Эмили Каландрелли

Ада Лейс ищет преступника


Глава первая

«До свидания» с кусочком бекона

Аде до смерти надоело сидеть. Ей надоел гипс на ноге. Надоело смотреть на то, как жизнь проходит мимо. Она должна сейчас быть на улице, исследовать окрестности и изучать местную дикую природу, а она застряла дома. И сама в этом виновата.



В первую неделю в Сан-Франциско Ада попыталась прыгнуть с тарзанки с эвкалиптового дерева в парке. Такой прыжок она могла бы выполнить и без верёвки.

Трос, к которому она себя привязала, мог растягиваться на пятьдесят процентов собственной длины, но высоты ветки едва-едва хватило, чтобы он хотя бы распрямился. Это была ошибка, совершённая по невнимательности.

В комнату к Аде, погружённой в угрюмые раздумья, зашла мама.

— Как думаешь, может, нам позавтракать вместе, пока я не уехала? — спросила она.

— Да, можно. Хотя я надеялась пропустить эту часть с прощанием, — заметила Ада.

— Меня не будет всего несколько дней, — напомнила мама. — Этим художникам требуется, чтобы за ними немного присмотрели. Они же не такие самостоятельные, как ты. К твоему первому школьному дню я уже вернусь.

Ада попробовала улыбнуться и на костылях последовала за мамой вниз по лестнице, но тут её брат Эллиотт чуть не раздавил её у самого входа на кухню. На нём был надет жилет, а на глазу была чёрная повязка. С плеча безжизненно свисал мягкий игрушечный попугай.

Ада читала вместе с Эллиоттом «Остров сокровищ». И теперь брат задался целью отыскать закопанное сокровище. А до тех пор одевался соответственно.

— Полегче, дружище, — сказала мама Ады. — Ты едва не сбил сестру с ног.

— Ярр! — рявкнул Эллиотт. — Для вас я — капитан. Уясните это, мадам, или придётся вам прогуляться по доске! [Пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока те не падали в море.]

— Сбавь тон, Эллиотт, или выходные проведёшь у себя в комнате, — пригрозила миссис Лейс.

— Прошу прощения, мадам, — извинился мальчик.

— Мне что, заставить тебя драить палубу, Эллиотт? — спросил мистер Лейс.

Он поставил перед Адой тарелку с французским тостом [Французским тостом в западных странах называют гренок, который сначала окунают в смесь яйца и молока, а затем обжаривают на сковороде и подают с чем-нибудь сладким.]. На тосте были вырезаны косые глаза.

— Спасибо, пап, — сказала Ада.



Рядом с её отцом трудно было продолжать кукситься.

— Этот окаянный попугай не хочет сидеть прямо! — пожаловался Эллиотт.

— Тебе нужно закрепить его хвост. — Ада обернула хвост и лапы попугая ниткой, а потом затянула её. — Тут требуется квадратный узел. А ты завязал бабушкин.

— Арргх! Вот так, Раффлз! Хорошая птичка, — похвалил Эллиотт.

— Ада, ты помнишь ту женщину, которую мы встретили на фермерском рынке? Гленду? — спросила мама. — У неё дочка примерно твоего возраста. Они живут на Полимерной улице. Почему бы тебе не встретиться с ней?

— И чем заняться? Прыгать на скакалке? — Ада опустила взгляд на свой гипс.

— Очень смешно, — ответила мама. — Может, ты пригласишь её в гости?

Ада пожала плечами. Она была не в настроении развлекаться.

— Это бы облегчило тебе жизнь в новой школе, — заметила мама, а потом поднялась, запихивая в рот последний кусочек бекона: — Просто подумай об этом. Я оставлю номер телефона.

— Ладненько, — отозвалась Ада.

Мама поцеловала её в щеку. Затем обняла мужа и сына и взяла сумки.

— Бон вояж! [Bon voyage! (фр.) — Счастливого пути!] — выкрикнул Эллиотт. — Привези мне немного золота!

Мама присела у дочкиного стула:

— Выше нос, горошинка. Ты и оглянуться не успеешь, как станешь королевой Джунипер-гарден.

Глава вторая

Джунипер-гарден

После того как мама ушла, Ада вернулась к себе в комнату, чтобы распаковать последние несколько коробок. Едва открыв первую, она утонула в море воспоминаний.

Здесь лежали образцы почвы, камни и кое-какие засушенные листья с деревьев, которые росли рядом с её старым домом в Западной Виргинии. Вся коробка пахла Западной Виргинией. Ещё тут лежал прошлогодний научный проект, над которым она работала вместе с подругой, Анной. Анна и Ада были напарницами во всём. Они вдвоём присматривали за чужими домашними животными, а в день школьных соревнований участвовали в гонках на трёх ногах как пара. Они даже заняли первое и второе место в орфографическом конкурсе. Но, что ещё важнее, девочки всегда вдвоём занимались научными проектами. Все звали их «А и А», но сами они называли себя «А в квадрате».



Ада смотрела из окна на свой новый квартал. Позади таунхауса [Таунхаус — небольшой дом на несколько квартир, у каждой из которых есть свой отдельный вход.], в котором поселилась её семья, располагался общий двор, который делили между собой обитатели расположившихся кругом многоквартирных домиков и таунхаусов.

В центре двора бил фонтан. Эллиотт затеял жаркое сражение на пенопластовых мечах со своим новым другом Джеком, который жил на Полимерной улице. Слева от нее Джейкоб Свифт у себя в палисаднике наполнял птичьи кормушки и подвешивал большой кусок жирного сала для дятлов. Джейкоб стал одним из первых соседей, с которым познакомилась Ада и её семья. Он был одет по-деловому. «Наверное, работает на какую-то крутую айти-компанию», — подумала Ада.

Рядом с домом Джейкоба стояло кирпичное здание. Несколькими днями раньше Ада видела, как из него выходит пожилой мужчина в оранжево-коричневом рабочем комбинезоне, но она ещё не успела познакомиться с этим соседом.

Справа от его дома был переулок, который выходил на улицу по другую сторону Джунипер-гарден. По правую руку от переулка стояли ещё пять домов, которые огибали внутренний двор, а дальше была ещё одна маленькая подъездная дорожка с железными воротами. Ада снова посмотрела во дворик Джейкоба. У кормушки собралась стайка птиц: разноцветные зяблики и множество воробьёв. Ада видела Джейкоба, который стоял у задней двери своего дома и улыбался. Джини Фрэнсис из квартиры двумя этажами выше тоже смотрела на птиц.

Прибежала белка и разогнала пернатых. Потом маленький йоркширский терьер выбежал из квартиры на первом этаже в дальней части Джунипер-гарден. Пёсик принялся лаять и распугал всю живность вокруг. Хозяйка терьера, мисс Рид, вышла из квартиры, болтая по телефону. Она говорила так громко, что Аде было слышно каждое слово.

— Я знаю, — сказала мисс Рид. — Они не имеют права выставлять такую дорогую вещь на регистрацию…

Мужчина в комбинезоне вышел из задней двери соседнего с Джейкобом дома. Мистер Комбинезон нагнулся и посвистел, вытянув руку к псу мисс Рид, который потрусил к нему.

— ХРИЗАНТЕМА! — завопила мисс Рид.

Собака радостно рванула обратно к хозяйке. Мисс Рид запустила её в дом. Мистер Комбинезон выглядел разочарованным.

Джейкоб снова вышел на улицу с кожаным портфелем и газетой. Дружелюбно кивая, он протянул газету мистеру Комбинезону, а затем зашагал по переулку, ведущему на Полимерную улицу. Мистер Комбинезон вернулся в дом. Через несколько минут спустилась Джини, одетая в брюки клёш, и с синим кофром в руках. Вид у нее был такой, словно она действительно могла бы работать в галерее, куратором которой была мама Ады.

Подумав о маме, Ада тут же почувствовала себя одинокой. Миссис Лейс отправилась на встречу с новым художником, и в этом не было ничего необычного. Но неужели ей надо было уезжать так скоро после их переезда? На новом месте и так достаточно нелегко, даже когда мама дома и нога у тебя цела.

Ада доковыляла до книжной полки и взяла книгу о путешествии Чарльза Дарвина на Галапагосские острова.

В книге было много цитат из полевых заметок самого Дарвина. Ада снова уселась у окна и попробовала почитать, но так и не смогла сосредоточиться: нога очень чесалась. Девочка взяла карандаш и попыталась поскрести под гипсом, но карандаш был слишком коротким. Она достала из ящика стола линейку, но линейка оказалась толстой и не пролезала под гипс. Зуд становился всё сильнее и распространялся по всей ноге, перемещаясь то вверх, то вниз! Ада отчаянно искала в комнате подходящий инструмент.

На полке над её столом две любимые черепашки Ады, Водород и Кислород, вели ожесточённую битву с морковкой. Рядом с их аквариумом Ада заприметила старую антенну от радио, которую вытащила из мусора. Она приподнялась на костыле и потянулась к полке. И уже коснулась антенны кончиками пальцев, как та откатилась и упала за стол. Зуд усилился. Ногу щекотало. И жгло! Ада знала, что это ощущение возникает всего лишь из-за замкнувшейся петли обратной связи в её нервных клетках, но раздражало оно от этого не меньше.

— АААААРРРРГГГГХХХ! — Девочка рухнула на стул и принялась скрести гипс.

— Ада? Ты в порядке? — окликнул её отец.

— Умираю от чесотки! — ответила Ада.

Она слышала, как папа возится на кухне. Минуту спустя он появился в дверях её комнаты.

Девочка рассмотрела ручку, ложку и палочку для еды, предложенные отцом.

Выбрав палочку, Ада затолкала её и чесалась, чесалась, чесалась. Это было прекрасно.

— Спасибо, пап.



Почувствовав облегчение, она взяла полевой журнал. Ада начала вести такие журналы после того, как прочитала о путешествии Чарльза Дарвина на корабле «Бигль». До переезда мама советовала ей завести дневник, но Ада так и не смогла втянуться. С полевыми журналами дело пошло лучше. Ей нравилась идея записывать всё, что происходит вокруг, и придерживаться фактов. Ада любила факты.