— Плавал не хуже бобра, сэр, — подтвердил Джор. — Да только волны так и бушевали, а вокруг повсюду скалы. Боюсь, он мог и погибнуть.
— Гуроны знают его в лицо?
— Конечно, у него же родня в этом племени. Сами знаете, Дэвис наполовину индеец.
— А все-таки, если бы он спасся, он сразу пришел бы ко мне, — вмешался торговец. — Я ждал его несколько дней.
Залпом осушив очередной стакан, секретарь маркиза спросил:
— Что же мы можем предпринять? Мы должны найти Каменную Башку.
— Велите отряду ваших моряков сойти на берег и прочесать лес. Больше мне нечего вам предложить.
— Я передам ваш совет маркизу. Есть новости об американцах?
— Да, но, боюсь, не очень приятные. Говорят, целые банды бунтовщиков из Тикондероги высадились с кораблей и больших шлюпок неподалеку отсюда.
— Кто вам об этом сказал?
— Один охотник на медведей, которого я повстречал пару дней назад.
— Так, значит, мы рискуем в любой момент столкнуться с этими оборванцами?
— Возможно.
— Оставайтесь здесь вместе с Джором. Если вас поймают, они ничего вам не сделают. Мне же необходимо немедленно вернуться и доложить обо всем маркизу.
— Американцы не расстреливают пленников, — произнес Риберак. — Да и мы позаботимся, чтобы нас не схватили.
— Проклятье! Будь проклят этот Каменная Башка! Необходимо разыскать его. Ему одному известно, придет ли мистер Маклеллан на подмогу Арнольду и Сен-Клеру.
— Пока мы его не отыщем, нам этого не узнать, господин Оксфорд.
— Маркиз придет в ярость. Он был уверен, что письма уже в наших руках. Уж теперь-то маркиз нам покажет, что такое шторм!
Секретарь сделал матросам знак подняться.
— Идемте, — сказал он, — если американцы действительно в этих краях, я не намерен попасть к ним в лапы.
— Боюсь, они могут объявиться здесь в любую минуту. Минувшей ночью я слышал вдали барабанную дробь.
В этот момент несколько тяжелых рулонов шкур соскользнули с бочек и рухнули на землю.
Секретарь маркиза побледнел и тут же схватился за пистолеты.
— Мы здесь не одни? — угрожающе спросил он торговца.
— Это все проклятые лисы. Как они только пробираются сюда! Переворачивают все в хижине вверх дном! Если бы я только знал, где они прорыли проходы.
— В хижину можно проникнуть только через эту дверь?
— Других дверей у меня нет.
— Возможно, они прогрызли себе путь сквозь стену хижины?
— Может, и так! Стены я не проверял.
— А если американцы прорыли подкоп, чтобы схватить вас?
— Возможно и такое. Я торгую с индейцами, и зачастую меня не бывает дома неделями. Тише! Вы слышите? Они свалили еще какие-то тюки! Эти голодные лисы попортят мне товара на десять тысяч долларов!.. Как же мне быть без гиней маркиза! Только золото спасет меня от разорения.
— Милорд великодушен и все вам возместит.
— Гм… — недоверчиво пробормотал торговец.
— Поверьте моему слову. Матросы! Обыщите склад. Я хочу знать, кто здесь скрывается — лисы или люди. Ваши карабины заряжены?
— Да, сэр, — нестройным хором отозвались еле державшиеся на ногах от выпитого джина моряки.
— Пошевеливайтесь, пьянчуги! — прикрикнул на них секретарь. — Совсем одурели от выпивки!
— Эх, да ведь и вы тоже выпили, сэр, — сказал моряк с красными обшлагами на мундире.
— Выпил, но не напился! Повинуйтесь, или я велю вас повесить! Вы знаете, с маркизом шутки плохи.
— А вдруг за бочками затаились американцы и они уложат нас с первого выстрела?
— Они давно дали бы нам знать о своем присутствии, да и потом, с той стороны нет входа, не правда ли, мсье Риберак?
— Конечно, — отозвался торговец, снова расположившись у очага подле Джора.
— Ладно, идем, — пробормотал моряк с красными обшлагами. — Лишь бы потрафить господину Оксфорду и не угодить на виселицу.
Не спуская пальцев с курка карабина, матросы нетвердым шагом приблизились к бочкам, однако остановились и с тревогой переглянулись.
Еще несколько тюков со шкурами с грохотом сорвались на пол.
Господин Оксфорд побледнел как полотно и в гневе напустился на торговца:
— Вы укрываете здесь незнакомцев!
— Ни я, ни Джор не видели, чтобы сюда кто-то входил, — оправдывался Риберак.
— Однако там явно кто-то есть.
— Сам не знаю, как объяснить эту чертовщину! Не могли же шкуры сами собой попадать!
— Так ступайте же и взгляните сами.
— Я торговец, а не солдат.
— Вам не раз приходилось биться с индейцами, спасая свою жизнь.
— Я друг всем племенам, мне никогда не случалось…
Он вдруг резко умолк и посмотрел на секретаря маркиза:
— Вы слышали?
— Да, какое-то рычание.
— Похоже на рев огромного медведя.
— Но как он сюда попал?
— Вот это нам и предстоит выяснить. Уж точно не через входную дверь.
Услыхав рычание, матросы с ругательствами попятились.
Мистер Оксфорд гневно закричал:
— Нас здесь девять человек, но, похоже, ни на что, кроме болтовни, вы не способны! Придется мне идти первым.
— Вот и славно, — сказал торговец, взявшись за тяжелое ружье. — Вы идите, а мы за вами.
— Но что, если там и правда какой-нибудь здоровенный гризли? Бывает, эти звери идут и против двадцати человек. У них такая толстая шкура, что им даже пули нипочем.
— Да откуда тут взяться медведю? Стены целы, кровля тоже. Как бы он мог сюда пролезть?
— Вот и я задаю вам тот же вопрос.
— А я вам, — не отступал Риберак. — Говорю вам, медведь давно бы на нас набросился.
— И кого-то из нас уже и в живых бы не было, — добавил Джор.
— Мы должны проверить, что там, за бочками, — упрямо произнес секретарь. — Нужно вернуться на бригантину как можно скорее. Маркиз не любит ждать.
Он оттеснил в сторону совсем разомлевших от тепла и выпивки матросов и, держа перед собой пистолеты, решительно двинулся к баррикаде из бочек, пока торговец и Джор беззвучно посмеивались у него за спиной. Уж они-то знали, что за медведь затаился на складе.
Оксфорд пошел вперед по проходу, устроенному немцами, чтобы прикатить к очагу бочки, как вдруг тяжелый тюк со шкурами обрушился прямо на него. Не меньше дюжины шкур покрыли его с головы до ног, и под их тяжестью секретарь повалился на землю.
— Медведь! Медведь!.. — отпрянув, завопили английские моряки.
Один за другим на пол валились ящики и бочонки.
Стреляя во все стороны, матросы кинулись на середину склада и, перевернув стол, укрылись за ним.
Риберак и Джор остались вдвоем.
— Башка у этого боцмана и впрямь необычайная, — проговорил наконец первый.
— Утащил секретаря маркиза прямо у нас из-под носа! — восхитился второй.
— Да еще как мастерски он это провернул! В жизни не видел ничего подобного. Это же настоящий дьявол, да и товарищ ему под стать.
— Как нам теперь избавиться от этих моряков?
— Джин свое дело сделает. Они же пьяны в стельку!
— Кажется, лучше удрать, чем дальше здесь оставаться, — отвечал Джор.
— Пойдем поглядим, что приключилось с секретарем.
— Он испарился, мсье Риберак.
— Сам знаю. Каменная Башка перенес его в потайной туннель. Этот бретонец даром времени не теряет!
Чтобы немного успокоить обезумевших от ужаса матросов, канадцы перебрались через баррикаду и у самого прохода в туннель увидели сидевшего на полу Малыша Флокко, который хохотал до упаду.
— Что затеял Каменная Башка? — спросил его Риберак.
— Похитил секретаря маркиза.
— Но что он намерен предпринять?
— А я откуда знаю? Прикажет бить тревогу и в суматохе завладеет шлюпкой. Нам без нее никак, да, пожалуй, и вам тоже. Теперь, когда англичане готовятся к высадке на берегах Шамплейна, в этих местах небезопасно. И если мы не поторопимся, Тикондерога может пасть под их натиском.
— Этого я и боюсь, — отозвался торговец. — Сожалею лишь о том, что мне придется оставить все свои богатства этим неблагодарным дикарям-индейцам.
— Вас достойно вознаградят: маркиз богат, но и баронет не беднее.
— Эй! — прокричал в этот момент один из матросов. — Вы нашли секретаря?
Подав Малышу Флокко знак не шевелиться, Риберак и Джор укрылись за баррикадой. Затем торговец воскликнул:
— Он исчез! Должно быть, его разорвал медведь.
— Вы видели зверя?
— Нет, похоже, он сразу ушел в лес.
— Но как ему удалось уйти?
— Мы нашли здесь какой-то подкоп, — отвечал торговец. — Должно быть, его без моего ведома прорыли дикари или звери, привлеченные запахом окороков с моей кухни.
— Как, у вас есть окорока?! — разом очнулись матросы.
— Самые что ни на есть отменные!
— Тащите сюда! Раз уж секретарь пропал, покутим на славу! — сказал один из моряков. — Маркиз подождет. Не вечно же нам быть его рабами!
— У меня есть отличное пиво с копчеными сардельками из Гейдельберга.
— Никакого пива! — воспротивились матросы. — Только джин! Неси джин!..
— Как пожелаете, — отвечал торговец. — У меня его столько, что можно споить хоть весь королевский флот.
— Да только мы ни шиллинга не заплатим! — объявил предводитель англичан. — Нас шестеро, а вас всего двое.
— Я угощаю, — отозвался Риберак.
— Да вы радушный хозяин!