Мгновение спустя тело предателя сорвалось с рея и рухнуло на палубу.

22. Небольшая экспедиция

Еще двадцать семь дней корабли неотрывно шли друг за другом. Слабый ночной бриз не позволял им обменяться ни единым выстрелом. Так они и подошли к водам Нью-Йорка, где между американцами и англичанами шла смертельная битва и на воде, и на суше.

Все силы американских войск были собраны под командованием неутомимого генерала Вашингтона. Мятежники клялись вслед за Бостоном отбить у англичан и Нью-Йорк. Двадцать семь тысяч солдат и добровольцев собрались на побережье. Их поддерживали французские и голландские корсары и мощная артиллерия. Но и англичане перебросили к Нью-Йорку огромное войско. На их стороне был сильный флот и хорошо укрепленные форты.

Получив значительную помощь от Великобритании, братья Хау заняли острова Санди-Хук и Лонг-Айленд, отбрасывая все дальше неопытных в делах войны бунтовщиков, которые еще не научились бестрепетно встречать удары штыков.

Мятежники во главе с генералом Вашингтоном проигрывали битву за битвой, однако исход войны еще не был предрешен: англичанам рано было почивать на лаврах, ведь они потеряли множество солдат, а победы ничего им не приносили. Великобритании угрожала огромная опасность: американский конгресс заключил союз с Францией и Испанией, которые обещали предоставить мятежникам войска, вооружение и корабли.

Вот как обстояло дело, когда туманной ночью два неразлучных корабля вошли в воды Нью-Йорка. Гавани города были полны королевских судов, и злополучному маркизу нечего было бояться баронета. Теперь в опасности оказался сам Корсар: в любой момент бригантине могли повстречаться английские галеоны и тогда и его людей, и самого баронета могли тут же схватить и повесить как корсаров.

С тяжелым сердцем Маклеллан решил оставить преследование и попытаться связаться с генералом Вашингтоном: только с помощью американцев мог он обрести надежду вернуть возлюбленную.

В то время как бриг исчез в тумане, направившись к косе Санди-Хук, «Кабото» взял курс на восток и, чудом не встретив английских судов, вошел в устье реки Раритон, чьи берега были заняты американскими войсками. Стояла глубокая ночь.

— Что теперь? — спросил сэр Уильям мистера Говарда и Каменную Башку, в то время как Макбьорн встречал американских командующих, которые с радостью принимали дружеский корабль. — Что нам делать?

— Присоединимся к войскам генерала Вашингтона и разобьем маркиза в бою. О мисс Уэнтворт подумаем позже.

— Хм… — сказал Каменная Башка. — Вряд ли нам представится подобный случай. Маркиз может долго пробыть на Санди-Хуке, ведь теперь битву возглавляют братья Хау. У нас на борту человек, который может дать нам ценнейшие сведения относительно маркиза.

— Кто же? — спросил его баронет.

— Вольф, брат нашего Ульриха, пользовался немалым доверием вашего брата.

— И этот наемник готов пробраться на Санди-Хук?

— Я в этом уверен: теперь он не меньше нас ненавидит англичан.

— Ты так ему доверяешь?

— Вы, должно быть, позабыли, что у вас есть ваши верные бретонцы?

— Что ты хочешь сказать?

— Мы с Малышом Флокко переоденемся наемниками и вместе с немцами попадем на остров. Готов поспорить, после стольких боев у американцев осталось немало английских мундиров.

— Погодите! — сказал мистер Говард. — Ты забываешь, что маркиз Галифакс знает и тебя, и Малыша Флокко.

— В мундирах наемников нам не составит труда пробраться на территорию англичан. Дайте мне мундиры и лодку, а уж я обо всем позабочусь.

— Но каков твой план? — спросил его баронет.

— Узнать, удастся ли вашему брату силой заставить светловолосую госпожу стать его женой. Ведь теперь он чувствует себя в безопасности.

Услышав эти слова, баронет побледнел как полотно и прижал руку к сердцу. На несколько мгновений он словно лишился дара речи. Затем он сдавленно произнес:

— Я верю в тебя, Каменная Башка, и в твоих друзей. Я встречусь с генералом Вашингтоном на Лонг-Айленде и попрошу у него лодку, мундиры и все необходимое. Ты же оставайся здесь и позаботься о корабле. Я вернусь через два дня.

— Поторопитесь, капитан: от маркиза можно ждать чего угодно.

Баронет и мистер Говард подошли к капитану «Кабото», встречающему американских офицеров. Офицеры держали военный совет: прежде всего было решено встретиться с генералом Вашингтоном, чьи войска оказались в нелегком положении.

До восхода солнца американцы доставили морякам сто пятьдесят тощих, изможденных лошадей, и отряд во главе с баронетом, Макбьорном и мистером Говардом двинулся навстречу отчаянно нуждавшемуся в подкреплении генералу.

Американские моряки поспешили войти в ряды войск генерала Патмена, и вскоре на бригантине остались лишь Каменная Башка да его друзья.

— Гром и молния! — воскликнул боцман, когда последний моряк сошел с корабля. — Я верю, что для нас пришло время великой отваги и великих начинаний. Я верю, друзья мои, что настал наш час.

— Я пойду за тобой куда угодно! — сказал Малыш Флокко.

— И мы пойдем, папаша, — сказали братья.

— Пока нам остается только ждать.

Не прошло и двух дней, как на небольшом двухмачтовом судне с несколькими матросами на борту вернулся мистер Говард. С ним были два лодочника, которым предстояло тут же вернуться к Лонг-Айленду, где начиналась очередная битва.

— Сэр Уильям рассчитывает на вас, — сказал старпом бретонцам. — Берегите себя и не окажитесь на виселице.

— Не сплели еще ту веревку, что отправит меня на тот свет, — отозвался боцман.

Он тщательно осмотрел баркас, убедившись, что мундиры наемников на месте, и сказал мистеру Говарду:

— Мы полагаемся на судьбу и готовы на все. Через шесть-семь часов мы будем на Санди-Хуке. Как только мы узнаем о судьбе маркиза и мисс Уэнтворт, мы вернемся. Передайте баронету, что мы пойдем на все ради него. Если представится возможность, мы похитим светловолосую госпожу…

— Как! Прямо из лагеря англичан? — прервал его старпом. — Вы сошли с ума!

— Мы с Малышом Флокко бретонцы, да и наши друзья-наемники далеко не глупцы.

— Возвращайтесь же поскорее. Но я не уверен, что нам суждено еще свидеться…

— Почему, мистер Говард?

— Этим утром англичане предприняли мощную атаку на позиции американцев. Ты еще сможешь, если пожелаешь, поучаствовать в битве при Лонг-Айленде. Это будет тяжелый и кровавый бой.

— Я верю, что еще увижу вас всех живыми и невредимыми, мистер Говард.

Крепко пожав боцману руку, старпом «Громовержца» в последний раз попросил его беречь себя и спустился в шлюпку, где ждали лодочники, чтобы вернуться в лагерь генерала Вашингтона.

Каменная Башка и Малыш Флокко развернули паруса, а шлюпка старпома тем временем бесшумно пошла к побережью Лонг-Айленда. Несмотря на туманную ночь, старый бретонец отлично знал эти места и был уверен, что ему удастся провести баркас к Санди-Хуку, избежав опасностей.

— А как же мундиры? — спросил Малыш Флокко.

— Корсар передал нам целый сундук мундиров наемников. Есть из чего выбирать! — отозвался Каменная Башка. — Подумаем об этом позже, когда выйдем в открытое море. Нужно торопиться: поговаривают, что англичане ушли из Санди-Хука, чтобы напасть на Лонг-Айленд. Вот и славно: чем меньше красномундирников, тем меньше беспокойства. А пока смотрим в оба, чтобы не встретиться с каким-нибудь английским военным кораблем.

Боцман раскурил трубку и встал за штурвал, а наемники и Малыш Флокко занялись парусами.

Лодка английского производства (у американцев только начали появляться первые верфи) отлично держалась на воде, подгоняемая легким свежим бризом. Эту быстроходную шлюпку мятежники отбили у англичан.

Четверо храбрецов прошли уже около двенадцати миль, стараясь держаться вдоль берега, чтобы не повстречать вражеские корабли, когда их едва не оглушил гром канонады. В этот самый момент на Лонг-Айленде разгоралась одна из самых кровавых битв в истории Войны за независимость. Решившись выбить бунтовщиков из штата Нью-Йорк, английские полководцы собрали огромные войска на острове Лонг-Айленд и всей мощью атаковали противника. Вдоль берегов собралось множество вооруженных баркасов, а в море — крупных военных кораблей. На остров были переброшены избранные, закаленные боями полки.

Заблаговременно узнав о планах неприятеля, грозивших навсегда расправиться с надеждой Соединенных Штатов на независимость, генерал Вашингтон успел принять все возможные меры, чтобы отразить ураганную атаку. Понимая, что его армия не сможет противостоять англичанам в открытом бою, он сгруппировал войска на острове Лонг-Айленд, возведя укрепления на лесистых Бруклинских высотах, где можно было уклониться от битвы в открытом поле. Теперь противников разделяла лесистая горная цепь.

Обе стороны были намерены биться до последней капли крови: ни англичане, ни американцы не могли себе позволить потерять штат Нью-Йорк. После взаимного пушечного обстрела войска наконец сошлись в бою, и в этот день Вашингтон потерпел сокрушительное поражение. После семи часов героического сопротивления под натиском полков наемников генерала Гейстера и британской пехоты во главе с генералом Корнуоллисом мятежники в беспорядке отступили в горы, оставив в руках неприятеля три тысячи человек, включая раненых, погибших и военнопленных, а также четыре артиллерийских орудия. Однако не о такой победе мечтали англичане, ведь основные силы мятежников были все еще сгруппированы в лагере доблестного генерала Вашингтона.