Все чудесатей и чудесатей.

Не было видно никого из сотрудников магазина. Я решил, что они не успели прийти на работу.

Ученики младшей и средней школы были собраны в «Хижине» — маленькой пиццерии в ресторанном дворике торгового центра.

В окно автобуса я увидел Алекса, он вышел вперед, прищурился и стал искать меня глазами. Автобус резко затормозил на сверкающем линолеуме. Миссис Вули вышла наружу, за ней Нико, потом и я. Я заковылял к Алексу, ноги все еще до конца не слушались, я обнял его так сильно, как только мог, и испачкал всего гарью и рвотой, но мне было все равно.

Вообще-то он был довольно чистеньким до того, как я его обнял. Как и все. Малыши конечно же были напуганы, но миссис Вули вовремя увела их от опасности.

Хочу кое-что объяснить: детский сад и младшая школа в Монументе находятся по соседству, и для таких маленьких городков, как наш, естественно, что у них общий автобус. Вот почему в автобусе миссис Вули были перемешаны ученики начальных классом и детсадовские малыши.

Все дети из автобуса от пятилеток до восьмиклассников выглядели замечательно.

В отличие от нас. Мы выглядели, как будто вернулись с войны.

Миссис Були хриплым голосом начала раздавать инструкции.

Она отослала восьмиклассницу по имени Сахалия с парочкой малышей в аптечный отдел магазина за бинтами, зеленкой и другими полезными вещами. Двух детсадовцев она отправила с тележкой за водой, энергетическими напитками «Гаторейд» и печеньем.

Нико сказал, что поищет термоодеяла, которые помогут всем преодолеть шок. Во время разговора он смотрел на Джози, и я понимаю почему.

Она выглядела хуже некуда. Сгорбившись, она сидела на ступеньках автобуса, скуля и раскачиваясь из стороны в сторону. Кровь из раны на лбу уже не текла, она подсохла, слепив волосы, и застыла на лице пятнами. Это было страшно.

Остальные малыши просто стояли, уставившись на Джози. Тогда миссис Були отправила их помогать Сахалин. Затем она посмотрела на Джейка и Астрид.

— Помогите перенести ее в «Хижину», — распорядилась она.

Они взяли ее под руки и отвели в кабинку.

Мы с Алексом тоже уселись в отдельную кабинку. Брейден, Джейк и остальные буквально рухнули за соседние столики.

Все начали говорить. Разговоры вертелись вокруг одной темы: никто не мог поверить, что это случилось.

Мой брат все время спрашивал: «Дин, ты уверен, что все хорошо?». Я неизменно отвечал, что я в порядке.

Но с моими ушами происходила странная вещь. Я все еще слышал ритмичный стук, и грохот града в моей голове не стихал.

Сахалия с малышами вернулись с тележкой, полной бинтов и предметов первой помощи.

Миссис Були подошла и, оглядев каждого из нас, раздала то, что посчитала необходимым.

Джози получила львиную долю её внимания. Миссис Були запричитала над зияющей раной на ее лбу.

На ее шоколадной коже рана казалась еще страшнее. Кровь почему-то выглядела ярче, чем обычно.

— Надо наложить швы, милая, — сказала она Джози.

Джози просто сидела на месте и раскачивалась, глядя перед собой. Миссис Були вылила на рану перекись водорода. Она вздулась розовыми пузырями и пеной потекла вниз к правому глазу.

Миссис Були промокнула рану марлей и смазала мазью. Приложив большую марлевую салфетку к ране, остатком бинта она обмотала голову. Наверное, она была в молодости медсестрой. Не знаю, но выглядело это как работа профессионала.

Нико вернулся с несколькими серебристыми туристическими термоодеялами.

В одно он укутал Джози, другое протянул мне.

— У меня нет шока, — сказал я ему.

Он просто молча смотрел на меня, протягивая одеяло.

Все-таки меня немного трясло. И вдруг я осознал, что странный звук, который я продолжал слышать, был клацаньем моих собственных зубов.

Я взял одеяло.

Миссис Вули подошла ко мне. У нее были с собой детские салфетки, она протерла ими лицо и шею и принялась ощупывать голову.

Можете себе представить, что вы позволяете водительнице автобуса вашей школы протирать себе лицо детскими салфетками, а потом копаться в ваших волосах? Совершенно абсурдная ситуация. Но все изменилось, и никто ни над кем не издевался.

Погибли люди, мы сами чуть не погибли.

Миссис Вули дала мне три таблетки ибупрофена и немного сиропа от кашля. Еще она всучила мне пятилитровую бутыль воды и сказала выпить все до последней капли.

— С ногами все в порядке? — спросила она. — Ты как-то странно шел.

Я поднялся. У меня побаливала лодыжка, но в целом я чувствовал себя сносно.

— Я в порядке.

— Пойду поищу нам какую-нибудь одежду, — вызвался Нико. — Мы сможем переодеться и привести себя в порядок.

— Сиди на месте, — приказала ему миссис Вули.

Он медленно сел в одну из кабинок, кашляя черной жижей в рукав.

Миссис Вули осмотрела Нико и, как и остальным, протерла ему лицо и шею.

— Я обязательно расскажу в школе о твоем поступке, — тихо сказала ему миссис Вули. — Ты настоящий герой, сынок.

Нико покраснел и начал подниматься.

Миссис Вули всунула ему в руки бутылку «Гаторейда», таблетку ибупрофена и очередную баночку сиропа от кашля.

— Посиди здесь, — сказала она ему.

Он кивнул и закашлялся еще сильнее.

Джейк без остановки тыкал пальцем в экран своей «таблетки».

— Миссис Вули, сигнала нет, — сказал он ей. — Как будто она разрядилась, но я уверен, что заряжал ее.

Один за одним, почти все достали свои мини-компьютеры и стали пытаться их включить.

— Ну отлично, — запричитал Брейден. — Вы хотите сказать, все, что я наснимал во время града, не загрузилось?

Алекс достал планшет, тот был мертв и пуст. Он начал плакать. Сейчас это казалось забавным. Он не плакал во время бури, не плакал, увидев меня всего потрепанного, не плакал о ребятах, которые умерли в моем автобусе, — он заплакал, когда понял, что Сеть недоступна.

Сеть никогда не отключалась.

Мы все видели сотни рекламных роликов, утверждающих, что Национальная Сеть абсолютно надежна. Нам приходилось в это верить, потому что все наши файлы, фотографии, фильмы, почта — все хранилось на огромных серверах, там, в «облаках».

Без Сети у тебя нет компьютера. Просто пустой планшет. Кусок пластика и металлолома ценой 15 долларов. У тебя нет ничего.

Предполагалось, что где-то должна быть тысяча запасных источников бесперебойного питания Сети на все случаи: от природных катаклизмов до ядерной войны.

— Боже мой! — заныл Брейден. — Если Сеть выключена, кто придет нас спасать? Они даже не узнают, что мы здесь!

Джейк начал говорить Брейдену своим низким, успокаивающим голосом, что не надо нервничать. Все будет хорошо.

Но Алекс вскочил и начал говорить, срываясь на крик:

— Сеть не может упасть! Этого просто не может быть. Вы не понимаете, что это значит!

Алекс был знаменит в нашей округе из-за своих знаний в области компьютеров и разных электронных устройств. Малознакомые люди заезжали к нему с неисправными планшетами, чтобы узнать, не сможет ли он их починить. В первый учебный день в старшей школе моя учительница по английскому языку отвела меня в сторону и поинтересовалась, не являюсь ли я братом Алекса Гридера и не сможет ли он взглянуть на систему GPS в ее машине.

Если кто и мог понять последствия падения Сети, так только он.

Миссис Були схватила Алекса за плечи.

— Гридер-младший, — сказала она. — Сходи поищи одежду для Гридера-старшего.

Под Гридером-старшим она, разумеется, подразумевала меня.

— Но вы не понимаете, — простонал Алекс.

— Иди за вещами для своего брата. И для других ребят. Возьми тележку. Прямо сейчас, — скомандовала она. — Сахалия, иди с ним и набери вещей для девочек.

— Я не знаю размеров, — запротестовала она.

— Я пойду с тобой, — сказала Астрид.

Миссис Були открыла рот, чтобы попросить ее сесть, но передумала и ничего не сказала. Она знала своих ребят. Я думаю, она понимала, что Астрид сама знает, что делать.

Астрид, Алекс и Сахалия ушли.

Я пил воду.

И я очень старался, чтобы меня снова не стошнило.

Малыши не выпускали из рук свои планшеты, продолжая тыкать пальцами в мертвые экраны, склонив свои маленькие головки набок. Все ждали и надеялись.

Они просто не могли понять, что за чертовщина происходит.


Было странно переодеваться в уборной вместе с Брейденом и Джейком. Я никогда прежде с ними не дружил. Джейк выпускник. Брейден на год младше, как и я. Но оба они играли в футбольной команде, и это их связывало. Я был ни при чем.

Джейк всегда просто игнорировал меня, Брейден же проявлял откровенную неприязнь.

На мгновение мне показалось, что все изменилось. Брейден увидел мою нерешительность.

— Не волнуйся, Джеральдина, — сказал он. — Мы не будем подглядывать, если ты так стесняешься.

Дин… Джеральдина — поняли связь?

Он начал называть меня Джеральдиной еще в младшей школе. Потом, уже в восьмом, он придумал эту штуку с моими волосами. Как будто их надо «уложить». Он плюнул на свои руки и начал втирать слюни мне в голову, как гель для волос. К концу года он просто начал плевать мне на макушку и растирать рукой по всей голове. Очень смешно.

Я понимал, что Брейден казался девочкам красивым. Его кожа оливкового цвета всегда казалась загорелой, волосы были коричневыми и волнистыми, а брови очень густыми. На мой взгляд, брови придавали ему вид кроманьонца, но девочки считали, что он выглядит сильным и опасным. Они демонстрировали это всякий раз, когда он оказывался рядом. Девчонки хихикали и пытались прихорашиваться, а я, глядя на это, начинал ненавидеть всех вокруг.