопечных, что на работе следует носить одежду классического стиля? Ради Бога, за все время работы ты ни разу не показала колено! — Майкл говорил с такой горячностью, словно считал себя оскорбленным в лучших чувствах.

— Что ж, зато теперь вы знаете, что у меня два колена, как и у остальных, — дерзко ответила Джулия. Действительно, она привыкла выглядеть скучно и пресно, как рисовый пудинг, так пусть теперь шеф привыкнет к воздушному, пряному суфле!

Смуглое лицо Моргана тревожно нахмурилось. Он нервно провел рукой по густым золотистым волосам и заявил:

— Тебе придется вернуться домой и переодеться, вот и все. И как можно быстрее. Возьми такси. За счет фирмы. И, ради Бога, смой с волос краску.

Настал черед возмущаться секретарше.

— Я не могу этого сделать: волосы обесцвечены.

Ну что ж, если первым результатом ее решения стать новым человеком станет выговор за нарушение субординации, так тому и быть…

— Тогда выкраси их в прежний цвет! — распорядился начальник.

— Снова стать серой мышкой? — Девушка недоверчиво смотрела на босса, явно не веря своим ушам. — С какой это стати?

— Потому что я прошу тебя об этом. Сделаешь, Джул? Пожалуйста. Ты не…

Его мольбу прервал негромкий зуммер. Морган схватил трубку и прижал ее к уху, ненароком нажав на кнопку громкоговорителя.

— Да? — ворчливо бросил он.

Ответом стало короткое молчание, а затем из микрофона донесся хорошо знакомый всем сотрудникам голос.

— Похоже, ты волнуешься, Морган. Только не говори, что твоего маленького совершенства еще нет на работе: а я-то думал, она непогрешима…

Когда Майкл быстро нажал на кнопку, прервав фразу говорившего на полуслове, Джул во все глаза уставилась на босса.

— Нет! Нет… гмм… нет, собственно говоря, она не… — Внезапно обычно честные карие глаза начальника стали вороватыми. Морган повернулся к девушке спиной и понизил голос. — Она сегодня не придет… Позвонила… ей нездоровится… Видимо, слегка приболела… Гмм… нет, не так уж часто…