Толкая перед собой тележку и на ходу раздавая оружие, Сью чувствовал, что выполнил свой долг, и теперь — настало время для мести.

— Парни, я собираюсь найти того блестящего ублюдка. Он откуда-то должен дирижировать всем этим, и пока мы с ним не расправимся — ничего не кончится.

— Мы с тобой, Виньярд! — Мартин щёлкнул затвором стрелкового комплекса, а Потап перехватил «Бур».

— Эй, даже не думайте, что сможете оставить меня здесь, — заявила Алиса Кавальери, пробираясь сквозь гомонящую толпу. — Что-нибудь осталось?

Она с сожалением глядела в пустую тележку.

— Держи! — Сью снял с плеча бластер и положил ладони на рукоятки револьверов. — Мне хватит этой пары.

— И каков план? — обратился к Виньярду Яношик — тот самый, который пытался окучить Кавальери ещё на подлёте к Ярру.

— План простой: берём под контроль дорогу до тира и вычищаем тамошний арсенал по полной. Дальше вы идёте отбивать остальные общаги, а мы — ищем того паскудника, который всё это затеял. Есть тут кто-то, кто служил в армии?

Несколько парней и девушек подняли руки.

— Это нормально, — сказал Сью. — Вы справитесь. Я-то и понятия не имею, как правильно воевать. Ну что, пошли?

— Эй-эй? — неуверенно провозгласил Потап.

Сью глянул на него и поднял вверх руку с револьвером:

— Эй! Эй! — через мгновенье боевой клич воинов Ярра подхватили остальные и повалили на улицу, чтобы вломить распоясавшимся жестянкам.

Глава 7, в которой происходит разбор на вторчермет

Выстроившись в шеренгу, дроиды палили из мелкокалиберных спортивных винтовок по окнам подготовительного корпуса, которые почему-то не были защищены силовым полем.

Два бульдозера пытались протаранить ворота, ещё два — насыпали пандус к окнам второго этажа.

— Никто кроме этого поганца не смог бы отключить защиту, — уверенно заявил Сью. — Блестящий уродец точно здесь.

— И что мы будем делать? — спросил Хробак.

Его голова была романтично перебинтована, стрелковый комплекс он эпично закинул на плечо — настоящий герой!

Тр-р-р! Виньярд крутанул барабаны револьверов.

— Три — десять — пятнадцать…

Одна перезарядка.

— Тормозните мне во-он тот жёлтый бульдозер, когда он наберёт песку и повезёт к пандусу. И потом добьёте оставшихся. Ху-у-у… — выдохнул Виньярд, а потом в три гигантских шага разогнался и прыгнул: — Оп!

И завертелся волчком по площади перед корпусом — банг, банг! Револьверы изрыгали пламя, и валились как подкошенные дроиды, тщетно стараясь прицелиться в отплясывающего диковинный танец парня.

Ребята очухались только когда жёлтый бульдозер с полным ковшом песку уже выезжал на площадь, чтобы ещё на шаг приблизить решительный штурм. Слаженный огонь из трёх стволов тут же расковырял двигательный отсёк, тяжёлая машина задымила и, кашлянув трубой как старый дед, замерла.

Сью, совершив немыслимый пируэт, ушёл с линии огня дроидов и ласточкой нырнул в ковш с песком. Щёлк-щёлк! Посыпались цилиндрики гильз, Сью сунул руку в карман, зачерпывая горсть патронов, и сноровисто принялся набивать барабаны.

— Эй, кто там воюет?! — раздался окрик из здания.

Голос был низкий, мужественный, смутно знакомый.

— My name is Sew!

— Виньярд??? — и столько было удивления и какой-то радостной досады в этом голосе, что Сью сразу узнал лейтенанта Орсона.

— Оп! — парень пулей вылетел из ковша, перезарядившись, и пошёл вприсядку, разбирая оставшихся дроидов точными выстрелами с обеих рук.

Потап раздолбал из «Бура» ещё один бульдозер, Мартин и Алиса продырявили колёса оставшимся. Ворота открылись, и с пистолетом в руках появился Орсон, который тут же разрядил обойму в недобитков, которые пытались добраться до Виньярда ползком.

Следом за ним на свет Божий вывалила целая толпа студентов и преподавателей с самодельным дробящим оружием и принялась в тонкий блин раскатывать взбесившуюся технику, что со всех сторон поползла на выручку своему элитному стрелковому отряду. Люди вооружились трофейными спортивными винтовками, но чем поможет мелкашка против дуроватой тележки с мороженым? Вот лом или кувалда — это другое дело. Или «Бур».

— Ну что, Орсон, к кому там надо приглашать доктора, а?

Весь какой-то помятый и испачканный, полицейский даже со слипшимися волосами и несвежей рубашкой выглядел браво.

— Ты это, Виньярд… Давай к нам, в полицию, после всего этого. Возьму тебя стажёром, Академию заочно окончишь, а?

Сью снова набивал барабаны патронами.

— Это нормально. Я рассмотрю ваше предложение… А пока давайте найдём блестящего засранца!

* * *

Старая гвардия Зборовски, облачившись в бронескафы и до зубов вооружившись, шаг за шагом отбивала Академию. Стихийные очаги сопротивления высокотехнологичному произволу, возникшие в учебных корпусах и общежитиях, позволили тяжеловооружённым профессорам сосредоточиться на уничтожении наиболее опасных боевых единиц и штурме ключевых объектов, захваченных противником. Генераторы, транспортные развязки и серверные были освобождены в первую очередь, потом взялись за учебные и жилые помещения.

Монотонная работа по зачистке и сбросу до заводских параметров программного обеспечения всей техники сложнее молотка занимала много времени. Поэтому как манна небесная звучали сводки о локальных успехах людей. Особенно громкой получилась победа в подготовительном корпусе: несмотря на то, что там ещё постреливали на крыше, значительные площади были замирены, а самые опасные человекообразные дроиды с Либерти — уничтожены.

Ректор не хотел пускать в информационные хранилища Академии Давыда Марковича — въедливого планетарного ИскИна. Поэтому приходилось справляться собственными силами — программисты и аналитики работали вовсю, выясняя причину, по которой произошёл этот локальный Судный день.

* * *

Вж-ж-ж! — раздалось басовитое гудение, и металлический стержень, выпущенный роботом из «Гаусса», выбил бетонную крошку прямо над головой у Сью.

— Давай, Орсон! — крикнул он, оттолкнулся ногами и, балансируя на крышках вентиляционных шахт, выпирающих из металлочерепицы, фантастическими прыжками помчался вперёд.

На секунду ошалев от такой эквилибристики, полицейский высунулся из-за своего укрытия и принялся лупить из пистолета по дроидам, засевшим у антенны на самом краю. Один из них очень интересно поблёскивал элементами корпуса, и у лейтенанта не оставалось сомнений — это главный злодей.

Прикончи его — и всё закончится! Орсону хотелось реабилитироваться после того, как он попал впросак с определением основного подозреваемого, и теперь, расставив ноги пошире, он совместил мушку и целик на голове сверкающего на солнце дроида и — банг, банг — отправил того в полёт к земле.

Сью тем временем зашёл во фланг и открыл убийственно эффективный огонь с двух рук, внося в ряды неприятеля опустошение. Они ведь не были боевыми роботами — обычные гражданские жестянки. И пуля из крупнокалиберного револьвера легко пробивала корпус и выворачивала наизнанку электронные потроха. Один из дроидов и вовсе не имел корпуса — мигал своими зенками, лёжа на полу и выставив на всеобщее обозрение провода и микросхемы.

С сопротивлением на крыше было покончено, и Орсон позволил себе ещё раз убедиться в триумфе: внизу, разбросав хромированные части корпуса и пораскинув кибернетическими мозгами, валялся виновник всего этого бардака.

— А на вид — обычный протокольный дроид… — под нос себе буркнул лейтенант и громко выкрикнул: — Я прикончил этого поганца! Вон тот говноед!

Сью, прищурившись, глянул вниз.

— Это нормально, — сказал он и щёлк-щёлк — начал перезаряжать револьверы.

Орсон достал пачку сигарет из кармана и дрожащими руками чиркнул зажигалкой, закурил сигарету. Это у Виньярда-то нервы не в порядке? Вон, стоит будто каменный, патроны в пазы пихает. Странный тип!

Стрельба в кампусе стихала.

* * *

— Мы должны полностью отказаться от компьютеризации! — заявил Карл Папс, представитель одной из самых влиятельных общин на Ярре — Сообщества номадов. — Мы видим, к чему приводит преклонение перед техникой! Академия поплатилась за использование богомерзких андроидов — и получила восстание машин! Это ли не отличный пример того, что нас всех ждёт, если мы продолжим слепо внедрять технологии в жизнь?

— А вы предлагаете нам вернуться в каменный век? Ладно-ладно… Запустить паровозы на угле и пить чай из самоваров? — ехидно спросил Зборовски. — У нас была проблема — и мы с ней справились! А разводить тут неолуддизм — это, простите, мракобесие. Этот случай уникален в своём роде, первые сведения о роботе-смутьяне мы получили от наших партнёров с Таматархи ещё несколько лет назад… Других подобных инцидентов за последние тридцать лет не фиксировалось — я имею в виду нападения сугубо гражданских механизмов на людей. Потому, мистер Папс, считаю ваше предложение радикализмом и чистой воды популизмом — мы не сможем отстоять независимость Ярра и сохранить наше положение в Новой Конфедерации, отказавшись от современных информационных технологий… И это я не говорю об уровне жизни!


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.