— О, благодарю вас, господин Самуэль! — воскликнула Эстер, порывисто обнимая старика. — Сам Господь направил нас к вам.

— Оставайтесь здесь, — решил старик. — Мой дом и мои верные слуги в вашем распоряжении. Я вернусь через час, и, даст Бог, с хорошими новостями.

— Куда вы идете?

— К одному арабу, моему доброму другу и очень влиятельному человеку.

— А он нас не выдаст?

— Нет-нет, он очень привязан ко мне. Однажды на Нигере я спас ему жизнь, да и потом оказал немало ценных услуг. Этот человек передо мной в долгу.

Позвав рабов, он отдал им несколько распоряжений и, опираясь на клюку, покинул дом.

— Госпожа, — сказал мавр, когда они остались одни, — нам несказанно повезло, что мы встретили этого господина. Не знаю, что бы мы без него делали.

— Ты прав, Эль-Хагар. Но удастся ли ему их спасти?

— Я верю в его удачу.

— Если Бен и маркиз умрут, я этого не переживу.

Пока они делились своими страхами и надеждами, двое негров принесли кофе, сладости и сушеные фрукты. Однако Эстер и мавр были так взбудоражены, что лишь пригубили из своих чашечек. Они буквально не находили себе места от волнения. Прошел час. Самуэль не возвращался. Каким же долгим показался этот час Эстер!

В полдень дверь наконец открылась, и на пороге появился еврей с невысоким, худым и очень смуглым арабом. Незнакомец был во всем белом, только на высокой чалме зеленела ленточка — символ того, что ее обладатель совершил хадж в Мекку, на могилу пророка. Судя по глубоким морщинам на лбу, араб был старше Самуэля. Впрочем, он не утратил ни живости, ни природной гибкости. Держался очень прямо, двигался легко, но в то же время — величественно.

— Вот мой друг, о котором я вам рассказывал, — произнес Самуэль. — Ему уже все известно, и он готов действовать.

Араб вежливо поздоровался и, любуясь юной еврейкой, сказал:

— Не скрою от вас, госпожа, задача предстоит нелегкая. Ваши друзья, прежде чем их скрутили, застрелили трех или четырех стражников. Казнь, увы, дело решенное: иудея сожгут, христианам отрубят головы.

— О милостивый господин! — разрыдалась Эстер. — Спасите их, умоляю!

— Я — староста местных арабов, и у меня немало верных друзей. Они повинуются любому моему приказу, даже если я прикажу им взбунтоваться против султана. Однако нас здесь слишком мало. Между тем кисуры — опытные воины и беззаветно преданы своему хозяину. Но в Тимбукту найдутся отчаянные головы, способные без зазрения совести восстать против султана, если им за это заплатят золотом.

— Что вы задумали? — спросил Эль-Хагар.

— Силой вырвать пленников из рук стражи.

— Напав на Касбу?

— Нет-нет, нападать на дворец бесполезно. Дворец отлично укреплен и хорошо охраняется. Воспользовавшись сумятицей, которую поднимут мои люди, мы отобьем ваших друзей до того, как они поднимутся на эшафот.

— Полагаете, получится?

— Чтобы сломить сопротивление кисуров, потребуется три-четыре сотни людей. Двести могу дать я.

— А остальных? — спросила Эстер.

— Наймем туарегов. Эти разбойники готовы на все, только плати.

— У меня есть двадцать тысяч золотых монет.

— Ну, ради такой суммы туареги нападут даже на султанский дворец.

— Кто пойдет с ними договариваться? — спросил Самуэль.

— Позволь это сделать мне, друг, — ответил араб. — Я знаком с некоторыми их вождями и, не пройдет и полсуток, соберу хоть тысячу воинов. Госпожа, вы прибыли сюда с большим караваном?

— Нет, у нас всего десяток верблюдов и двое проводников.

— А мехари у вас имеются? Нужны три быстроногих верблюда для пленников. Когда мы их освободим, они должны будут немедленно покинуть Тимбукту и бежать к Нигеру. Я пошлю своего человека в Кабару с приказом купить хорошую лодку.

— Мехари займусь я, — предложил Самуэль.

— А я пока отправлю в Кабару бедуинов с нашими верблюдами и вещами, — сказал Эль-Хагар.

— Тогда до вечера. — Араб поднялся. — Ждите от меня вестей.

— На какое время назначена казнь? — Голос Эстер дрогнул.

— На завтрашнее утро. К тому времени все уже будет готово, и уверяю вас, кисуры потерпят поражение.

Подождав, когда араб с мавром уйдут, Эстер рассказала Самуэлю о колодце и сокровище, которое необходимо было достать, прежде чем бежать из Тимбукту.

— Заберем наследство вашего батюшки нынче же вечером, — решил старик. — Переложим в сундучки поменьше и навьючим их на верблюдов. Вы доверяете мавру?

— Всецело.

— Значит, сопровождать караван к Нигеру будет он. Не бойтесь, Эстер, все окончится хорошо, и уже завтра вы обнимете своего брата.

Глава XXX

Пленники

После краткого и напрасного сопротивления маркиз и его товарищи вынуждены были сдаться. Силы оказались слишком неравными. С террасы Касбы по ним палили из пушки, с площади стреляли из мушкетов, с лестницы летели револьверные пули. Пришлось выкинуть белый флаг.

Их крепко связали и препроводили во дворец, где уже ожидал визирь, чтобы допросить пленников и вынести им приговор. Все трое, прекрасно зная, какая судьба их ждет, предстали перед первым министром с гордо поднятыми головами.

Визирь, дряхлый смуглый фульбе с длиннющей седой бородой, встретил их довольно любезно, хотя любезность эта плохо сочеталась с жесткими чертами лица и суровым взглядом. Ни де Сартен, ни его друзья не питали иллюзий насчет будущего, ожидающего «неверных».

— Откуда вы? — спросил визирь, пристально их оглядев. — Из каких стран прибыли?

— Я — сын славной нации, чья власть простирается до самой великой пустыни. Ваш Тимбукту нам на один зубок, — ответил маркиз. — Ты знаешь Францию?

— Ну а ты откуда? — спросил визирь у Рокко.

— Моя родина за морем, однако мой остров находится не так уж далеко от Африки. Именно наша артиллерия много лет назад усмирила гордость триполитанского бея. Ты знаешь Италию?

— Я слыхал о таких государствах.

— Вот и хорошо. Тогда тебе известно: если с моей головы упадет хоть волосок, корабли наших стран поднимутся по Нигеру — и от Тимбукту не останется камня на камне.

— Пустыня широка, Нигер длинен, а Франция с Италией далеки. — Губы визиря тронула сардоническая усмешка. — А откуда ты, юноша? У тебя есть родина?

— Я из Марокко, — ответил Бен. — Марокко близко.

— Да, но тамошние власти не озаботит судьба еврея. — Визирь издевательски хихикнул. — Зачем вы явились сюда, неверные? Тимбукту — город мусульман. Разве вы не знали, что кафиров здесь ждет лютая смерть?

— Не знали, — ответил маркиз. — В христианских странах и магометане, и иудеи могут спокойно посещать любые города.

— Что ж, тем хуже для тебя. Надо было узнать о наших обычаях. Так зачем ты сюда пришел? На купцов вы не похожи.

— Я искал французского полковника.

— А-а-а, Флаттерса. Мне об этом докладывали. Однако я тебе не верю. По-моему, ты шпион, желающий выведать секреты наших укреплений, а потом донести о них французам. Мы знаем, что Франция спит и видит, как бы захватить Тимбукту.

— Кто тебе это сказал?

— А зачем три месяца назад приплывала канонерка с французскими солдатами и целые сутки торчала чуть ли не в виду города?

— Я не знаю, о каких французах ты толкуешь, — ответил де Сартен. — Я прибыл с севера, а не с Нигера.

— А я утверждаю, что ты в сговоре с теми французами. История же с полковником Флаттерсом — просто предлог.

— Вот же упрямый осел! — воскликнул Рокко.

— Повторяю, у меня не было никаких иных намерений! — взорвался маркиз.

Визирь три раза хлопнул в ладоши. Вошел полуголый атлетического сложения негр с длинной кривой саблей в руке и поклонился до земли.

— Уведи этих людей, — приказал визирь. — Отвечаешь за них головой.

— Слушаюсь и повинуюсь, хозяин, — ответил негр, подошел к Рокко и с такой силой толкнул его вперед, что сардинец едва не упал.

— Громы и молнии! — вскричал разъяренный Рокко. — Убери руки, раб!

— Иди-иди, кафир. — Негр во второй раз толкнул сардинца.

Островитянин не стерпел. Неимоверным усилием он разорвал веревки, которыми были стянуты его запястья, поднял кулак размером с кузнечный молот и опустил на голову несчастного раба.

Визирь заверещал, вскочил и попятился к стене, испуганно озираясь.

Схватив саблю, Рокко метнулся к маркизу и Бену, намереваясь перерезать их путы, но тут в зал вбежали четверо кисуров.

— Схватить этого человека! — сдавленно заорал визирь.

— Берегись, Рокко! — крикнул маркиз, безуспешно пытаясь разорвать веревки, чтобы прийти на помощь верному слуге.

Кисуры двинулись на Рокко, выставив вперед копья:

— Бросай саблю! Сдавайся!

— Вот вам мой ответ! — взревел сардинец.

Он бросился на стражников, вращая тяжелым клинком, словно соломинкой. После молниеносной «мельницы» несколькими быстрыми ударами перерубил древки копий. Наконечники со звоном покатились по полу, в руках у кисуров теперь остались бесполезные палки.

— Что, съели? — захохотал Рокко. — Хотите, чтобы я и вас порубил на кусочки? Сабля режет, как бритва.

— Браво, Рокко! — воскликнул де Сартен.

Ошеломленные таким натиском кисуры отпрянули, сгрудившись вокруг визиря, который был ни жив ни мертв.