Энди Макдермотт

В поисках Атлантиды

Легенда, затерянная в истории.

Моей семье и друзьям посвящается.

Пролог

Тибет

Солнце еще не поднялось над вершинами Гималаев, но Генри Уайлд был уже на ногах. Он бодрствовал уже больше двух часов, ожидая, когда в рассветных лучах проявятся горы.

Он подумал, что ждал этого момента все последние годы своей жизни. То, что начиналось как мальчишеское любопытство, выросло в одержимость. Он не сразу решился использовать это слово, но так оно и было. Одержимость, которая сделала его объектом насмешек и подтрунивания со стороны академического мира; одержимость, отобравшая практически все деньги, которые он сумел заработать за целую жизнь.

Но благодаря именно этой одержимости он познакомился с одной из самых замечательных в его окружении женщин.

— Сколько еще до восхода солнца? — спросила Лора Уайлд, его жена, кутаясь в толстую парку. Они поженились почти двадцать лет назад, а познакомились еще студентами выпускного курса Колумбийского университета в Нью-Йорке. Они сразу заметили друг друга — и было бы трудно не заметить: Генри был пепельным блондином более шести футов ростом, а волосы Лоры переливались таким красивым оттенком красного дерева, что казались почти неестественными. Заговорили же они только после того, как профессор высмеял перед всей аудиторией сочинение Генри о предмете его страсти. После первых же трех слов, произнесенных Лорой, Генри влюбился в нее.

Она сказала: «Я тебе верю».

— Теперь уже в любую минуту, — ответил Генри, взглянув на часы, и нежно ее обнял. — Жаль, что с нами нет Нины. — Нина, их дочь, была второй замечательной женщиной.

— Следовало подождать, когда она сдаст экзамены, — напомнила Лора.

— Вини не меня, вини китайское правительство! Я хотел приехать в следующем месяце, но они даже палец о палец не ударили, чтобы организовать все, как я просил; сказали: либо так, либо никак…

— Дорогой?

— Что?

— Я нисколько тебя не виню. Я ведь тоже боялась упустить эту возможность. Но конечно, мне хотелось бы, чтобы и Нина тоже оказалась здесь.

— Открытка из Сюйлаодана далеко не компенсация, правда? — вздохнул Генри. — Мы таскали ее по всему миру, а когда нам наконец удалось напасть на реальный след, Нина не смогла поехать!

— Мы думаем, что напали на след, — поправила его Лора.

— Через минуту мы все узнаем. — Он указал на местность перед собой. Три снежные вершины примерно одинаковых размеров высились за холмистым плато, на котором они разбили лагерь. Пока они еще были в тени высокого хребта, но когда солнце поднимется над этой преградой, картина изменится. А если собранные ими свидетельства являются правдой, то она изменится самым эффектным образом…

Генри встал и предложил руку Лоре, чтобы помочь ей подняться. Выпрямляясь, она выдохнула облачко пара — плато располагалось на высоте больше десяти тысяч футов над уровнем моря, и воздух был разрежен и холоден, чего прежде им испытывать не приходилось. Но еще он был чист и прозрачен.

Почему-то Генри знал, что они найдут то, что ищут.

Первый рассветный луч добрался до трех вершин. Точнее, до одной из них, центральной: сверкающий золотой свет вырвался из ослепительно белого снега и, почти как жидкость, медленно потек вниз. Обе горы по сторонам оставались в тени — высокий хребет все еще не пускал к ним рассвет.

— Все правда… — прошептал Генри с трепетом в голосе.

Лора была более сдержанна.

— Мне кажется, это действительно напоминает Золотую Вершину.

Он улыбнулся ей, прежде чем вновь взглянуть на открывавшуюся перед ними картину. Гора просто горела в солнечных лучах.

— Они были правы. Черт возьми, они были правы!

— Это по-своему даже неприятно, — сказала Лора. — Подумать только, наци узнали о ней первыми и едва не нашли ее.

— Но они не нашли. — Генри шагнул вперед. — Мы сделаем это.

Золотая Вершина — до сегодняшнего утра не более чем легенда, часть старинного фольклора — была последним недостающим звеном в головоломке, которую Генри составлял всю жизнь. Он точно не знал, что именно найдет. Но был уверен: она даст ему все, что нужно для достижения конечной цели.

Легенды легенд.

Атлантиды.


Ослепительная игра света на Золотой Вершине длилась всего минуту, потом солнце поднялось и осветило соседние горы. К тому времени, когда группа начала восхождение по восточному склону, солнце уже было высоко над головой. Теперь, когда ее спутницы вышли из тени, центральная гора в ярком свете дня была неотличима от остальных.

Экспедиция состояла из семи человек: трое американцев и четверо тибетцев, которых наняли в качестве носильщиков и проводников. И хотя эта местность была им известна, они не меньше своих иностранных спутников были изумлены тем, что народное предание оказалось реальностью. Даже по тибетским стандарта этот район считался пустынным и недоступным, и Генри понял, что они, похоже, являются единственными представителями Запада, которые стали свидетелями этого прекрасного зрелища.

Генри приказал группе остановиться. Пока они счищали снег с соседних камней и усаживались, он снял рюкзак и вытащил из кармашка тонкий блокнот. Лора подошла к нему, когда он листал исписанные странички.

— Опять сверяешься? — с легкой иронией спросила она. — А я думала, ты уже выучил их наизусть.

— В немецком я не очень силен, — напомнил он ей, отыскав нужную страничку. Бумага выцвела и была покрыта ржавыми пятнами.

Эти секретные документы «Аненербе» — Германского общества наследия предков, подразделения СС, которым непосредственно руководил Генрих Гиммлер, — были найдены за каменной кладкой в подвале Вевельсбергского замка в северной Германии. В Вевельсберге находилась штаб-квартира СС и оккультный центр. В конце войны замок должны были взорвать, но кто-то решил не подчиниться этому приказу и документы припрятал.

И теперь они были в распоряжении Уайлдов.

А вышло так, что сообщил Генри об этом открытии Бернд Руст, старый друг и коллега. Большая часть найденных документов СС была передана правительству Германии, однако, памятуя о заинтересованности Уайлдов, Руст — с немалым для своей карьеры риском — тайком придержал несколько страниц, где упоминалась Атлантида. Даже из рук друга они обошлись в круглую сумму, но Генри знал, что они того стоили.

Несмотря на то что ему было крайне неприятно пользоваться в своих поисках нацистскими материалами — до такой степени, что он даже не рассказал об этом дочери, поделившись информацией лишь с Лорой и коллегой-американцем из их группы, — он все же понимал, что без нацистов никогда бы не нашел Атлантиду. Каким-то образом, за полвека до него, они смогли дойти до самых тайников знаний об Атлантиде.

Нацисты организовывали экспедиции в Тибет в 1930-х годах и даже в 1940-х, когда в Европе вовсю шла война. По приказу верхушки, членов зловещего общества «Туле», в том числе самого Гиммлера, в Азию были направлены три экспедиции. В «Туле» считали, что под Гималаями существуют подземные города, построенные легендарными потомками атлантов, которые имеют общих предков с расой арийских господ. Несмотря на то что исследователи сделали множество открытий в области истории Тибета, они не нашли ничего, связанного с атлантами, и вернулись в Германию с пустыми руками.

Но в бумагах, имеющихся в распоряжении Генри, сообщалось, что была четвертая экспедиция, которую держали в тайне даже от самого Гитлера.

Фюрер не очень доверял мифам. Когда война разгорелась в полную силу, он прагматично решил, что ресурсы страны лучше тратить на нацистскую военную машину, а не на посылку экспедиций за тридевять земель в погоне за легендами.

Но Гиммлер был истым адептом идеи, а находки «Аненербе» убедили его, что до легенды — рукой подать.

Для Генри оказалось настоящим потрясением, что они с Лорой стоят на том же самом пути… но с опозданием на полвека. Складывая обрывки информации из сотен исторических источников в одну целостную картинку, Уайлды с дочерью десять лет назад приехали на побережье Марокко. К радости Генри, они обнаружили следы старинного поселения, спрятанного под африканскими песками. Но их радость обернулась отчаянием, когда они поняли, что кто-то их здесь опередил. Если не считать нескольких никчемных клочков, все там было выметено начисто.

Теперь Генри знал, кто это сделал.

Наци разгадали головоломку и отправили экспедицию в Марокко. Горстка документов, которыми располагал Генри, содержала лишь намеки на то, что они нашли, но на основе тех находок была организована новая экспедиция в Южную Америку. Неизвестно, что именно было там обнаружено, в документах говорилось лишь о конечном результате. Он привел нацистов в Тибет, к Золотой Вершине.

Сюда.

— Просто хотелось бы иметь побольше информации, — объяснил Генри. — Я бы не отказался узнать, что именно они нашли в Южной Америке.

— Мы получили достаточно. Они помогли нам оказаться здесь. — Она взяла ветхую, выцветшую страницу и прочитала: — «Говорят, что Золотая Вершина сияет в лучах рассвета между двумя темными горами». Я бы сказала… — она взглянула на вершину горы, — сведения прямо как в ценнике.

Генри, несмотря на то что прочел текст сотни раз, еще раз сверился с ним — убедиться, не ошибся ли в переводе.

Он не ошибся. Это было именно то место.

— Значит, вход должен находиться в конце Тропы Луны… что бы это ни было. — Он осмотрел в бинокль склон, но не увидел ничего, кроме камней и снега.

— Почему в легендах обязательно присутствуют зашифрованные названия? Тропа ведет к Луне? Или следует за движением Луны? Или что?

— Думаю, что она похожа на Луну, — уверенно сказала Лора. — Точнее, на месяц.

— Почему ты так думаешь? — Он по-прежнему не видел ничего, даже отдаленно напоминающего Луну.

— Потому что, — ответила она, положив руку на бинокль и мягким движением отодвинув прибор от лица мужа, — я вижу его прямо перед собой.

Генри заморгал, пытаясь сообразить, о чем она говорит, и внезапно увидел тропу.

Она все время была перед ним, но он настолько сосредоточился на поисках какой-то мелкой, особой детали, что общая картина ускользала от него.

Длинная изогнутая тропа поднималась по боковой грани горы и, прежде чем соскользнуть вниз справа, заканчивалась чуть выше, на широком карнизе. На фоне темных камней и клочков снега тропа действительно походила на ослепительно белый полумесяц. Генри не мог поверить, что не замечал его раньше.

— Лора?

— Да?

— Это один из тех моментов, когда я просто счастлив, что женился на тебе.

— Я знаю. — Они улыбнулись друг другу и поцеловались. — Ну, — сказала она, — и сколько, по-твоему, до него?

— С милю, видимо… Примерно пять сотен футов вверх. Довольно круто.

— Если древние атланты забирались туда в сандалиях, думаю, и мы в туристских ботинках сможем.

— Я тоже так думаю. — Генри положил блокнот в рюкзак и помахал рукой остальным членам экспедиции: — Нашли! Идем дальше!


Двигаться по тропе оказалось труднее, чем ожидалось. Снег скрывал поверхность, засыпанную слоем осыпей, что делало опасным каждый шаг.

К тому времени, когда они достигли карниза, солнце ушло за вершину горы, погрузив в тень весь восточный склон. Генри, помогая Лоре преодолеть последние несколько футов, обернулся и осмотрел горизонт. С севера накатывались тяжелые тучи. Он не замечал их во время нелегкого подъема, но температура явно упала.

— Неважно с погодой? — спросила Лора, проследив за его взглядом.

— Похоже, нас ожидает метель.

— Прекрасно. Хорошо, что мы добрались сюда до ее начала. — Она посмотрела на карниз, который даже в самом узком месте выступал из склона горы на добрый десяток ярдов. — Устроить здесь привал не составит проблем.

— Прикажи проводникам ставить палатки, пока не испортилась погода, — сказал Генри. Тропа заканчивалась; каменная стена над карнизом была довольно крутой, и ее вряд ли можно было одолеть без специального альпинистского снаряжения. Это не пугало, поскольку у них имелось все необходимое. Но если документы не обманывают, им оно не должно понадобиться…

Лора передала указания Генри тибетцам и вернулась к нему.

— Что собираешься делать?

— Собираюсь осмотреться. Если здесь есть какие-нибудь входы, ведущие в пещеры, их будет не трудно обнаружить.

У Лоры изогнулась бровь, и в ее ярко-зеленых глазах мелькнуло озорство.

— Только бы не возиться с палатками, а?

— Эй, мы им за это платим! — Он повернулся к мужчине, сидевшему на камне неподалеку: — А ты, Джек? Идешь?

Американец взглянул на них из-под капюшона парки.

— Дай мне отдышаться, Генри! Лучше я подожду здесь, сварю кофе.

— Не можешь даже в Тибете перебороть тягу к кофеину, а? — Муж и жена, насмешливо переглянувшись, двинулись вверх по склону. — Все эти годы из-за поисков Атлантиды он называл нас сумасшедшими, потом, когда мы нащупали надежную нить, он вдруг чуть ли не умоляет взять его с собой, а когда мы оказываемся на самом пороге, он решает варить кофе! — пробурчал Генри. — Чудак.

— Правильно. А мы не чудаки — потратили последние двадцать лет на сбор легенд со всего мира.

— Что ж, мы не будем чудаками, когда отыщем Атлантиду, как считаешь? Мы будем самыми известными археологами со времен…

— Индианы Джонса?

Генри ухмыльнулся:

— Я собирался сказать — Генриха Шлимана, но и он подойдет. Как думаешь, мне пойдет широкополая шляпа?

Лора сделала вид, что осматривает его с ног до головы.

— Думаю, что ты хорош в чем угодно. Или вообще ни в чем.

— Веди себя прилично, шалунья. Подожди, пока мы не очутимся где-нибудь, где есть центральное отопление. Или по крайней мере жаркий костер.

— Я тебе напомню. Кстати, костер — это романтичнее. — Они пошли дальше, вверх по карнизу; снег похрустывал у них под ногами.

Через несколько минут Генри остановился, глядя на каменную стену.

— Что-то есть? — спросила Лора.

— Эти пласты… — Он указал на стену. Миллионы лет назад могучие силы, вызвавшие подъем Гималаев там, где столкнулись индийская и азиатская тектонические плиты, изменили и сами скалы, заставив их слои лежать почти вертикально, а не горизонтально.

— Что с ними?

— Если убрать эти камни, — сказал Генри, — полагаю, получим проход.

Лора посмотрела через его плечо и увидела среди сложившихся пластов зияющий густой чернотой надрез.

— Достаточно большой, чтобы пролезть внутрь?

— Давай проверим! — Он навалился на верхний камень. Посыпались снег и щебень. Темное отверстие стало глубже. — Помоги.

— Ага, значит, ты платишь аборигенам за установку палаток, а как дело доходит до таскания тяжелых булыжников, впрягаешь свою жену…

— Должно быть, здесь был обвал. Это всего лишь верхняя часть входа. — С помощью Лоры он отодвинул еще несколько камней. — Посвети — посмотрим, как далеко он идет.

Лора сняла рюкзак, вытащила фонарик и направила луч в отверстие.

— Задней стенки не видно. — Она постояла, потом крикнула: — Эхо!

Из темной пустоты донеслось слабое отражение ее голоса.

— В любом случае размер немаленький. Почти как твой рот.

Лора отвесила ему легкий подзатыльник.

— Думаю, если отодвинуть и этот камень, мы смогли бы протиснуться внутрь.

— Ты хочешь сказать, я смогла бы протиснуться внутрь.

— Ну конечно! Дамы, вперед.

— Глупая галантность, — шутливо парировала Лора. Они навалились на камень, уперлись поудобнее ногами и стали толкать. Мгновение ничего не происходило, затем камень с противным хрустом подался. Проход теперь был фута три в высоту и всего немногим больше фута в самой широкой части и сходился наверху под острым углом.

— Думаешь, пролезешь? — спросил Генри.

Лора просунула руку внутрь и пошарила.

— Проход дальше расширяется. Если я пролезу, потом будет легче. — Она припала к проходу и направила луч фонарика вниз. — Ты был прав насчет обвала. Тут довольно круто.

— Я буду держать тебя на веревке, — сказал Генри, сбрасывая рюкзак. — Если что, вытащу.

Когда веревка была привязана к поясному ремню. Лора собрала волосы в узел и медленно полезла в отверстие — ногами вперед. Оказавшись внутри, она осторожно встала на ноги, и было слышно, как сдвинулись лежавшие внавал камни.

— Что ты видишь? — спросил Генри.

— Пока только камни. — Подождав, когда ее глаза привыкнут к темноте. Лора снова включила фонарик. — На дне более ровный пол. Похоже… — Она снова подняла фонарь. Луч уперся в каменные стены, а затем в ничто, в сплошную темноту. — Здесь проход, довольно широкий, и я даже не представляю, как далеко он ведет. Но далеко. — Ее голос зазвучал взволнованно. — Мне кажется, что он рукотворный!

— Ты можешь спуститься вниз?

— Попробую. — Раскинув руки для баланса, она сделала пробный шаг. Мелкие камешки покатились вниз по осыпи. — Поверхность довольно ненадежная; возможно, мне придется…

Тут под ее правой ногой с хрустом сдвинулся большой камень. От неожиданности она упала на спину и беспомощно поехала вниз. Фонарь со стуком катился впереди нее.

— Лора! Лора!

— Все, я в порядке! Просто поскользнулась. — Она поднялась на ноги. Плотная одежда спасла ее от сильных ушибов.

— Тебя вытащить?

— Нет, со мной все в норме. Раз уж я внизу, нужно здесь осмотреться. — Она подняла фонарик (он был из прочного металла и не разбился), на мгновение застыла — скорее от потрясения, чем от страха. Любопытство взяло верх, и она осторожно осветила пространство вокруг себя. — Дорогой? — позвала она Генри.

— Ага?

— Помнишь ту секретную экспедицию наци, которая отправилась на Тибет и о которой больше никто и никогда не слышал?

— Знаешь, я совсем о ней забыл! — крикнул он, не скрывая сарказма. — А что?

В голосе Лоры прозвучали победные нотки.

— Думаю, я только что ее нашла.


В пещере находилось пять тел. Сразу стало ясно, что они погибли не под обвалом, который засыпал вход; судя по тому, что трупы были почти мумифицированы, наиболее вероятной причиной смерти являлся холод Гималаев, который сохранил и высушил их. Пока другие члены экспедиции занимались осмотром остальной части пещеры, Уайлды сосредоточили внимание на ее «обитателях».

— Видимо, погода испортилась, — задумчиво проговорил Генри, опустившись на корточки и внимательно рассматривая останки. — Поэтому они здесь укрылись… но так и не вышли отсюда.

— Не хотела бы я умереть от холода, — скорчила гримасу Лора.

Один из тибетцев-проводников, Сонам, позвал их из глубины:

— Профессор Уайлд! Здесь что-то есть!

Генри и Лора двинулись в темноту. Как Лора и предполагала, проход был искусственного происхождения — его вырезали в скале. Футах в тридцати впереди фонари остальных членов экспедиции освещали то, что находилось в дальнем конце.

Это был алтарь — или могила.

Джек уже занимался осмотром странного сооружения в центре прямоугольной камеры.

— Это не тибетское, — объявил он подошедшим Уайлдам. — Эти надписи… они на глозеле или на родственном ему языке.

— Глозель? — переспросил Генри, и в его голосе смешались удивление и радость. — Я всегда говорил, что он главный претендент на язык атлантов!

— Уж очень далеко он забрался от дома, — отметила Лора.

Она осветила стены. От пола до потолка высились высеченные из камня колонны, чопорные, почти агрессивные в своей функциональности. Лора подумала, что наци чувствовали бы себя здесь как дома. Автором этого архитектурного сооружения вполне мог быть Альберт Шпеер.