— За все нужно платить, — сдавленно произнес Деймон, пытаясь сдержать смех. Затем, обратив внимание на женщину, с которой Сюрреаль беседовала, он пихнул Люцивара в ребра локтем. — А Мэриан не вредно выполнять подобные упражнения во время лунных дней?

Люцивар зашипел:

— Даже не начинай эту тему. — С этими словами он остановился и, прищурившись, посмотрел на женщин. — Я разрешил ей сделать разминку. Она, разумеется, поработает еще немного, притворяясь, будто ей нужно показать остальным новые движения, но после этого с удовольствием решит отдохнуть.

Деймон тоже покосился на женщин, а затем перевел взгляд на Люцивара:

— Ты говоришь своей жене, что ей делать и как?

— Разумеется, я сказал об этом не жене! — возмутился Люцивар. — Я похож на идиота? Верховный Князь Эбенового Риха отдал приказание ведьме, живущей на его земле!

— А, это меняет дело.

— Будь я проклят, еще бы! Если бы я попытался командовать собственной женой, она бы разбила мне голову этим посохом.

Деймон рассмеялся, и они направились к группе эйрианских воинов.

— Вот теперь мне и впрямь жаль, что я пропустил столько интересного.

Люцивар сосредоточился на Фалонаре и Ротваре, которые только что ступили в круг, а Деймон наблюдал за тем, как Сюрреаль и Мэриан обмениваются ударами.

— А это кто такая? — спросил Деймон, когда ведьма с короткими, торчащими во все стороны пепельными волосами присоединилась к другим женщинам.

Люцивар покосился на вторую группу, а затем вновь перевел взгляд на эйрианских воинов:

— Это Карла, Королева Иннеи. Она к тому же Черная Вдова и Целительница. Одна из трех женщин, обладающих тройным даром.

Тройной дар и острый, длинный язык, мрачно подумал Деймон.

— Так и быть, на сегодня ты освобождаешься от тренировок, но завтра утром я буду ждать тебя на этом самом месте, — произнес Люцивар.

— Я не собираюсь драться на посохах с эйрианскими воинами! — возмутился Деймон.

Люцивар фыркнул и покосился на ноги Деймона.

— У меня есть пара ботинок, которые тебе подойдут — разумеется, лишь до тех пор, пока не закажешь собственные.

— Я в этом не участвую.

— До тех пор пока тебя официально не переведут из одного двора в другой, твой контракт у меня, старина. У тебя просто нет выбора.

Деймон тихо, но яростно выругался.

Люцивар направился было прочь, намереваясь побеседовать с Фалонаром.

— Назови мне хоть одну хорошую причину пройти через это, — выплюнул Деймон сквозь стиснутые зубы.

Люцивар снова повернулся к нему.

— Ты знаешь, насколько я сам искусен в обращении с эйрианским посохом? — тихо спросил он.

— Я видел тебя в деле.

— Джанелль может с легкостью положить меня на обе лопатки. — У Деймона отвисла челюсть. Люцивар только усмехнулся. — Не часто, признаюсь, но такое случалось.

Деймон поразмыслил над этой незначительной новостью, пока Люцивар общался с эйрианскими новичками. Он очень хорошо все обдумал. Когда брат вернулся и бросил на него вопросительный взгляд, Деймон быстрым движением снял пиджак, закатал рукава рубашки и прорычал:

— Ну и где твои проклятые ботинки?

4. Кэйлеер

Получше закутавшись в шаль, Александра Анжеллин обхватила себя руками, глядя в исполосованное струями дождя окно гостиницы, выходившее на территорию ярмарки услужения. Дождь, начавшийся больше часа назад, давно превратился в мелкую морось, сумевшую лишь размазать грязь, покрывавшую все вокруг, вместо того чтобы смыть ее.

И это Кэйлеер? — мрачно подумала она. Это и есть пресловутое Царство Теней, которого многие так отчаянно пытаются достичь? Разумеется, не следует судить обо всем Королевстве по Краю, из которого выжали все соки сотни людей, надеющиеся на лучшую жизнь, мечтающие подписать контракт на службу при том или ином дворе. Однако Александра прекрасно знала: что бы ей ни довелось увидеть здесь, она всегда будет вспоминать именно эту картину, услышав название Кэйлеер.

Она почувствовала чье-то приближение, однако даже не обернулась, когда ее дочь, Леланд, также подошла к окну.

— Почему Вильгельмине так не терпелось оказаться в этом месте? — пробормотала та. — Я буду очень рада, когда наконец можно будет уехать прочь отсюда.

— Ты вовсе не обязана оставаться, Леланд. Особенно теперь, когда Венья и Ниселль настояли на том, чтобы сопровождать свою Королеву.

— Они отправились с нами не из большой преданности, — тихо, с горечью произнесла та. — Обе просто ухватились за возможность посмотреть на Царство Теней, в которое им не удалось бы проникнуть другим способом.

Ее мать стиснула зубы. Венья и Ниселль, Королевы двух Провинций, неохотно согласившиеся сопровождать ее до Хейлля, начали действовать Александре на нервы своей чрезмерной заботой, стоило ей только объявить о своем намерении отправиться в Кэйлеер на поиски Вильгельмины. И вот они обе со своими Консортами присоединились к Королеве Края — вместе с Филипом и Леланд, а также с эскортом из пяти человек. Четверо из них приехали с Леди Анжеллин с Шэйллота. Еще один, выбранный лично Доротеей Са-Дьябло, был «позаимствован» у одной из ее ручных Королев в каком-то соседнем Крае. От этого типа у Александры мурашки по коже бежали, однако Доротея заверила ее, что он сумеет с легкостью освободить Вильгельмину из лап «тюремщиков» и доставить ее в нужное место в сопровождении верных Терриллю мужчин, уже переправленных в Кэйлеер.

«Мне больно говорить это, — добавила Доротея, — однако, если вам представится возможность освободить лишь одну из ваших внучек от власти Повелителя, ею должна быть Джанелль. Это она представляет опасность для всего нашего Королевства».

Александра ни на йоту не поверила в то, будто Джанелль является чем-то большим, чем пешкой, используемой для того, чтобы скрыть, кто или что действительно угрожает Терриллю. Но, благая Тьма, она очень надеялась, что делать выбор между Вильгельминой и Джанелль не придется, потому что в глубине души Королева Шэйллота знала, кому из девочек придется остаться здесь.

— Кроме того, — тихо добавила Леланд, — мне необходимо остаться. Джанелль всегда была странным ребенком, но она была… она моя дочь. Только подумать, что все это время девочка провела во власти этого чудовища… — Женщина содрогнулась. — Кто может сказать, что он сотворил с ней?

Кто мог сказать, что с ней сотворили в Брайарвуде? Всегда ли сознание Джанелль было настолько уязвимым, или же это проклятое место нанесло детской психике такой страшный удар? «Нет», — уверенно решила про себя Александра. Пребывание девочки в Брайарвуде, несомненно, ослабило и без того хрупкий разута. И все же именно эксцентричность девочки послужила причиной, по которой Александра решила отправить ее в эту… «больницу».

— Что мы будем делать? — тихо поинтересовалась Леланд.

Александра оглянулась через плечо на других людей, беспокойно ожидающих ее решения. Филип, не сумевший сохранить спокойствие, пока передавал Королеве полученные от лорда Джорвала сведения, разумеется, отправится с ней — не только потому, что стал мужем Леланд, но и потому, что был искренне привязан к Вильгельмине и Джанелль. Венья и Ниселль настоят на том, чтобы сопровождать ее, но лишь для того, чтобы посмотреть Кэйлеер, увидеть что-то помимо этого города, утопающего в грязи. Консорты и эскорты отправятся со своими Королевами из чувства долга. Достаточно ли любопытства и ответственности, чтобы суметь противостоять существу вроде Повелителя?

Впрочем, это не имело значения. Александра знала, что примет любую помощь, которая будет предложена.

Вновь повернувшись к окну, Королева произнесла:

— Князь Александр, пожалуйста, договоритесь о путешествии на Экипаже как можно быстрее. Мы отправляемся в Зал Са-Дьябло.

5. Кэйлеер

Преисполнившись твердой уверенности в том, что болевых точек у него гораздо больше, чем мускулов, Деймон медленно брел к большому залу, где, если верить словам Беале, его ожидал Повелитель.

Больше ни за что. Никогда и ни за что. Нужно было сразу вспомнить, что означает фраза «Начнем с малого», нужно было вспомнить, что ни одна тренировка не могла подготовить тело к тем упражнениям с оружием, что были в ходу у эйрианцев. Разумеется, если судить беспристрастно — а у Деймона не было ни малейшего желания делать подобные глупости в обозримом будущем, — Люцивар действительно заставил его начать с основ, то есть разогревающих движений. Но даже если двигаться не спеша, с таким партнером, как его сводный братец, не работать в полную силу невозможно.

Деймон открыл дверь в дальнем конце большого зала и тут же позабыл про ноющие во всем теле мышцы, увидев, как Сэйтан нежным жестом убирает выбившийся из прически локон с лица привлекательной демланской ведьмы. В этом движении сплелись нежность и привязанность. Гадая, сумел ли он правильно прочесть язык жестов, Деймон направился к отцу, стараясь ступать как можно тише и осторожнее.

Первой непрошеного гостя заметила ведьма. Она поспешно шагнула прочь от его отца и присмотрелась к Деймону. Однако напрячься Деймона заставила вспышка гнева, исходившая от Повелителя.

Сэйтан повернулся и, тут же успокоившись, двинулся к нему.

— Что с тобой случилось? — требовательно спросил он. — Ты ранен?

— Со мной случился Люцивар, — сквозь стиснутые зубы сообщил Деймон.

— И почему вы с Люциваром подрались? — с обманчивой невозмутимостью поинтересовался Сэйтан.

В его низкий, глубокий голос вкрались нотки отеческого порицания.

— Мы не дрались, мы разминались. Но я очень рад, что хоть кто-то, кроме меня, не сумел уловить различий.

Ведьма отвернулась от них, издавая странные приглушенные звуки. Когда она вновь обратила на мужчин свой взор, в ее золотистых глазах плескался смех.

— Мне очень жаль, — произнесла она, хотя искреннего сочувствия в ее голосе не было. — Как человек, которому довелось выслушивать наставления Люцивара, я прекрасно понимаю, каково вам сейчас.

— А почему ты решил вдруг потренироваться с эйрианским оружием, да еще и в паре со своим братом? — вкрадчиво уточнил Сэйтан.

— Потому что я идиот. — Деймон поднял руку и попытался смахнуть со лба волосы. Однако боль остановила движение. Деймон медленно опустил руку, — хоть это перетруженные мышцы со скрипом сделали. — Я бы очень хотел быть неподалеку, когда Джанелль в следующий раз положит его на обе лопатки.

— А кто бы отказался?.. — пробормотала ведьма.

Сэйтан раздраженно вздохнул:

— Сильвия, это Деймон Сади. Деймон, это леди Сильвия, Королева Хэлавэя.

Глаза Сильвии изумленно расширились.

— Это и есть тот мальчик?

Деймон недовольно взъерошился, но Сэйтан успокоил его ментальным тычком.

— Мальчик — понятие относительное, — произнес Повелитель.

— В этом я убедилась, — ответила Сильвия, пытаясь вернуть своему лицу подобающее выражение.

Сэйтан только смерил ее выразительным взглядом.

— Что ж, — с наигранной веселостью произнесла Королева, — тогда я быстренько поздороваюсь с ковеном, а вы тем временем разберетесь с этим вопросом.

— Так ты одолжишь мне эту книгу? — спросил Сэйтан.

Его губы изогнулись в злорадной понимающей ухмылке.

— О какой книге вы говорите, Повелитель? — уточнила Сильвия, пытаясь принять невинный вид, несмотря на яркий румянец, разлившийся по щекам.

— О той самой. Вы никак не желаете признать, что читаете ее.

— О, не думаю, что подобная литература может представлять для вас интерес, — пробормотала Сильвия.

— Учитывая, как вы реагируете на каждое мое упоминание о ней, полагаю, я найду данное произведение весьма занимательным.

— Вы могли бы купить собственный том.

— Я предпочел бы занять ваш.

Сильвия едва не прожгла Повелителя взглядом.

— Я одолжу ее вам при условии, что вы признаетесь ковену, что читаете подобные произведения.

Сэйтан ничего не ответил, но на его щеках тоже вспыхнул легкий румянец.

Сильвия с удовлетворенной улыбкой повернулась к Деймону:

— Добро пожаловать в Кэйлеер, Князь Сади.

— Благодарю вас, Леди, — любезно отозвался Деймон. — Знакомство с вами было весьма поучительным.

Сэйтан тихо зашипел. Сильвия поспешила удалиться, оставив мужчин наедине.

Стоило женщине скрыться из вида, как Сэйтан утомленно провел рукой по волосам и посмотрел на свои пальцы.

— Теперь я прекрасно понимаю, почему ее отец облысел, — проворчал он. — Мои волосы пока только седеют.

— Это твоя подруга? — прямо спросил Деймон.

— Да, Сильвия — наш друг, — выделив голосом последнее слово, резко ответил Сэйтан и одарил Деймона кислым взглядом. — Идем, мальчик, тебе лучше присесть, иначе скоро свалишься.

Деймон покорно последовал за отцом в его рабочий кабинет, испытывая веселье, смешанное с любопытством, и гадая, почему Повелитель говорил так резко, словно защищаясь.

К тому времени, как Деймону удалось заставить свои мышцы пошевелиться и присесть, к нему и Сэйтану присоединился Андульвар Яслана.

— Для новичка ты был совсем неплох, — одобрительно заметил эйрианец.

— Как только снова обрету способность двигаться, расплющу его надменную голову! — прорычал Деймон.

Сэйтан и Андульвар обменялись веселыми взглядами.

— Ах, — притворно вздохнул Сэйтан, — проходят века, но чувства остаются неизменными.

— Ты пообещал сделать то же самое, когда вы с Люциваром впервые подрались, — пояснил Андульвар.

Деймон, нехорошо прищурившись, смерил обоих мужчин мрачным взглядом.

— Вы оба тогда были всего на пару лет старше Деймонара, — произнес Сэйтан. — Ты нашел где-то длинный шест, как раз помещавшийся в маленьком кулачке, переломил его надвое, а потом Люцивар отыскал тебя и вознамерился во что бы то ни стало показать, чему его учат на тренировках.

— Он всегда отличался врожденной способностью легко обращаться с оружием, — не без гордости продолжил Андульвар, — однако в том возрасте из рук вон плохо умел применять нужные движения.

— А потому, — снова перехватил нить рассказа Сэйтан, — он нанес тебе пару хороших, полновесных ударов. Ты, благодаря не то удаче, не то злости, тоже сумел достать его два-три раза. И тогда вы оба, позабыв про посохи, начали тузить друг друга кулаками. Мэнни положила конец этому безобразию, выплеснув на вас ведро холодной воды.

Деймон с трудом подавил желание виновато поерзать в кресле.

— Ты теперь все время будешь это делать? — проворчал он.

— Что именно? — непонимающе нахмурился Сэйтан.

— Вытаскивать из недр своей памяти разные происшествия из моего детства и старательно меня смущать?

Повелитель только улыбнулся.

— Пойдем, мальчик, — добродушно произнес Андульвар. — Тебе нужны горячая ванна, энергичное растирание и еда. Утро только началось, впереди еще целый день.

Сердитое ворчанье Деймона сменилось громким воплем, когда Андульвар бесцеремонно схватил его за шкирку и поставил на ноги.

— Одну минуту, — остановил их Сэйтан.

Мгновенно ощутив перемену в настроении отца, Деймон повернулся к нему. Повелитель смерил сына задумчивым взглядом:

— Мне высказали одну просьбу. Ответить на нее согласием или нет, решать только тебе. Если ты сочтешь, что еще не готов или вообще не намерен выполнять ее, я попытаюсь это объяснить.

Деймон ощутил, как по венам знакомо растекся лед, однако всеми силами попытался подавить подступивший холодный гнев. Он знал, что ему еще только предстояло разобраться в сложных отношениях мужчин и женщин, бывших в ходу в Кэйлеере. Не следовало сразу полагать, будто просьба здесь и те «просьбы», которые так часто ему приходилось выполнять в Террилле, — одно и то же.

— В чем заключается эта просьба?

— Твоя мать хочет встретиться с тобой, — мягко произнес Сэйтан.

6. Кэйлеер

Прихлебывая травяной чай, Карла бродила по внутреннему садику, надеясь, что плеск воды в фонтане немного успокоит ее. Неожиданно она вздернула голову, глядя вверх, на окна второго этажа с южной стороны дворика. Может, Сади там сейчас, наблюдает за ней из-за занавесок?

«Огни Ада, не следовало так вопить, что он тоже Черная Вдова!» — с досадой подумала девушка. Она поняла это в тот же миг, как заметила вспыхнувшую в его глазах ледяную ярость. Однако Карла была немало обеспокоена видениями в спутанной сети, которую она сплела пару дней назад, и была полностью поглощена попытками разгадать таинственные образы, представшие перед ней… В общем, встреча с Деймоном Сади многое объяснила в загадочных картинах. Она видела, как Повелитель смотрит в зеркало, но отражение в нем — не его собственное. Она видела истины, оберегаемые ложью. Она видела Черную Вдову, носящую Черный Камень, которая стала врагом, чтобы остаться другом. И видела смерть, удерживаемую кольцом. Свою собственную смерть.

Немало обеспокоенная своей неспособностью правильно понять видение, касающееся Повелителя, Карла начала бояться, что не сумела правильно прочесть спутанную паутину. Теперь подобного рода сомнения покинули ее.

Осушив чашку, она вздохнула. Оставался еще один вопрос, который было необходимо решить до возвращения Джанелль — ради их всех.


Деймон было потянулся к черному пиджаку, который разложил на постели, когда услышал стук в дверь. Потом постучали еще раз, погромче. Кто-то стоял за стеклянной дверью, ведущей из его комнаты на балкон. Деймон оставил пиджак на постели, вернулся в гостиную, откинул занавеску и уставился на ведьму с короткими, торчащими во все стороны волосами, стоявшую за дверью. Его первым порывом было отпустить занавеску и проигнорировать незваную гостью. Он не желал, чтобы в его комнатах остался след ее физического присутствия или ментального аромата. Деймон не хотел, чтобы кто-то начал интересоваться, почему он развлекает другую женщину прежде, чем его Королева официально приняла услуги своего Консорта.

И плевать на то, что она была Королевой Края. Однако тот факт, что гостья также входила в Первый Круг Джанелль, имел для Деймона значение.

Поэтому он неохотно открыл дверь и отошел в сторону, дав женщине пройти.

— У меня через несколько минут встреча, — холодно сообщил он ей.

— Я пришла извиниться, — произнесла Карла. — Я займу у тебя не слишком много времени. Я не очень хорошо умею это делать, поэтому стараюсь покончить с процедурой побыстрее.

Деймон засунул руки в карманы, молча ожидая продолжения.

Карла сделала глубокий вдох.

— Мне не следовало объявлять перед всеми о твоей принадлежности к ковену Песочных Часов. Первый Круг узнал бы в любом случае, но мне не следовало возглашать об этом на весь Зал. Я обдумывала кое-что, очень меня встревожившее, и, увидев тебя…

— Как ты догадалась? Никто в Террилле так и не сумел узнать, кто я такой.

Ее губы изогнулись в ухмылке.

— Не думаю, что хоть кто-то из твоих знакомых провел с десяток лет, доводя дядю Сэйтана до белого каления. Те из нас, кому довелось познать это счастье, непременно заметили бы сходство в изменениях вашего ментального аромата и пришли бы к единственно верному выводу.

Деймон вздрогнул:

— Дядю Сэйтана?!

Ее губы вновь растянулись в ехидной, издевательской ухмылке.

— Он удочерил Джанелль, сделал ее частью своей семьи. А мы, в свою очередь, породнились с ним. Одним летом мы приехали погостить и… домой так и не вернулись. Можешь себе представить, с каким восторгом он обнаружил, что вместо одной получил сразу десять ведьм-подростков, а с ними еще и мальчиков, разумеется.