— Они подойдут к замку не более чем через пару часов, как и было условлено.

— Они окружат замок.

— И мы захватим его.

— Превосходно, — произнес маркиз.

— Вместе с его обитателями. Хозяйская дочка — настоящее сокровище, которое, как я заметил, вы успели оценить.

— Ни слова об этом, Дэвис! Мне нужна одна лишь Мэри Уэнтворт.

— И вы ее получите.

— Наконец-то! Кстати, об обитателях замка… Один из алгонкинов произвел на меня необыкновенное впечатление.

— С чего бы это?

— Глаза его необычайно походили на глаза моего секретаря.

— Оксфорда?

— Разумеется.

— Да если корсары и пощадили этого простофилю, он наверняка помер со страху!

Едва Дэвис произнес эти слова, как в комнату вошел индеец и, прижав палец к губам, призвал англичан молчать.



Оба ошеломленно ахнули.

— Кто вы такой? Что вам угодно? — подозрительно спросил маркиз Галифакс.

— Милорд, разве вы меня не узнаете?

— Оксфорд! Неужели это ты?..

— Конечно я, милорд. Мы одни?

— Сам видишь. Но как ты…

— Всему свое время. Скажу лишь, что всегда был предан вам одному.

— И я должен тебе верить?

— Милорд, я…

— Не беспокойтесь, маркиз, этот трус не лжет, — ехидно перебил его Дэвис. — Он подслушивал наш разговор и, узнав, что мы вскоре захватим замок, конечно, виляя хвостом, прибежал к старому хозяину.

Бросив на метиса полный ненависти взгляд, секретарь продолжил:

— Милорд, прошу вас, не осуждайте меня. Я не рожден солдатом, неудивительно, что я предпочитаю стать на сторону победителя! К тому же я успел возненавидеть сэра Уильяма Маклеллана, ведь он презирает меня и даже не находит нужным скрывать свои подозрения.

— Так, значит, мой брат и соперник и правда здесь?

— Да, это так.

— Он прячется?

— Нет, он переодет в платье краснокожего.

— Хорошо же… Где Мэри Уэнтворт? Она в замке?

— Да, хозяева скрывают ее в потайной комнате.

— Ну что я говорил! — потирая руки, воскликнул Дэвис.

— А где остальные? — спросил Галифакс.

— Каменная Башка далеко отсюда, он ушел на поиски Риберака.

— Торговец переметнулся на сторону бунтовщиков?

— Да, а с ним и канадец Джор.

— Продолжай.

— Малыш Флокко и наемники, как и я, переодеты алгонкинами.

— Великолепно! Расскажи же, где те письма, что Каменная Башка должен был доставить в Тикондерогу?

Злодей Оксфорд молча вынул из нагрудного кармана два письма с зелеными печатями — то были письма, которые потерял Каменная Башка.

— Наконец-то! — пробормотал маркиз, вырвав бумаги из рук секретаря. — Как тебе удалось их добыть?

— Случайно. Признаюсь, я искренне перешел на сторону ваших врагов, когда вы, милорд, меня покинули. Но однажды Каменная Башка выронил из кармана драгоценные письма, и я, как видите, не преминул их подобрать, надеясь, что они еще сослужат мне службу. Мы побывали в таких переделках, что боцман и думать забыл о письмах, а когда вспомнил, было уже слишком поздно.

— Не поздно лишь покарать предателя! — прогремел за его спиной гневный голос. — Поплатись же за свою подлость!

Раздался выстрел. Слабо вскрикнув, Оксфорд тяжело осел на пол.

Побледнев, маркиз и Дэвис резко обернулись.

На пороге потайной двери, которую они не заметили, стоял не кто иной, как сэр Уильям Маклеллан. Он был все так же одет в индейское платье, но голова его была не покрыта, а лицо искажено яростью. В руке он сжимал пистолет, из дула которого поднималась струйка дыма.

На несколько секунд трое мужчин застыли, глядя друг на друга.

Опомнившись, Галифакс и Дэвис схватились за шпаги и выхватили пистолеты.

Несчастный секретарь, хрипя, корчился в агонии в луже собственной крови.

Черты его уже застывали в маске смерти.

Внезапно до врагов донеслись крики, шум торопливых шагов и эхо раздававшихся на английском, французском и алгонкинском языках приказов.

В одну из дверей комнаты вбежали барон де Клермон с сыновьями, аббат Ривуар, Малыш Флокко, Вольф и вооруженные слуги-индейцы. В другую дверь ворвались английские солдаты и офицеры со шпагами наголо и взведенными курками ружей.

Остановившись, представители обеих сторон с ненавистью глядели друг на друга.

— Кто посмел нарушить покой моего замка? — угрожающе спросил барон. — Может быть, вы, маркиз?

— По какому праву вы обвиняете меня? — отозвался Галифакс. — Благодарите за это своих друзей — заговорщиков, предателей родины и союзников американских революционеров! Вы укрыли их в своем доме, что делает вас их сообщником…

— Милорд!..

— Да, я говорю об убийцах и подлых трусах, что скрывались под личиной индейцев, не смея…

— Молчи, презренный лжец! — яростно закричал сэр Уильям. — Тебе ли не знать, что капитан корсаров Бермудских островов никогда не боялся встретиться с врагом лицом к лицу! Дайте мне шпагу! Я хочу вновь увидеть кровь этого мерзавца и посмотреть, насколько она отличается от моей. А потом я сломаю свой оскверненный клинок, чтобы не отравить никого его ядом.

— Пустое бахвальство, бастард! — со злым сарказмом отвечал маркиз Галифакс. — Вы притаились, как трусы, узнав о моем прибытии.

— Это я просил их об этом, — произнес благородный Клермон. — Вы несправедливы, милорд, и ваши поступки недостойны истинного джентльмена и честного солдата.

— Ах так! — взорвался жестокий маркиз. — Вот вы и сбросили маску! Значит, вы признаёте, что переметнулись на сторону врагов короля?

— А когда мы, канадские французы, были вашими друзьями? — воскликнул Анри.

— Превосходно, вы устроили у себя пристанище революционеров и бунтовщиков! — закричал Галифакс. — Именем его величества короля Георга Второго я требую вашей капитуляции! А если вы осмелитесь сопротивляться, мы перестреляем вас всех, женщин и мужчин, европейцев и индейцев!

— В свою очередь, милорд, — невозмутимо произнес барон де Клермон, — я даю вам пять минут, чтобы покинуть замок, если вы не хотите, чтобы он стал вашей могилой.

— Как вы смеете! Остерегитесь произносить такие слова!

— Вам не запугать нас угрозами.

— В этот самый момент ваш замок окружают английские солдаты, чтобы предать его огню.

— Поистине пиратская подлость!

— Ничего иного бунтовщики не заслуживают!

— Мы сумеем защититься.

— Подумайте о женщинах.

— Они не боятся ваших ружей и аркебуз. Вон из моего дома, маркиз Галифакс!

— Барон, будьте же благоразумны…

— Еще минута — и я прикажу сбросить вас с утеса!

— Что ж, значит, война!

— Мы покажем вам, как дерутся французы!

— Да уж не лучше англичан!

— Надеюсь на деле доказать вам обратное.

— Ко мне! За Англию!

— Сюда, за Францию и Америку!

В глазах старого барона читалась твердая решимость и яростный азарт битвы и отмщения.

Секунда — и враги бросились бы друг на друга, когда сэр Уильям вдруг шагнул вперед и прокричал:

— Остановитесь! Я бросил вызов маркизу Галифаксу и верю, что он его примет, если не хочет по заслугам прослыть трусом за свое бесчестье!

Взревев от ярости, маркиз бросился к Маклеллану.

— Клянусь Богом, я убью вас, Корсар! — закричал он.

— Не тешьте себя напрасными надеждами, — отвечал баронет, схватив протянутую ему Шарлем де Клермоном шпагу. — Пока вам еще не удалось отправить меня в царство тьмы.

— Я ненавижу вас!

— Уж не думаете ли вы, что я люблю вас, брат мой?

— Довольно болтовни! Покончим с этим раз и навсегда!

— Я готов.

Никто не посмел встать между двумя родными братьями, чья смертельная вражда могла окончиться лишь гибелью одного из них.

Англичане и французы отодвинули к стенам мебель, чтобы освободить больше места дуэлянтам. Поединок начался.