— И?

— Сегодня был подписан ордер на твой арест, — тихонько ответил градоначальник.

— А Вианон?

— Она проходит только как свидетель. Но это пока… — Эдвин опустил взгляд вниз. — Что-то мне подсказывает, её быстренько переквалифицируют в подозреваемые.

— Поясни…

— Последняя, кого видели рядом с трупом Голдспира и Асмундо, была она. А затем окровавленное тело кукольника нашли прямо посреди улицы. Есть свидетели, которые утверждают, будто обезумевший мужчина гнался по улице за куклой, а когда потерял её из виду, неожиданно харкнул кровью и упал замертво.

— Это была не я, — поспешила с ответом Гризельда. — Скорее всего, это Кровавый вознегодовал. Вот и убил свою марионетку.

— Увы. Это не мне нужно доказывать.

Гризельда перевела сосредоточенный взгляд на колбу.

— И вообще, на его убийство было выдано негласное разрешение, не так ли?

— Но ты и Вианон не полицейские, — возразил Эдвин. — Поэтому на вас подобная, скажем так, привилегия не распространяется.

— Но я же градоначальница Фено!

— Бывшая, — сухо ответил профессор. — Теперь правила устанавливают сверху, и я ничего не могу поделать. К тому же и сам отстранён.

— Ладно, — почти по-человечески вздохнула Гризельда. — Значит, будем действовать по старинке?

— Что, снова наведаешься в Асторис?

— Придётся.

Плёссинг немного помолчал, пристально глядя на усыплённого шершня в колбе. Но уже несколько секунд спустя озвучил новую мысль:

— А как же труп старика? Неужели ты не дашь Ноне закончить начатое дело?

— И что мне это даст? Сейчас важнее сделать живой фарфор, пока наши запасы душевной энергии не иссякли, понимаешь? Сейчас, когда мы обе, считай, в розыске, правильно «питаться» не преступая закон, нам будет гораздо и гораздо сложнее.

— Но если это дело не закончить, он может вам помешать. Он может захватить…

— Ничего он не сможет. Даош слаб, тебе ли не знать?

На это Плёссинг предпочёл не отвечать. Вздохнув, он лишь поспешил покинуть подвал, чтобы поскорее переместиться обратно в личный кабинет, пользуясь специальной дверью, ведущей прямо в подземному ходу до кабинета директора ФУПА. Благо, этой должности его пока не лишили. А значит, работу со студентами никто не отменял.

Гризельда продолжила взирать на колбу усыпляющей плазмы. В уме она тщательно составляла план последующих действий. Теперь ей придётся экономить душевную энергию, ведь силы её были на исходе. И Вианон с каждым разом было всё сложнее и сложнее контролировать.

Молодая, умная, она, наоборот, была полна энергии и желания закончить начатое. Найти наконец труп Филиппа Даош Фено и установить все события того злополучного вечера, когда он провёл ритуал разделения души.

Глава 3. Обстоятельства

Духота стояла в Сто восьмой подвальной квартире на Тридцать первой улице, когда внутрь вошла кукла, укутанная в серое приталенное пальто. Поверх лысого фарфорового темечка был надет светловолосый мужской парик; нарисованное карандашом неаккуратное лицо бледно-серого цвета не придавало марионетке человечности, впрочем, как и яростный взгляд искусственных глаз с синими хрусталиками вместо зрачков.

— Так-так…

Громоздкая, грубо исполненная кукла оглядывала грязный пол. Под её фарфоровой тяжёлой ногой хрустнули стеклянные осколки разбитого аквариума.

— Давненько я здесь не был.

Мишем, будучи в новом теле, целый месяц привыкал к глиняно-фарфоровому вместилищу души и возможности питаться энергией напрямую, минуя необходимость создания эссенции жизни. И этот единственный, но такой весомый для него плюс, ему несказанно нравился. Вот только тело куклы было чересчур тяжёлой ношей, чтобы безболезненно преодолевать настолько большие расстояния, как например от Приграничья до Фено. Или ещё хуже, территорий лангуджи, куда и отправился Кровавый маг, поначалу забравший его с собой, однако в пути быстро изменивший свою точку зрения.

Поэтому сейчас, будучи с дороги, уставший, Мишем, едва переступив порог, поспешил к заветному шкафу с сосудами душ, чтобы поскорее восполнить истраченный запас энергии.

«Как вернёшься, — приказывал ему Кровавый маг, — обязательно забери сосуд первой жёнушки инвиктуса, Уинслиан, тебе ясно?! Раз уж мои недоумки упустили Ветиссу. Убить их мало».

— Да-да, — проворчал лиходей, открывая массивные створки шкафа в коридоре. — Обязательно заберу.

Протянув руку, он поднял сосуд, пыль под которым была частично стёрта. А это значит, что кто-то его уже брал в руки.

Внутренне вознегодовав, Мишем однако вспомнил, что это был он — тот, кто трогал сосуд души первой жены Фиджеральда Боула.

— И сдался ему этот инвиктус? Подумаешь, убил главаря фанатиков, нам же легче, одним глупцом в этом мире стало меньше.

Секунда на раздумье, и лиходей поспешил отправить выбранный сосуд в карман пальто, как вдруг внутреннее чутье подсказало ему об опасности. Будто невероятно сильное существо было поблизости. И это вызывало в нём панику.

Мишем стремглав заскочил в комнату для экспериментов, где прямо на полу лежали результаты экспериментов для пластинации живых тел, забрался в угол и застыл, опустив взгляд в пол.

«Если повезёт, меня примут за куклу без владельца и побрезгуют заходить в комнату из-за вони, — подумалось так ему, когда внутреннее чутьё подсказывало, что враг уже близко. — Неужели, Кровавый вернулся? Или это Гризельда настолько напиталась силой, что привела мою душу в безудержную панику?»

Ответ на вопрос отчасти возник сам собой, едва на пороге Сто восьмой квартиры столкнулись сразу двое.

— Что вы здесь делаете? — на лестнице у калитки послышался глухой мужской голос. — Эдвин, если не ошибаюсь?

— Суиз, — ответил ему ещё один взрослый, почти старческий голос. — И мисс…

— Флопси Дакер, — представилась молодая девушка. — Помощница маэстро… Эм, мистера Суиза Шомпаля.

— Приятно познакомится, — буркнул профессор Плёссинг. — Итак, я смею предположить, мы с вами хотим попасть в одно и то же помещение?

— Как вы догадались? Вы кого здесь ищете?

— Да, моего аспиранта, Лени Шейнсберга. Он исчез где-то с месяц назад, а в его личном деле указан именно этот адрес.

— Ох, вот как? Только Лени? А как же Пфайфер Питти? Ваша студентка, не так ли? — задалась вопросом имперская ищейка. — Не кажется ли вам это довольно странным совпадением?

— Да, она тоже исчезла примерно в то же самое время. Как и Боул и много кто ещё, — мистер Плёссинг продемонстрировал осведомлённость в городских делах, чем немало позабавил Флопси Дакер.

— Ха! А вот это уже не совпадение. Мне кажется, одно без другого…

— Дакер! Мы здесь не за этим.

— Простите, маэстро. Я на секунду забылась.

— Что ж, мы здесь столкнулись, видимо, неспроста. Идёмте внутрь, станете моим свидетелем. Мне уже чуется подозрительное душевное зловоние, исходящее из недр этой странной квартирки.

Эдвин Грует Плёссинг молча кивнул и встал за спиной Суиза Шомпаля. Вот только был вынужден посторониться из-за нахального толчка локтем Флопси Дакер.

— Моя прерогатива следовать за великим маэстро по пятам, — пропела она мелодичным голоском. — Разрешите и дальше делать это, мистер Плёссинг.

Пожав плечами, профессор оспаривать сомнительно право не стал, зашёл в открытую дверь после помощницы маэстро. А едва переступил порог, то был вынужден зажать пальцами нос.

— Боги, что это за вонь! — гнусаво выдохнул он. Вот только ни Флопси, ни Суиз даже не поморщились. Они будто совсем ничего не чувствовали, или же были настолько привычны к подобным запахам.

— Свиной жир, палёные волосы, запёкшаяся кровь, сера и заполненная реторта с алкагестом — всё это и даёт зловонный мускусно-кислый запах. Ничего нового. Так вы говорите, по документам здесь временно проживал ваш пропавший сотрудник по имени…

— Лени Шейнсберг, аспирант, — пояснил Плёссинг, стоя на пороге. Его выдержки едва хватало, чтобы не убежать прочь на улицу, дабы отдышаться.

— Что ж, вижу, вы на пределе. — Суиз обернулся к профессору и сочувственно ему улыбнулся. — Можете подняться по лестнице и постоять снаружи. Однако… — он сделал многозначительную паузу, — никуда не уходите, у меня будет к вам ещё пара вопросов об этом Лени.

Кивнув, мистер Плёссинг поспешно выбрался на улицу, а Дакер и Шомпаль продолжили исследовать помещение: комната за комнатой, тихонько переговариваясь.

— Разбитое стекло, обрывки газет, — озвучивала находки помощница маэстро. Она присела на корточки, приглядываясь к полу. — А здесь был разлит какой-то липкий состав.

— Это воск, смешанный с формальдегидом. Более чем уверен, что в следующей комнате мы увидим результаты экспериментов по пластинации частей тела.

Флопси поднялась обратно на ноги и спешно проследовала туда, куда указал её кумир. А встав на пороге, подсвечивая себе путь фонариком, она изумлённо добавила:

— Или тел целиком.

— Целиком? — Маэстро проследовал за ней. — Ох, и правда… Давненько я не видел подобного зверства.

— Лет десять?

— Да, где-то так, — согласился он. — В стиле Филиппа и его кровавых экспериментов над плотью.

— А Гризельда? Может, это она тут экспериментирует?