Огненная женщина Энн Оливер читать онлайн бесплатно

Энн Оливер

Огненная женщина

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Гороскоп предвещал удачный день. Исчезли последние сомнения. Абигейл Сеймур еще раз внимательно просмотрела рекламный проспект.

Особняк, весьма красноречиво называющийся «Козерог», полностью соответствовал ее представлениям об идеальном доме. Она дотошно изучила облик строения и его технические характеристики, от нижней ступеньки крыльца до конька крыши. Подкупающее название особняка довершало безукоризненную картинку.

Именно таким она и представляла классический образец жилой архитектуры Квинсленда. Дом стоял на возвышенности, за невысокой ажурной оградой, овеваемый с четырех сторон ветрами, открытый восторженным взглядам. Дерево ценных пород в отделке, элегантная каменная кладка стен, широкие лестничные пролеты внутри дома, веранда по всему периметру снаружи, изящное крыльцо, смелый абрис крыши… Создавалось ощущение, что от глаз скрыто еще много приятных сюрпризов. И счастлив тот, кто обладает таким сокровищем, пусть даже по договору аренды, благословен живущий в нем, пусть даже временно.

Лишь поглядев на красочную фотографию, Эбби уже ощутила морской бриз, услышала шепот сочной листвы тропических растений, вдохнула магический аромат ярких цветов… Мысленно она уже стояла на веранде и вглядывалась в тонкую полоску берега. Еще пара кварталов — и она воочию удостоверится в том, что совершила, пожалуй, самую выгодную в своей жизни сделку…

А затем появилась озадаченность. Туда ли она попала?

Следом — недоумение. Попала именно туда. Об этом свидетельствовала вывеска — «Козерог». Но в каком виде была эта самая вывеска! Покосившаяся, с выцветшей и местами облупившейся краской…

Тут же Эбби охватило негодование. Первым желанием было сию же минуту жестко выяснить отношения с агентом по недвижимости.

А потом проклюнулась надежда. Быть может, это банальное недоразумение, которое разрешится самым благоприятным образом?

Отчаяние — вот что испытала Эбби следом. Не было никакого недоразумения. Это тот же самый дом, что и на рекламной фотографии. Вот только его лучшие времена, зафиксированные фотообъективом, увы, давно уже позади.

Разочарование было очень сильным. Ну что ж, это ее ошибка. Это она, Абигейл, а не кто-то другой, поддалась на устные уверения, слишком занятая, чтобы лично удостовериться, слишком понадеявшаяся на свою интуицию, очарованная обольстительным видом на фотографии.

Единственное, что оказалось правдой, — это густые темно-зеленые тропические растения, заполонившие все вокруг, и сильный ветер.

Эбби посмотрела на распечатку электронного сообщения. На это время назначена ее встреча с агентом. Ошибки быть не могло. Однако дурное предчувствие, гораздо больше похожее на уверенность, пронзило молодую женщину.

Она мысленно свела все воедино. Чудесный дом на рекламной фотографии, Золотой берег Квинсленда — с этим райским уголком земли она сопрягала свои надежды начать новое дело в новом месте. Такой дом в ее представлении должен был вдохновлять, дарить наслаждение от жизни, являться атрибутом престижа, что немаловажно.

Спокойствие, Эбби! Спокойствие! — безгласно призвала она импульсивную часть своей натуры, а вслух выругалась, вложив в пару слов весь свой гнев и боль разочарования:

— Какого черта!

Но этот единственный ее возглас поглотил визгливый рокот дрели.

Эбби сосредоточилась. Со всей свойственной ей деловитостью она ринулась в сторону особняка и ступила на отчаянно скрипевшие доски крыльца.

Женщина взялась за дверную ручку, и та тут же поддалась. Оказавшись в доме, она уже с полной уверенностью могла утверждать, что дрель шумит в его стенах, где-то наверху.

Половицы в доме скрипели с той же безнадежностью, что и ступеньки парадного входа.

Унылая мина на лице Абигейл сменилась выражением спокойной задумчивости. Она огляделась. Судя по всему, в доме велись работы, и это несколько обнадеживало. Хотя по тому, что она сейчас видела перед собой, надеяться на скорое исправление аварийной ситуации не имело никакого смысла.

Эбби нервно теребила папку с договором аренды, подписанным, заверенным нотариально, вступающим в силу с завтрашнего дня.

Запустение и ветхость окружающей обстановки удручали. Обои в холле напоминали подвергшиеся разрушительному действию времени и всех стихий древние свитки, потому что несколько полос, частично отклеившихся, свисали с потолка, обнажая серую, выщербленную штукатурку, а на уцелевших полосах помимо поблекшего рисунка ярко выделялись причудливые и хаотичные узоры подтеков цвета ржавчины. Амальгама огромного зеркала в массивной раме была изъедена сыростью. Пол и все поверхности были покрыты жирным слоем серого налета. От малейшего дуновения ветерка все это приходило в движение, а поскольку сквозняки были повсюду, то внушительные клочья паутины и облачка пыли, вздымаясь, перепархивали с места на место, а порой даже возносились чуть ли ни к самому потолку. Зрелище было впечатляющим и пугающим одновременно. Но Эбби была уже настроена конструктивно, поэтому решила не поддаваться панике, а выяснить, кто и по чьему распоряжению проводит в доме ремонтные работы.

Она прошла по коридору, скользя взглядом по ущербной поверхности деревянных панелей.

Визг дрели прекратился, и Эбби, воспользовавшись паузой, крикнула:

— Эй! Кто здесь?

Она остановилась и прислушалась. Ответа не последовало, и молодая женщина продолжила свой путь сквозь дебри хлама, наваленного вдоль обеих стен коридора. Можно было лишь удивляться, как серая пыль придает всему особый, одинаковый оттенок. Теперь вместо дрели можно было расслышать ритмичные звуки музыки, сменившиеся затем экзальтированными возгласами радийного ди-джея. И вновь застрекотала дрель, но теперь уже на тон ниже и прерывисто.

— Прошу меня простить, но не могли бы вы показаться?! — интеллигентно воскликнула Абигейл и остановилась, опешив.

Сделав роковой шаг, она внезапно поняла, что над ней нет потолка. Наверху зияла огромная прореха, чуть ли не во всю ширину прохода.

До этого мгновения она раздумывала над тем, как можно преобразить этот дом с помощью бригады профессиональных декораторов. Завидев дыру в потолке, она прогнала последнюю иллюзию и внимательно огляделась. Чуть в стороне увидела стремянку. Расчистила ногой пол у стены и поставила сюда свою сумку, сверху приладила папку с документами и злосчастный рекламный проспект. Приволокла стремянку. Оставив босоножки на нижней ее ступеньке, заткнула край подола длинной юбки за пояс и принялась взбираться.

Получив возможность снизу вверх посмотреть на то, что творится на втором уровне дома, Абигейл испытала который уже за этот день шок, но совершенно иного рода, потому что перед ее глазами промелькнули бронзовые мужские икры. Эбби поднялась еще на ступеньку. Спиной к ней трудился мужчина с обнаженным торсом, в шортах. Выглядел он чрезвычайно загорелым и подтянутым.

— Простите… — пробормотала Абигейл Сеймур.

Наконец-то он услышал и обернулся на голос. На нее уставились пронзительно-голубые глаза.

— Чем могу помочь? — спросил он достаточно небрежным тоном, не сводя с незнакомки пристального взгляда.

Эбби вряд ли сама понимала, почему испытывает такую неловкость. Такое с ней случалось нечасто. Деловой женщине, какой себя считала Абигейл Сеймур, вовсе не пристало конфузиться, однако вот случилось же!

Женщина гордо опустила подоткнутую за пояс юбку, выпрямилась, насколько это было возможным, стоя на стремянке, гордо вскинула голову, которая теперь находилась ниже уровня межэтажных перекрытий. Сложно казаться блистательной, когда босыми ногами стоишь на пыльной стремянке и знаешь, что твое лицо изучают сквозь проломленный пол.

— Я ищу владельца этого дома, — сообщила Эбби.

Она проговорила это почти бессознательно, поскольку ее мысли застряли на собственном незавидном положении и на неотразимой голубизне глаз ее визави.

Голубые как небо, голубые как море, голубые как незабудки, голубые как… — подбирала она в уме определения, когда незнакомец отвлек ее от занятий родным языком:

— Вы его нашли.

Он сказал это так просто, словно ей и самой следовало бы об этом догадаться. Но для Эбби слова мужчины стали полной неожиданностью.

— Вы?! — воскликнула она, выпустив на волю все свои эмоции.

Владелец дома выдержал паузу. Он все еще изучал гостью, не сводя с нее своих невероятных глаз. В установившейся тишине вся экспрессия ее восклицания поблекла. И тогда владелец все тем же спокойным тоном спросил:

— А почему вас это удивляет?

Изумляет! — могла бы поправить его Эбби. Сам по себе очень высокий, он смотрелся настоящей скалой, особенно с той точки, с которой на него любовалась Абигейл. Именно любовалась, поскольку она недаром считала себя ценительницей красоты и гармонии. А незнакомец был красив, и она подбирала этой красоте эпитеты с такой же тщательностью, с какой прежде подыскивала образные определения для ее неотразимых глаз.

В нем были красота и мощь предгрозового спокойствия. В мускулистой фигуре она видела безупречность формы, которая, судя по выражению умных глаз, уникальным образом сочеталась с интересным содержанием этого человека.

Эбби всегда относила себя к бескорыстным ценителям. Она редко испытывала потребность обладать тем, что ей нравилось. Достаточно было сознавать, что такой объект существует, чтобы время от времени вызывать его образ в своей памяти. Но порой, а это случалось крайне редко, ее охватывало неимоверное желание приобщиться к созерцаемому ею совершенству…

— Мистер… Прошу прощения, не знаю вашего имени…

— Закари Форрестер, — представился он и улыбнулся. Сухо, натянуто, подчеркнуто вежливо, устало. Но Эбби испытала несказанное облегчение от этой улыбки.

— Абигейл Сеймур, — поспешила ответить она. — Зовите меня Эбби, мистер Форрестер, — сказала молодая женщина и попыталась протянуть ему руку со своего невыгодного места. — Я, видите ли… — запнулась она.

Закари Форрестер присел на корточки и, склонившись к ней, теперь уже с иронической улыбкой, пожал протянутую ею руку.

— Вы из страховой компании, — утвердительно и с долей пренебрежения произнес он, словно прочел это у нее на лбу.

— Я из страховой компании?! — искренне возмутилась Эбби, которая сочла его предположение оскорбительным. — И с чего вы взяли, что я из страховой компании? По-вашему, у меня может быть что-то общее со страховыми агентами? — зачастила она, сознавая, что несет чушь. — Нет, мистер Форрестер! Я всего лишь ваш новый арендатор.

По мнению Эбби, это сообщение вмиг должно было расставить все точки над «i», а потому она очень внимательно всматривалась в красивое лицо домовладельца. Но прочла на нем только недоумение.

— Мистер Форрестер, я не понимаю, что здесь происходит. Договор аренды вступает в силу с завтрашнего дня. Ваш маклер выдал мне все подтверждающие сделку документы. Я несколько удивлена, — смягчила степень своего недовольства Абигейл, — тем, в каком состоянии дом. В таком доме жить невозможно!

— Мисс Сеймур, проверьте адрес, — бесстрастно ответил он на все ее недовольства.

— Что здесь проверять? Сколько в Квинсленде особняков, носящих название «Козерог» и выглядящих вот так? — сказала она и протянула владельцу рекламный проспект, в котором был запечатлен дом в лучшие его времена. — Ошибки быть не может. Я арендовала его, поскольку намерена основать в Квинсленде свое дело. И время не терпит. С завтрашнего дня у меня все рассчитано по часам. Встречи с потенциальными партнерами, от которых будет зависеть судьба моих деловых отношений. Я рассчитывала использовать этот особняк не только как жилье, но и под офис.

— В таком случае плохо ваше дело, мисс Сеймур! — громовым голосом резюмировал он и беззастенчиво захохотал.

Эбби, которой не нужно было объяснять, что она стала жертвой мошенника, искренне обиделась на него.

— Вы полагаете, это смешно, мистер Форрестер? — риторически спросила она. — Мне, поверьте, не до смеха.

— Догадываюсь, мисс Сеймур. И простите мне эту невоздержанность. Но, согласитесь, остается только изумляться, до чего же находчивы бывают порой аферисты. Насколько я понимаю, вы не первый день в бизнесе и умеете распознать ловкача. Как же вас угораздило?

На что-то Эбби, однако, еще надеялась. И даже после этих слов Закари Форрестера она рискнула спросить:

— Вы действительно не имеете ко всему этому отношения?

— Нет, конечно же. Это частная резиденция. Я сам намерен здесь жить. И ни о какой аренде не может идти речи, тем более о том, чтобы сдавать площадь под офисы. Мне очень жаль, мисс Сеймур…

— Невероятно! — воскликнула она. — Такого со мной еще никогда не случалось. Но агент показал мне документы, подтверждающие, что он действует от лица и по поручению владельца особняка «Козерог». Только на этом основании я рискнула поставить свою подпись под договором аренды.

— Мисс Сеймур, я владелец особняка «Козерог». И я не имею к этому никакого отношения, — серьезным тоном уверил ее Закари Форрестер.

— О боже! — растерянно произнесла Эбби.

— Я вам искренне сочувствую, мисс Сеймур. Убежден, что ни один документ, который вам вручил этот проходимец, не имеет юридической силы. Если хотите, мы это проверим. Но, видимо, он получил от вас деньги по контракту. Вряд ли он настолько самонадеян, чтобы позволить себя поймать.

— Я внесла плату за три месяца аренды, — пробормотала Эбби.

— Ну, это он еще пощадил вас.

— Хотел получить за полгода вперед, но я умею вести деловые переговоры. Хотя в данной ситуации и это не радует, — заключила она.

— Но как вы могли пойти на такую серьезную сделку, не осмотрев помещение?

— Из-за недостатка времени, — удрученно сообщила Абигейл Сеймур. — Я торопилась покончить со всеми делами на старом месте и переехать в Квинсленд, поскольку здесь у меня назревает очень интересное дело. Я нашла это предложение об аренде по Интернету. Дом великолепен, расположен в живописнейшем месте, его технические параметры полностью удовлетворяли моим запросам, в объявлении указывалось, что сдается срочно, величина арендной платы показалась мне приемлемой… Агент согласился выехать на встречу со мной, как только я с ним связалась.

— И этого оказалось достаточно, чтобы вас убедить? — сыронизировал домовладелец.

— Он продемонстрировал мне юридически заверенные документы, при нем была подборка фотографий особняка…

— Ну, конечно, — ухмыльнулся Закари.

— Повторяю, у меня не было времени, чтобы все тщательно перепроверить. Такого со мной не случалось прежде, — растерянно сказала она и уже более уверенно добавила: — Я обычно очень внимательна к деталям.

— Спешка. Все знают, до чего она доводит! И тем не менее конфузы случаются. Что я еще могу сказать, мисс Сеймур…

Эбби не знала, что еще следует сказать. Она хотела одно: лишь бы он не стал думать о ней как о форменной идиотке, обвести которую вокруг пальца не составляет никакого труда. Все, что было у Абигейл Сеймур ценного, — это ее репутация, женская и деловая. А репутация — хрупкая вещь.

— Быть может, еще не поздно связаться с банком, чтобы не обналичивали ваш чек? — предложил он.

— Увы, я платила наличными. Таково было его условие, — подавленно проговорила женщина.

— И даже это вас не насторожило? — в очередной раз усомнился в ее благоразумии Закари Форрестер.

— Могу представить, что вы обо мне сейчас думаете… Я никогда прежде не проявляла такой нелепой доверчивости. Но обстоятельства, которые заставили меня пойти на этот шаг…

— Я все понимаю, — пресек он поток оправданий. — Вы можете описать, как выглядел этот мошенник? — деловито справился мужчина. Подав Абигейл руку, он помог ей взобраться на свой этаж. Эбби с дрожью отступила на несколько шагов от края дыры.

— Да, описать могу. Но сомневаюсь, что это много даст… Достаточно невзрачный. Светловолосый, такое обычное, примелькавшееся лицо с легкой небритостью. Роста среднего, сложения умеренного, голос обычный, ничего исключительного я не заметила… Я утомила вас, мистер Форрестер? — виновато спросила незадачливая бизнес-леди.

— Это не важно. Я имею право знать, как вы планируете поступить. Полагаю, этого авантюриста следует проучить. Вы как думаете, мисс Сеймур? — строго осведомился Закари.

— В данный момент я не готова ответить… Но должна согласиться с вами. Спускать такое нельзя.

— Думаю, вы не единственная, кто заинтересовался его объявлением, — предположил законный владелец дома.

— Кто знает? — пожала плечами Эбби. — У меня есть ваш адрес. Могу оставить свой телефон, на случай, если он каким-то образом объявится еще, — вяло отозвалась она.

— Но что вы намерены делать прямо сейчас, мисс Сеймур?

— Пойду в полицию, оставлю свое заявление. Свяжусь с деловыми партнерами, сошлюсь на непредвиденные обстоятельства. Не знаю теперь, стоит ли рассчитывать на их понимание и снисхождение. В любом случае нужно крепко подумать над всем, что произошло, — удрученно рассудила Эбби.

— Только не драматизируйте ситуацию, мисс Сеймур. Такое случается с каждым хотя бы раз в жизни, — ободряюще проговорил мужчина.

— Однако же от этого не легче. У меня сейчас слишком незавидная ситуация. Я приняла рискованное решение, надеясь перебраться в Квинсленд. Если бы не эта неприятность, то все могло получиться как нельзя лучше, ведь с переездом сюда я связывала огромные планы. Золотой берег уже давно стал моей мечтой.

— А что именно вы задумали? — спросил он, но в этот миг зазвонил его мобильный телефон. — Простите, мисс Сеймур… Тина, милая, я тебя слушаю! — приветливо отозвался он, и его лицо вмиг преобразилось, из деловито-озабоченного став заботливым и трогательным. — Да, кое-что случилось. В двух словах не перескажешь… Нет, ты не тревожься. Со мной все в порядке… Пытаюсь работать… Увидимся, дорогая. Пока. Целую.

Попрощавшись с «дорогой Тиной», все с той же блаженной миной на лице, Закари Форрестер убрал мобильный и вновь перевел взгляд на Абигейл Сеймур, отчего настроение его очевидно ухудшилось.

— Откуда вы, мисс Сеймур? — сочувственно спросил он.

— Я из Виктории, приехала этим утром… Мистер Форрестер, вы не принимайте мою проблему близко к сердцу. Это целиком и полностью моя ошибка. Я постараюсь справиться со своими сложностями, — сухо объявила независимая женщина, оскорбленная его жалостью.

— Может, хотите воды? Я налью вам стаканчик из кулера! — предложил он.

— Я пойду, мистер Форрестер. Тем более что у вас своих дел хватает. Насколько я поняла, вас ждет некая Тина.

— Что верно, то верно. Через пару часов я должен быть на крестинах ее сынишки. Видите ли, мне оказали честь стать крестным отцом малыша, — охотно поделился с Эбби своей радостью Закари.

— Поздравляю! Тем более вам не следует возиться со мной, — отозвалась женщина.

— Мисс Сеймур… — укоризненно проговорил домовладелец, склонив голову набок, — я не могу это так оставить. Обещайте мне, что позже мы обязательно встретимся и обсудим вашу проблему… Давайте я провожу вас до лестницы… Здесь, пожалуйста, поосторожнее! А почему вы босая?

Раздался крик — и Эбби неловко села на пол, взметнув облако пыли. Уже не в силах сдерживаться, она схватилась за правую стопу. От количества злосчастий и резкой боли слезы навернулись на ее глаза.