24. Победа Корсара

Ночь вовсе не благоприятствовала возвращению в устье Раритана. Волны грозно шумели, ударяя о скалы нескончаемых каналов. Тучи разразились ливнем, и вода начала заливать шлюпку. Каменная Башка разжег на палубе фонарь и поручил Ульриху следить за скалами. Об отмелях боцман не волновался: такой легкой шлюпке они не угрожали.

— Займитесь парусами и ни о чем не беспокойтесь, — сказал бретонец. — Ночка не из лучших, но на кону стоит счастье баронета.

— На меня ты всегда можешь положиться! — отвечал юный марсовой.

Шлюпка на высокой скорости вошла в очередной канал, где видимость была получше, так как сильный ветер рассеял туман. Зоркие глаза Каменной Башки сумели различить вдали не только побережье, но и цепочку скал, о которые с шумом бились бурные воды Атлантики.

— Если не случится новых неприятных встреч, — сказал он друзьям, — еще до завтрашнего вечера мы свидимся с капитаном, будь то на реке Раритан, или на Хьюстоне, или еще где. Держите ухо востро, приглядывайте за парусами, а уж я вам покажу, как летят лодки бретонских рыбаков.

Заливаемая дождем лодка быстрее ветра неслась вдоль каналов, то и дело подпрыгивая на волнах, пробивавшихся сквозь расщелины скал.

Лежа на носу шлюпки подле фонаря, Ульрих сигналил боцману о приближении скал и отмелей, а Малыш Флокко занимался парусами, управляясь со шкотами со сноровкой истинного сына бретонских рыбаков.

Шли часы; лодка оставляла позади многие мили, не встречая судов неприятеля. Должно быть, генерал Хау отозвал корабли для какой-то крупной операции, оставив без защиты южное побережье Лонг-Айленда, которое всего за два дня до этого кишело войсками наемников и ирландскими полками.

И все же трое приятелей не теряли бдительности, опасаясь, что какое-нибудь английское судно оставили здесь специально для того, чтобы отражать нападения американских корсаров, с каждым днем становившиеся все опаснее.

Настал рассвет, а ливень все не прекращался. Лодка была уже всего в тридцати милях от Раритана, когда товарищи заметили вдали темное пятно, двигающееся вдоль канала.

«Что это, корабль или лодка?» — спрашивал себя боцман, готовясь укрыться в одном из проходов среди скал.

— Лодка, — в один голос ответили его приятели.

— Если они пойдут на абордаж, нам будет не до шуток. Заряжайте карабины, и посмотрим, кто там — друзья или враги.

Ветер не благоприятствовал лодке, которая шла из устья Раритана, а возможно, и из самого Нью-Йорка. Маневрируя, она с трудом продвигалась вперед по каналу.

— Я бы сказал, эта лодка в точности походит на нашу! — поднявшись, сказал Каменная Башка. Сощурившись, он посчитал: — Один… два… три… четыре… О, нам нечего бояться! Не будем дожидаться, пока эти четверо нас атакуют! Нападем первыми!

Он резко сменил курс и под проливным дождем пошел наперерез загадочной шлюпке.

— Есть кто жифой? — вскинув карабин, крикнул Ульрих.

Когда обе шлюпки спускали паруса, раздался голос, заставивший троих приятелей подпрыгнуть от удивления.

— Бостонский палач! — воскликнул Каменная Башка. — Как вас сюда занесло?

— Нас отправил Корсар, — отозвался Веревочный Старшина. — Какая удача, что мы вас повстречали!

— Подойдите ближе!

Моряки с помощью каната притянули лодки друг к другу. Вместе с палачом в шлюпке сидели трое матросов с «Громовержца», несомненно, отобранных самим Корсаром.

— Ну же, друг, рассказывай все как есть, пока с нами ничего не стряслось, — сказал ему Каменная Башка.

— В Нью-Йорке шпионы доложили нам, что всего через несколько дней маркиз Галифакс собирается взять в жены юную госпожу…

— Это правда, — сказал бретонец. — Если к четвергу мы не отобьем у англичан Санди-Хук, наш капитан навсегда потеряет Мэри Уэнтворт.

— Корсар не терял времени даром. Все эти дни мы сражались рука об руку с американцами. В порту Нью-Йорка стоит весь американский флот, да еще три брига корсаров. Семьсот человек и восемьдесят пушек готовы напасть на крепость и преподать суровый урок маркизу.

— Семь кораблей! — в задумчивости поглаживая бороду, пробормотал про себя Каменная Башка. — С такими силами мы можем проучить и гарнизон Санди-Хука… Отпускайте канат, и продолжим наш путь. Следуйте за нами.

Подгоняемые сильным ветром, две шлюпки пошли дальше.

Каменная Башка тотчас же составил новый план. Он знал, что в устье Раритана уже расположились суда адмирала Хау. Значит, необходимо незамеченными достигнуть устья реки Гудзон. Действительно, множество кораблей американских корсаров бороздило прибрежные воды Нью-Йорка, и, конечно, англичане могли позаботиться о защите от внезапных нападений. Кроме того, Вашингтон разместил в городе несколько тысяч солдат, и, несмотря на недавнее поражение, Нью-Йорк был надежно укреплен и защищен множеством пушек.

В шесть часов вечера Каменная Башка, различив несколько темных пятен у западных берегов Лонг-Айленда, увел шлюпку прочь от каналов и, решительно борясь с высокими волнами, ушел дальше в море.

— Держитесь покрепче! — кричал он товарищам. — На этих шлюпках можно хоть в кругосветное путешествие пуститься!

Непримиримые волны яростно захлестывали шлюпки корсаров, но семеро моряков упорно держались под шквалами, и к семи вечера, несмотря на шторм, лодки вошли в Бруклинский порт, всего в двух милях от Нью-Йорка.

— Да это же эскадра баронета! — радостно воскликнул боцман.

Всего в семистах футах от них стояли четыре американских и три корсарских корабля, готовые выйти в море, несмотря на свирепый шторм. Каменная Башка вновь снялся с якоря и направил шлюпку к «Кабото», на грот-мачте которого развевался алый флаг Маклеллана. Боцман молниеносно взобрался по веревочной лестнице и спрыгнул на палубу прямо перед баронетом и мистером Говардом, которые занимались вооружением корабля и ничего не знали о прибытии боцмана.

— Ты!.. — воскликнул сэр Уильям и прижал старика к сердцу. — Ты прибыл из Санди-Хука?

— Да, капитан, вместе со шлюпкой, которую вы отправили вслед за нами, — отвечал доблестный бретонец.

— С какими же вестями ты спешил ко мне? — побледнев, спросил баронет.

— Я привез вам печальные известия. Это правда: через пять — нет, уже через четыре дня ваш брат женится на вашей невесте. После последней победы англичан он уверен, что корсары не осмелятся ему помешать.

— Но его флот ушел из Санди-Хука? — воскликнул Корсар.

— Да, капитан, — отвечал Каменная Башка.

— Скажи же, ты видел ее?

— Это мне оказалось не под силу, капитан. Нас едва не схватили, и мы были вынуждены бежать. Однако это не единственная новость. У меня для вас есть еще ценные сведения.

— Какие же?

— Церемония бракосочетания будет проходить за стенами крепости — в часовне Святого Иакова. В наших руках подземелье под самой часовней.

— Но как тебе это удалось? — изумленно воскликнул Корсар.

— Все благодаря Вольфу! В Санди-Хуке он нашел своего старого друга из Богемии, а тот согласился открыть для нас вход в подземелья. Мы схватим маркиза, прежде чем он скажет «да»!

— Но что, если это коварное предательство? — недоверчиво спросил мистер Говард.

— Здесь со мной храбрый Ульрих, брат Вольфа. Мог ли он предать родного брата? Это исключено, мистер Говард, — сказал Каменная Башка. — Я ручаюсь за преданность этих наемников и их друга из Санди-Хука и готов отвечать за них головой.

— Каков гарнизон крепости? — спросил Корсар.

— По словам богемца, всего пятьсот англичан и ирландцев. Да я и сам не заметил, чтобы укрепления кишели солдатами.

— В нашем распоряжении семьсот солдат и моряков! Нам не остается ничего другого, как напасть на крепость и навсегда избавиться от козней моего брата! Мы застанем англичан врасплох: они никак не ждут нас в Санди-Хуке, когда войска генерала Хау идут на приступ Нью-Йорка.

— Не столкнуться бы с эскадрой адмирала Хау! — сказал мистер Говард.

— Проскочим на всех парусах, — отвечал сэр Уильям. — Теперь ничто не помешает нам атаковать Санди-Хук. Я верну свою Мэри, которую так долго пытался вырвать из лап маркиза.

Корсар, что-то бормоча и сжимая кулаки, в волнении принялся мерить палубу широкими шагами. Внезапно он остановился перед бретонцем и спросил:

— Ты уверен, что мои люди смогут пробраться в подземелье незамеченными?

— Перед входом в подземелье нас каждую ночь будут ждать с фонарями Вольф и его друг. Это пустошь, где нет ни единой живой души. Мы сможем провести внутрь несколько сот человек, готовых напасть на англичан и освободить вашу невесту.

— У нас на борту сто двадцать сильных и закаленных в боях корсаров. Ты ведь уже неплохо знаешь каналы?

— Как свои пять пальцев, капитан.

— Я поручаю тебе управление этим судном. В нужный момент я и мистер Говард приведем к Санди-Хуку нашу эскадру. Проведи в подземелье сотню человек и верни мне «Кабото», пока у моего брата не возникло подозрений.

— Или через четыре дня вы отдадите меня на галеры, капитан! — со смехом отозвался бретонец. — Дело есть дело… Когда я должен тронуться в путь?

— Завтра на закате: сначала нам нужно дождаться вестей о расположении эскадры Хау.