— Знаешь, если всерьёз задаться такой целью, то может и получиться, — задумчиво ответила Джесси.

— Именно это я и хочу сделать, — весело ответил Ли. — Меня знают во многих поселениях. Я знаком и с морскими мутами. Есть две основных базы, где можно пополнить запас топлива и оружия… Проклятье, а ведь и правда может получиться! — рассмеялся он.

— Где ты умудрился познакомиться с моряками? — удивлённо спросила Джесси.

— Это долгая история, — отмахнулся Ли, целиком захваченный идеей. — Нужно только решить вопрос быстрого перемещения. Вот это задача!

— Ну, дороги не нужны только птицам, — пожала плечами в ответ Джесси.

— Да. Птицы, — задумчиво повторил Ли. — Воздух. Полёт. Свобода. Но как это сделать? — продолжал размышлять он.

— Ты же механик. Вот и придумай, как научиться летать.

— Когда-то были аппараты, способные летать по воздуху. Но нет ни чертежей, ни схем, ни даже описаний. Только рисунки, а из них мало что поймёшь.

— А что тебе надо понять?

— Принцип действия, двигатель, сорт топлива… Вопросов много, — быстро ответил Ли, расхаживая из угла в угол.

Джесси, внимательно наблюдавшая за его перемещениями, неожиданно встала и, совершенно не обращая внимания на собственную наготу, встала у него на пути, уперев руки в бёдра.

— Мужчины! Вы никогда не изменитесь!

— Что ты имеешь в виду? — растерянно спросил Ли.

— В его постели лежит женщина, ждущая ласки, а он раздумывает, как бы научиться летать! — воскликнула Джесси, закидывая руки ему на плечи и впиваясь поцелуем в губы.

Все проблемы моментально улетучились из головы Ли, он просто сжал руки и, приподняв Джесси, рухнул с ней на кровать.

Но им не суждено было заняться друг другом.

Со стороны ворот раздалась беспорядочная стрельба. Ли вскочил, словно подкинутый пружиной, в несколько секунд успел натянуть штаны, сапоги и, застёгивая портупею, кинулся к воротам. Он мчался по посёлку, краем сознания отмечая, как подростки выскакивают из домов и без паники и суеты разбегаются по своим местам. Несколько минут — и весь посёлок был готов к бою.

Эта предосторожность оказалась не напрасной. Взбежав на смотровую вышку, Ли бросил взгляд на пустыню и вздрогнул.

Вся территория посёлка была окружена мотоциклистами, а перед воротами стоял грузовик, в кузове которого была устроена настоящая комната. Пол был устелен чем-то наподобие ковра, а на нём стояло огромное ложе, отдалённо напоминавшее кресло, в котором восседало непомерно толстое существо. У кресла располагался полукруглый стол, уставленный тарелками и блюдами.

Существо жевало, не сводя взгляда с ворот. Вся стая внимательно следила за каждым движением толстяка. За спиной этого чудовища стояли двое, каждый из которых больше напоминал каменное изваяние: огромные мышцы, торчащие прямо из плеч головы, кожа, татуированная так, что невозможно разобрать её цвет. У ног этих монстров сидели двое рабов, готовые быстро сменить опустевшие тарелки.

Ли обернулся к караульному.

— Кто стрелял?

— Охрана у ворот. Тот торговец оказался подосланным. Попытался снять часовых и открыть ворота. Ребята вовремя его заметили и просто сняли очередью.

— Молодцы, — коротко похвалил их Ли.

Обернувшись, он хотел что-то добавить, но шестое чувство заставило его толкнуть стоящего рядом паренька и самому упасть на пол вышки. В стойку, у которой он только что стоял, ударила пуля. Перекатившись через плечо, Ли быстро выглянул вниз. Возле угла дома стояла Джесси с пистолетом в руках и тщательно целилась ему в голову. Ли в очередной раз успел упасть, заметив, как над головой Джесси мелькнул приклад автомата.

— Мастер! Спускайся, мы взяли её! — раздался крик, и Ли поднялся на ноги.

Трое подростков, ловко скрутив руки Джесси за спиной, волокли её к воротам. Ли спустился вниз и шагнул к арестованной.

Подросток с автоматом явно постарался. Волосы на затылке девушки слиплись от крови, а глаза были закрыты. Протянув руку, Ли взял её за шею, нащупывая пульс.

— Жива, стерва! — зло бросил подросток, продолжавший сжимать её руки.

— Принесите воды, — коротко скомандовал Ли.

Через три минуты Джесси привели в чувство, и первое, что она увидела, открыв глаза, было лицо Ли, мрачное и чуть грустное.

— Зачем? — спросил он, убедившись, что она в состоянии понимать его.

— Ты не поймёшь, — коротко ответила Джесси.

— А ты попробуй объяснить, может, и получится, — усмехнулся Ли.

— У нас нет на это времени. Скоро вы будете отвечать на вопросы, — зло огрызнулась Джесси.

— Сомневаюсь, — снова усмехнулся Ли. — Как ты уже заметила, твой приятель потерпел неудачу. Ворота закрыты, и это не единственный сюрприз, ожидающий твоего хозяина.

Обернувшись к подросткам, он резко скомандовал:

— Труп предателя — на вышку. Приготовить пулемёты, патронов не жалеть. Ни один не должен уйти. Эту привязать к воротам. Отвечаешь за неё головой, — ткнул он пальцем в ближайшего подростка, оказавшегося девушкой.

Решительно тряхнув короткой чёлкой, та перекинула автомат на грудь и упёрла его ствол в шею Джесси.

— Дурак! — быстро заговорила та. — Неужели ты всерьёз считаешь, что сможешь его победить? Там семьдесят человек, все вооружены и умеют драться.

— Мы тоже не пальцем деланы, — усмехнулся Ли. — Эти ребята повидали столько, что тебе и не снилось. Кроме того, они знают, что, проиграв, умрут или станут рабами. У нас есть только один выход: победить или умереть. А теперь смотри и запоминай. Такое больше не повторится.

Быстро поднявшись на вышку, Ли обнажил меч.

— Эй ты, толстяк! Если ты ждёшь, что твои прихвостни откроют тебе ворота, то можешь забыть об этом!

Не ожидавший такой дерзости толстяк на минуту даже перестал жевать и внимательно присмотрелся к стоящему рядом с Ли трупу. Узнав своего человека, он качнул головой и вернулся к трапезе.

— Забирай своих придурков и вали отсюда, пока аппетит не испортился, — продолжал издеваться Ли. — У тебя есть ровно минута, потом пеняй на себя. А это тебе на память! — выкрикнул Ли и взмахнул мечом, одним ударом снеся голову предателя.

Подняв отрубленную голову за волосы, Ли размахнулся и запустил её прямо в толстяка. Бросок оказался удачным. Глухо простучав по крыше грузовика, голова упала прямо к ногам вожака. От неожиданности тот подавился очередным куском, и телохранителям пришлось крепко стукнуть его по спине.

Отдышавшись, толстяк отбросил недоеденную кость и скомандовал неожиданно густым басом, совершенно не вязавшимся с его нелепым видом:

— В атаку! Принесите мне шкуру этого мута! Слышите вы?! Только шкуру!

Моторы мотоциклов взревели, и в ответ им ударили пулемёты. Это был не бой — это была бойня. Свинец косил дикарей, не делая разницы между мужчинами и женщинами, которых в банде оказалось немало. Подростки не жалели патронов, поливая огнём каждый сантиметр песка и уничтожая всё живое за территорией посёлка.

Прижавшись щекой к прикладу своего пулемёта, Ли мысленно похвалил себя за предусмотрительность. Он заранее разделил всю прилегающую территорию на сектора, и каждый стрелок знал свой участок, периодически помогая огнём соседу. Несколько минут кинжального огня — и от огромной банды осталась горстка людей, готовых на всё, лишь бы избежать смерти. Среди выживших оказался и толстяк. Ли снял только его охранников, побоявшись убить рабов. Водитель грузовика погиб первым.

Ворота открыли, и подростки моментально окружили оставшихся в живых, разоружая их и сгоняя в кучу. Толстяка просто сбросили с кресла и пинками погнали к остальным.

Разъярённый до полубезумия, растерявший всю свою важность, переваливаясь с боку на бок, пыхтя и отдуваясь, толстяк подошёл к Ли.

— Ты заплатишь за всё! Это ещё не конец!

— Ошибаешься, толстяк, это конец. Конец для тебя и таких, как ты. Оглянись. Не прошло и часа, как от одной из самых больших в пустыне банд осталась жалкая горстка. Через несколько минут от вас не останется даже воспоминания.

Ли повернулся и вполголоса приказал привести Джесси.

Увидев девушку, толстяк неожиданно вздрогнул и попытался подойти к ней, но охранники прикладами отогнали его обратно. Ли достал пистолет и приставил его к голове девушки.

— Похоже, ты хорошо к ней относишься? Я угадал? — обратился он к толстяку.

— Это моя дочь, — коротко ответил тот.

— Что ж, это многое объясняет. Но я хочу знать: зачем ты полез к нам?

— С чего я буду тебе отвечать?

— С того, что я могу убить её быстро, а могу и медленно. Хочешь, отдам её моим парням? Ребята молодые, сильные, они знают, что нужно женщине.

— Он блефует! Он не сделает этого! — выкрикнула Джесси.

— Ты так считаешь? — жёстко усмехнулся Ли. — Может, хочешь проверить? Я готов пожалеть человека, животное, раба, но я ненавижу предателей и работорговцев — таких, как вы. Я уничтожал вас и буду делать это до тех пор, пока могу держать оружие, — яростно ответил он и обернулся к толстяку. — Так что? Приказать, чтобы здесь поставили козлы, на которых её разложат?

— Не надо. Я верю, что ты это сделаешь. Ты злой, а значит, опасный.

— Ты прав, толстяк. Я злой. Я зол на вас — дикарей, работорговцев, убийц, нападающих на тех, кто не хочет воевать, кто просто пытается выжить и прокормить свою семью. Это вы устанавливаете законы скорпионов, разнося эту заразу по всей пустыне. Ненавижу!