— Да, это, несомненно, ее двенадцать орудий, — сказал Каменная Башка. — Если б только успеть туда вовремя, чтобы помочь чертовой посудине разбиться и схватить этого подлого маркиза!
— Слишком поздно, — резко остановившись, произнес Джор. — Манданы оказались быстрее нас.
— А он оказался еще быстрее краснокожих, — сказал Вольф.
— О ком это ты?
— О торговце! Он шел впереди и вдруг исчез.
— Ты его больше не видишь?
— Я видел, как он бежал, будто бешеный бизон, — вмешался Ульрих.
— Скорее, как волк, — произнес секретарь маркиза.
— Неужели он бросил нас, спасая свою шкуру? Или пустился на поиски ирокезов? Что скажешь, Джор?
— Все может быть, — отвечал канадец. — Риберак знает побережье гораздо лучше меня и манданов. Думаю, мы еще его увидим.
— По-твоему, нас возьмут в плен краснокожие?
— Похоже, дикари нас окружили. Видите эти темные тени на снегу?
— Чума и ад! — прорычал старый бретонец. — Да неужто именно здесь мне придется распрощаться со своим скальпом?
— А о наших скальпах ты не подумал? — не теряя оптимизма, спросил Малыш Флокко.
— Джор, что нам предпринять? Примем бой?
Пожав плечами, канадец отвечал:
— У них больше ста пятидесяти воинов, и все вооружены.
— Есть у нас хоть полчаса?
— Если только у них ноги в мозолях, — сказал Малыш Флокко.
— Будет шутить, юный мошенник!
— А что еще нам остается? Эти дикари срежут с нас скальпы.
— Чтобы я позволил себя освежевать? К черту! Я не покажусь в Иль-де-Ба без своей седой шевелюры.
— Да и у меня нет ни малейшего желания красоваться в порту Ле Пулигена с ободранным черепом.
— Да уж, это тебе не у цирюльника побывать! — встревоженно заметил Джор.
— Ну, это мы еще посмотрим, — сказал старый бретонец. Канонада на озере все не прекращалась. — Не знаешь ли ты, часом, какого-нибудь вождя манданов?
— Я знаю многих вождей ирокезов и алгонкинов, но никто из манданов мне не знаком, — мрачно отвечал канадец.
— Говорят, они самые свирепые?
— Они ненавидят белых людей за то, что мы истребили целые табуны бизонов. Только поглядите, как ловко они заманили нас в ловушку. Они окружили нас со всех сторон.
— Везунчик этот торговец! Успел-таки сбежать и спасти свою шкуру.
Целые ряды краснокожих воинов быстро приближались на своих снегоступах, сжимая кольцо вокруг будущих жертв.
Они были одеты в расписные кожаные платья, украшенные перьями орлов и диких индюков, что придавало дикарям еще более устрашающий вид. На голове у них красовались бизоньи рога.
— Ну и морды! — скривился Каменная Башка. — У них, кажется, и лица расписаны.
— Они раскрашивают лица, ступив на тропу войны, — подтвердил Джор.
В этот момент от толпы отделился высокий, как все канадские индейцы, дикарь и, грозно размахивая томагавком, пошел прямо на бледнолицых.
— А-а! Так это вы, убийцы Белого Орла! — произнес он на ломаном французском.
— Что, подох наконец этот разбойник? — откликнулся боцман. — А как там его медведи? Надеюсь, уже резвятся на небесных лугах, на радость Великому Духу.
Мандан быстро приближался. Судя по устрашающему вооружению и трем орлиным перьям, воткнутым в его головной убор позади бизоньих рогов, это был индейский вождь. Он был вооружен томагавком, ружьем и охотничьим ножом. Помимо этого, в левой руке у него был большой щит из бизоньей кожи, способный отражать удары холодного оружия.
— Я — Пещерный Медведь, — произнес дикарь, — и стою во главе пятисот воинов. Я прославленный вождь и лично срезал более двадцати скальпов.
— Маловато, чтобы так прославиться, — сказал Каменная Башка, решительно двинувшись навстречу краснокожему. — А я убил из своих пушек более пятисот англичан.
— Значит, и ты великий воин.
— Который никогда не боялся вступать в схватку с краснокожими.
— Это потому, что мой белый брат никогда не вступал в схватку со мной.
— До сих пор мне не выпадала честь повстречаться с Пещерным Медведем.
— Ты храбрец.
— Спорить не стану, — отозвался Каменная Башка. — Я захватил немало кораблей — «больших птиц», как вы их зовете, — и до сих пор никому не удавалось меня одолеть.
— Гм… Если ты столь великий воин, попробуй сразиться со мной, кусок сырого мяса. Теперь, когда Белый Орел мертв и меня некому заменить, если ты победишь, мое племя признает в тебе вождя и станет во всем тебе повиноваться.
— И это несмотря на то, что я похож на кусок непропеченного теста?
— Ничего. Я готов вновь доказать свою доблесть на глазах моего племени.
— А если я тебя прикончу, твои воины не посадят нас на кол?
— Племя и Великий Дух, правящий на небесных лугах, слышали мои слова. Приблизься, если смеешь бросить вызов самому вождю манданов. Пусть мои воины глядят на наш бой.
— Может, у тебя и есть кожаный щит, но я тебя быстро уложу, — объявил Каменная Башка. — Ружье твое курам на смех. В такую сырую ночь эта рухлядь не выстрелит. Что ж, пойду на абордаж.
— Ты с ума сошел, приятель! — взволнованно воскликнул Малыш Флокко.
— Не вижу другого пути к спасению, — отвечал старый бретонец. — Если я его убью, я смогу стать вождем его племени. И тогда хотел бы я поглядеть, что посмеет причинить нам вред. Если я погибну, а ты вернешься в Нью-Йорк, а позже и в Бретань, расскажи нашим, как окончил свою жизнь старый пеликан.
Достав из камзола два письма с большими сургучными печатями, боцман отдал их юному моряку.
— Передай письма Сен-Клеру и Арнольду, если доберешься до Тикондероги.
— Но это же безумие! — качая головой, произнес марсовой.
— Думаешь, меня напугал этот дикарь? Увидим, кто окажется сильнее — Пещерный Медведь или Медведь Морей.
— Джор, — спросил Малыш Флокко, — неужели нельзя избежать этой схватки?
— Если боцман откажется от боя один на один, нам уже не уйти живыми из рук манданов, — отвечал канадец. Он тоже не находил себе места от тревоги. — Если бы вождь бросил вызов мне, я бы ни минуты не колебался. Речь идет о нашей жизни и смерти.
— Хорошо, что я привлек внимание Медведя, — сказал Каменная Башка. — Топор против топора! Бой будет не из легких, но я не теряю надежды победить. Не вешайте нос, я сделаю все, что в моих силах.
Опершись на свое старое ружье, равнодушный к морозу, снегу и порывам ледяного ветра, вождь нетерпеливо дожидался старого бретонца.
— Прощайте, друзья, — произнес Каменная Башка. — Похоже, вам предстоит насладиться невиданным зрелищем.
Подняв топор, он двинулся навстречу дикарю.
— Бросай ружье, — сказал вождю боцман. — Я уложу тебя одним выстрелом.
— Я вызвал своего белого брата на бой холодным оружием, — отвечал Пещерный Медведь. — Я знаю, мне не одолеть тебя со своим старым мушкетом.
— Вот и славно, любезный. Ну а если я тебя прикончу, быть мне вождем твоего племени.
— Я верен своему слову.
— А что ты сделаешь с моими товарищами, если тебе удастся размозжить мне череп?
— Их судьбу решит совет старейшин.
— Все ясно. Если я хочу спасти их, придется отправить тебя на тот свет. Я готов.
Отбросив карабин, бретонец пошел на противника. Вождь храбро ожидал его, сжимая томагавк, не более длинный и тяжелый, чем топор боцмана. С его резной рукояти свисала прядь человеческих волос, должно быть вырванных у какого-то несчастного канадца, что попался в лесной чаще в руки дикарям.