— Нет, правда, Уорд не любит эту комнату, ему тут неуютно. Это идея дизайнера, и жертвователям нравится.

Ана кивнула. Вполне в духе Уорда: использовать славу, только чтобы добиться своего, в данном случае — пожертвований для фонда.

— Что думаете? — спросила Стейси, глядя, как Ана смотрит на гитару.

— Это же не альварез, правда?

Стейси широко улыбнулась, услышав благоговение в голосе Аны:

— Именно.

Многие рок-музыканты находили особый шик в том, чтобы отвратительно обращаться со своими инструментами, делать их выразителями декадентских настроений их обладателей. Уорд был не из их числа. С пятнадцати лет он так и не сменил свою старую гитару — это знали все его поклонники. Эта гитара стала легендарной, его символом, как и его глубокий голос.

Стейси вздохнула:

— Знаете, мы уже давно дружили с Карой, когда она начала встречаться с Уордом. Я была очарована с нашей первой встречи. Когда я увидела эту гитару, я никак не могла отвести от нее взгляда, а когда впервые услышала вживую, как он играет, я расплакалась.

Ана отлично понимала ее. У нее покалывало пальцы от желания потрогать гитару. Наверное, она стояла за стеклом, именно чтобы ее не трогали восторженные поклонники.

— А что стоит здесь, когда нет альвареза?

Стейси погрустнела и пожала плечами:

— Гитара всегда здесь.

— Как же так? Я слышала, что он играет только на ней, это его гитара…

Она оборвала себя, но Стейси, кажется, не расслышала в ее голосе страстности.

— Мы открылись где-то через четыре месяца после смерти Кары. С тех пор, насколько мне известно, к гитаре прикасаются только уборщики.

— Он ни разу…

— Нет. Ни разу.

У Аны сжалось горло.

— Это так печально.

Стейси грустно улыбнулась:

— Очень.

Карьера Уорда покоилась за стеклом, вдали от глаз, пыли и прикосновений, даже его собственных.

Стейси встряхнулась:

— Ну так что, поездка была плодотворной?

Ана удивленно посмотрела на нее:

— Простите?

Стейси хитро улыбнулась:

— Когда я первый раз увидела вас, вы казались такой неуверенной, даже подозрительной.

Ана тоже улыбнулась:

— Похоже, я хуже умею прятать чувства, чем я думала. Я действительно сомневалась, что эта поездка чем-то поможет, когда столько работы осталось дома. Мне даже казалось, что Уорд затеял ее, чтобы убрать меня с заседания совета директоров.

Стейси непонимающе посмотрела на нее:

— Зачем ему так делать?

— Вы можете подумать, что я параноик, но я с трудом понимаю Уорда. Я подумала, что, если отослать меня, будет проще убедить правление найти мне более квалифицированную замену.

Они пошли к выходу, и Стейси долго молчала. Ана посмотрела на нее. Женщина хмурилась, но, заметив, что Ана смотрит на нее, широко улыбнулась:

— Что ж, могу вас успокоить: он никогда не прислал бы вас сюда, если б у него не было на вас планов. Понимаете, мы помогаем новым организациям встать на ноги, но чаще всего мы делаем это виртуально, устраиваем видеоконференции и онлайн-консультации, звоним и пишем письма. Он прислал вас сюда не потому, что не уверен в вас, просто ему очень нравится то, что делает «Надежда Ханны». На самом деле, когда я видела его сегодня утром…

— Подождите, — перебила ее Ана. — Сегодня утром?

— Он был здесь сегодня рано утром и уехал прямо перед вашим прибытием.

— Понятно… — Хотя ничего не было понятно. Она была здесь в девять, значит, он должен был приехать где-то в семь. — Он всегда собирает совещания так рано?

— Слава богу, нет. — Стейси подавила зевок. — Обычно он приходит в девять.

— Наверное, у него сегодня много дел, раз он собрал вас так рано.

Стейси покачала головой:

— В том-то и странность. Джесс, его ассистент, всегда присылает мне его расписание, и на сегодня не назначено никаких мероприятий. Когда он в городе, он проводит в офисе двенадцать часов, но сегодня его почему-то нет. Я имею в виду…

Она вдруг замолчала и уставилась на Ану.

— Что?

Стейси покраснела и отвернулась.

— Так, ничего, — преувеличенно весело сказала она и хлопнула в ладоши. — Ну, куда пойдем? За углом есть неплохой китайский ресторан, но, если вы хотите поужинать в менее формальной обстановке, недалеко есть отличное кафе…

— Знаете, я, пожалуй, поеду в отель… — Ана зевнула — ей не хотелось притворяться усталой. — Эти дни были такими насыщенными, что я хочу пораньше лечь спать.

Стейси оценивающе посмотрела на нее:

— Уверены?

— Разумеется. Кроме того, я хочу завтра до отлета еще раз прийти к вам, оглядеться в последний раз.

Стейси выглядела неуверенной, как будто у нее были четкие указания насчет Аны.

— У вас тоже был длинный день, — вкрадчиво сказала Ана. — Вы заслужили отдых. Со мной ничего не случится, обещаю.

Она улыбнулась, стараясь казаться действительно усталой.

Стейси все еще неуверенно смотрела на нее, но наконец сказала:

— Что ж, хорошо. Вы доберетесь сами?

— Да, конечно, в машине есть навигатор.

И это было очень кстати, потому что она не собиралась возвращаться в отель — она отправлялась на охоту за Уордом Миллером. Пришло время им хорошенько поговорить, потому что ей тоже стоило задать ему несколько вопросов во время их последней беседы.

Глава 5

Несколькими минутами позже, когда машина Стейси, ехавшая за Аной, свернула на шоссе, Ана припарковалась у небольшого магазина и достала телефон. Она позвонила Уорду и оставила сообщение, когда включился автоответчик. Она не ждала, что он тут же перезвонит ей, поэтому набрала номер Эммы.

— Так, — сказала Ана, когда они обменялись обычными приветствиями. — Что там такое с Уордом?

Эмма хмыкнула:

— Что ты имеешь в виду?

— Я знаю, что он один из лучших друзей Чейза, но с ним невозможно работать.

— А что случилось? Я знаю, что у творческих людей бывают заскоки, но Чейз говорил, что он совершенно нормальный человек.

— Тогда дело во мне.

— Что?

— Он просто меня не любит.

— Уверена, это не так.

— Стейси, директор его фонда, сказала, что обычно он каждый день приходит на работу, когда он в городе, но сегодня не пришел и весь день избегал меня. Я понимаю, что он не смог полететь со мной из-за совещания, но…

Эмма перебила ее:

— Вчера не было никакого совещания.

— Вот как? А Джесс сказал, что Уорд не полетит со мной, потому что Рейф перенес совещание.

— О…

У Эммы, похоже, кончились аргументы.

— Слушай, мне надо поговорить с ним, а он бегает от меня, как от папарацци. — Она чуть было не сказала — «как от сумасшедшей фанатки», но это было бы слишком близко к правде. — Ты не могла бы попросить у Чейза его адрес?

— Посмотрим, — со вздохом ответила Эмма.

Десять минут спустя Ана уже забивала новые координаты в навигатор. Скоро она уже ехала по старому району Чарльстона мимо несовременных домов и старинных церквей. Все дома были в хорошем состоянии. Они выстроились в ряд, совершенно одинаковые, и если бы у Аны не было точного адреса и она не увидела бы машину Уорда перед одним из домов, она ни за что не подумала бы, что это дом рок-звезды.

Она припарковала машину у тротуара, между двумя подъездными дорожками, собрала мужество в кулак и позвонила в дверь. Сердце колотилось как бешеное. Она лихорадочно думала, не совершает ли огромную ошибку. В конце концов, если Уорд не хочет ее видеть, зачем она навязывается? Может быть, первое правило благотворительной организации следовало трактовать и как «Если жертвователь-миллиардер хочет вести себя как идиот, пусть ведет себя как хочет»?

Однако прежде чем Ана успела передумать, дверь открылась. На пороге стояла сухонькая женщина средних лет с надменным лицом.

— Мы не подаем.

— Я ищу Уорда Миллера.

Лицо женщины напряглось, но тут же приняло обычное выражение.

— Кого?

— Разве это не его дом?

— Мы не подаем, — повторила женщина и хотела закрыть дверь.

Ана всунула ногу между дверью и косяком, поморщившись от боли:

— Его адрес мне дал Чейз Ларсон.

Давление на ногу немного ослабло, но взгляд женщины был все таким же подозрительным.

— И?..

— Я Ана Родригез. Я работаю с Уордом и его фондом над организацией «Надежда Ханны» недалеко от Сан-Диего. Он входит в совет директоров. — Женщина заметно колебалась, и Ана добавила: — Мне нужна всего пара минут. Спросите его, пожалуйста, не поговорит ли он со мной?

— Его здесь нет, — неохотно сказала женщина.

— Но это его дом?

Женщина прищурилась, но кивнула.

— А вы не скажете, когда он вернется?

— Это просто. Никогда.

— Что? — Женщина действовала Ане на нервы, и она просунула плечо в щель, не желая терпеть подобное обращение. Чтобы смутить ее, нужно было что-то посильнее презрительного фырканья. — Слушайте, я знаю, он в городе. Так что можете сказать ему, что я пришла.

Женщина наконец отпустила дверь, и Ана поспешно вошла, пока была возможность. Внутри дом был таким же очаровательным, как снаружи. Из прихожей двери вели в гостиную и столовую, а лестница — на второй этаж. Полы были темные и блестели, стены — светло-кремовые, и на них была развешана чудесная коллекция картин абстракционистов. Ана с трудом удерживала рот закрытым.

Но самым шокирующим предметом в прихожей были огромные солнечные очки, которые носила Кара Миллер. Они лежали рядом с высокой оранжевой вазой, как будто Кара небрежно бросила их на полку, войдя в дом всего пару минут назад. Ана посмотрела на экономку и заметила ее упрямый осуждающий взгляд. Даже если бы Ана не видела огромное количество фотографий Кары в этих очках, она догадалась бы, чьи они. Экономки не имеют привычки оставлять очки в прихожей и носить вещи за две сотни долларов.

Вид очков задел что-то у Аны внутри. Она не должна была видеть столь очевидное свидетельство скорби Уорда. В этом было что-то интимное. Она не смутилась бы так, даже наткнувшись на него голого. Ей не стоило приходить, но он сам был виноват. Если бы он ответил на ее звонок, она бы не приехала. А если бы он просто поговорил с ней и объяснил, почему она его раздражает, ничего вообще не случилось бы.

Ана осмотрелась в поисках хоть каких-то признаков присутствия Уорда, но не нашла ни одного. Дом содержался в идеальном порядке, но чувствовалось, что в нем никто не жил годами, не говоря уже о последних часах. Ни ключей на полке, ни писем у двери, ни потрепанной книжки у кушетки. Все стояло на своих местах. Ана повернулась к экономке:

— Похоже, его правда здесь нет.

Женщина покачала головой. Печаль промелькнула на ее лице.

— Он больше не заходит сюда, когда приезжает в город.

Говоря это, женщина бросила взгляд на очки, и Ана все поняла. Этот дом все еще принадлежал Уорду, но он не жил здесь со смерти жены.

— Если он вдруг свяжется с вами, попросите его позвонить мне.

Уже садясь в машину, она заметила за домом двухэтажный гараж, причем второй этаж выглядел вполне обитаемым.

— Он больше не заходит сюда, — повторила Ана слова экономки.

Про гараж она ничего не сказала.

Ана проехала по подъездной дорожке, вышла из машины и поднялась по лестнице на второй этаж. Она поняла, что не ошиблась, когда услышала звуки блюза. Она начала слушать этого музыканта, прочтя статью, в которой Уорд назвал его одним из самых сильных своих увлечений. Она постучалась, потом услышала звонок телефона, и музыка прекратилась. Когда Уорд наконец открыл дверь, он все еще держал телефон в руке, но Ана не заметила этого, потому что из одежды на нем было только полотенце, небрежно обмотанное вокруг бедер.

Его грудь была слегка покрыта волосами, кожа загорелая, мускулы не слишком рельефные. Просто совершенство. Впервые в жизни Ана поняла женщин, рассказывавших, как им хотелось прикоснуться к мужской груди. У нее задрожали пальцы от желания потрогать, лизнуть, попробовать на вкус… Усилием воли она сложила руки на груди, запихивая поглубже животные инстинкты.

К несчастью — или к счастью, как посмотреть, — Уорд провел рукой по волосам. Только тогда она заметила, что они влажные, — это объясняло, почему он был полуголый. Не то чтобы она возражала.

— Я понял. Не беспокойтесь, — отрывисто бросил Уорд в трубку и отключился, сердито глядя на Ану. — Это моя экономка предупреждала меня, что вы здесь.

Он отступил в сторону, пропуская ее внутрь. Он выглядел раздосадованным, как будто ожидал, что она закатит ему сцену за этот обман. Однако она подумала, что не обязательно высказывать свое неудовольствие вслух, и огляделась. Снаружи гараж выглядел так же, как дом, но внутри все было по-другому. Ана сообразила, что второй этаж вмещал в себя гостиную и маленькую кухню, а коридор вел в спальню и ванную. Мебель выглядела старой. Комната была оформлена в теплых коричневых тонах, на полках стояли книги и безделушки. Дизайнер бы поморщился от такой обстановки, но она подходила человеку много путешествующему и любящему маленькие памятные сувениры.

Уорд закрыл дверь, и Ана посмотрела на него. Он быстро надел поношенные джинсы и свитер и слабо улыбнулся.

— Если Чейз спросит, не могли бы вы сказать ему, что я переехал обратно в дом?

Вопрос застал Ану врасплох.

— Я… Конечно. А он спросит?

— Может. Он устроил мне головомойку, узнав, что я больше не живу в доме.

Что она могла сказать? Она никогда не испытывала того, что испытал он. Она могла только догадываться, каким разбитым он чувствовал себя, не способный ни вернуться в дом, где был так счастлив, ни продать его. Впрочем, это было не ее дело.

— Вам следовало позвонить мне.

Он вопросительно поднял бровь, и она пояснила:

— Из меня никудышный лжец. А так я могла бы сказать ему, что меня не было здесь.



Уорд почти рассмеялся в ответ на это. Эта женщина так гармонично сочетала в себе деловую хватку и чувствительность, что он не мог надивиться на нее.

На Ане был черно-белый приталенный жакет, который она расстегнула, когда он закрыл за ней дверь, узкие брюки и блузка, чуть помявшаяся за день. Ему немедленно захотелось расстегнуть ее и посмотреть, что под ней. Ему хотелось подойти к ней, распустить ее волосы, пропустить пряди сквозь пальцы и зарыться в них лицом, проверить, не выветрился ли запах ванили и корицы. Но сильнее всего ему хотелось поцеловать ее, почувствовать ее влажные, теплые губы, заставить раздражение смениться удивлением, а затем — страстью, и целовать ее, пока ее не переполнит то же пульсирующее желание, что терзало его.

Однако он не хотел отпугивать ее от себя, а поцелуи определенно послужат этой цели. Так что придется выбросить из головы желание раздеть ее и покрыть поцелуями ее тело.

Она подозрительно смотрела на него — неудивительно, учитывая, как долго она ждала ответа на свой вопрос. Он пошел на кухню и протянул ей стакан:

— Вы пьете текилу?

Она посмотрела на него как на идиота, но кивнула:

— Не то чтобы я каждый день напиваюсь, но я большую часть жизни прожила в Южной Калифорнии, а там все балуются этим.

— Отлично.

Он налил себе, ей и толкнул к ней стакан.

Она отпила немного, он одобрительно кивнул и сделал глоток, наслаждаясь жжением в горле. Часть его хотела сказать ей прямо сейчас, как сильно он хочет ее, а еще лучше — уложить ее на стол и заняться с ней любовью, но он понимал, что ни то, ни другое не удовлетворит его. Поэтому он начал говорить. Он умел это — соблазнять ее своим голосом и умением плести тонкую нить рассказа.

— Каждому музыканту, — начал он, — постоянно предлагают выпить. Хозяева клубов, поклонники, другие музыканты. Я начал пить текилу в пятнадцать. Чаще всего она очень низкого качества, поэтому ее залпом пьют из маленьких стаканчиков, с солью и лаймом. — Он поднял стакан и посмотрел сквозь него на свет: жидкость была прозрачная, как вода, и только резкий запах свидетельствовал, что она далеко не так безобидна. — Но это самая лучшая текила в мире, поэтому ее нельзя пить залпом. Ее надо смаковать.

Она тоже подняла стакан и отпила еще, медленно проглотив жидкость. Он смотрел, как сокращаются мышцы ее горла. Было что-то очень соблазнительное в том, как она пьет. В ее присутствии он не так остро чувствовал свою боль. Она не хотела урвать кусок его славы и денег, как часто случалось с ним, и это только усиливало страстное желание.

Она молчала, и он продолжил:

— Я заметил, что женщины — как текила. Музыканты постоянно окружены и тем, и другим, и иногда ты просто пользуешься ими, потому что можешь. Я никогда не изменял своей жене, даже не думал об этом. Зачем пить плохую текилу, даже когда тебе в руки суют стакан, когда дома можешь насладиться чем-то куда более изысканным? — Он посмотрел на нее и спросил, как будто эта мысль только что пришла ему в голову: — Вас не обижает такое сравнение?

Она подумала минутку. В принципе можно было обидеться, но на самом деле сравнение ее не задело.

— Мой отец говорил, что женщины — как эскимосы. Вы слышали анекдот про то, что у эскимосов есть сорок разных слов, означающих снег? У женщин есть сотни слов для описания эмоций. У мужчин — нет. Они говорят о нас как о собственности, потому что иначе не могут выразить, как сильно мы им нужны.

Странно, но она давно об этом не думала. Ее родители постоянно читали ей лекции о том, как не вляпаться в неприятности, — они страшно боялись, что у нее будут проблемы с алкоголем, наркотиками и ранней беременностью. Лекции матери были чаще и раздражали, зато слова отца навсегда остались в памяти: «Не спи с парнем только потому, что он сказал, что любит тебя. Таким образом они просто стараются затащить тебя в постель. Дождись парня, который будет готов ждать, который не может сказать тебе, как сильно любит тебя, но заставит поверить в это». Она никогда не встречала таких и даже начала сомневаться, что такие вообще существуют. Отношения ее родителей были идеальными, но она знала, что это скорее исключение, чем правило. Может быть, ее поколение вообще не умеет любить?

Однако, слушая, как Уорд говорит о Каре, она начинала верить, что такая любовь действительно существует. Этот человек любил жену так, что не пользовался бесчисленными возможностями изменить ей, что не смог жить один в их доме. Разве может такая любовь обидеть, не важно, в каких словах она выражается? Ана не понимала всей глубины его горя, но она уважала его.

— Я ни за что не скажу Чейзу, что вы живете здесь.

Он грустно улыбнулся, как будто знал, что пришло время двигаться дальше, но не был уверен, готов ли к этому.

— Спасибо.

— Простите за вторжение. Я лучше пойду.

Он удержал ее, не дав сделать и шага:

— Зачем вы пришли?

Теперь, после того как он высказал ей вещи, которыми вряд ли делился с кем-то еще, очень не хотелось признаваться, что она нарушила его уединение, только чтобы выяснить отношения. Она бы справилась с собой и без этого.

Уорд ждал ответа, и она улыбнулась:

— Мне казалось, я вам не нравлюсь.

Он замер, не донеся стакана до рта, вздернув брови и изумленно глядя на нее.

— Что? — тихо спросил он.

— Теперь это звучит очень глупо, но мне правда казалось, что вы меня избегаете.

— Избегаю вас?

Теперь в его голосе прозвучал едва сдерживаемый смех.

— Да. Вы не полетели со мной, хотя не было никакого совещания, вас не было в офисе, хотя Стейси сказала, что вы каждый день бываете там. — Она усмехнулась. — Не так давно вы чуть не стукнули меня, выясняя, не будет ли у меня проблем при работе с вами. Я что, не могу сделать то же самое? — Она повела плечами, пытаясь расслабиться. — Не важно. Я просто хотела спросить.