— На… бал? — глупо переспросила Айлин, едва удерживаясь от желания ущипнуть себя за руку — вдруг ей это просто снится? — Но…

— Вы не согласны? — выдохнул Дерек отчаянно. — Вас… вас пригласил кто-то другой, да? Я должен был ожидать… я и ожидал, но надеялся! Сам не знаю, на что… Я должен был пригласить вас раньше, но не мог решиться, а потом… потом эта отработка, и только теперь… Знаете, она ведь еще не закончилась, просто я сбежал. Совсем ненадолго, только чтобы вас увидеть. Не через окно, а вот так. И пригласить… Простите, я…

— Я согласна! — выпалила Айлин, не успев даже подумать.

У адепта Финнигана был такой несчастный вид! Как будто от ее согласия зависело что-то ужасно важное!

— Правда? Благодарю вас, леди Айлин! Я и мечтать не смел…

С лестницы послышался пронзительный свист, и Дерек вздрогнул.

— Это мой приятель, — виновато пояснил он. — Разумник, как и я. Он… сторожит, чтобы никто не узнал, что я сбежал. На нашей кафедре с этим очень, очень строго! Но одно ваше слово — и я останусь, даже если за это мне назначат месяц отработок!

— Нет-нет, зачем же… — пролепетала совершенно ошарашенная Айлин. — Я вовсе не хочу доставлять вам неприятности, адепт…

— Дерек! Умоляю, прекрасная леди, просто Дерек! Вы сделали меня счастливейшим из всех, кто…

Свист повторился, и адепт Финниган, то есть просто Дерек, поморщился.

— Как же не вовремя! Я вынужден исчезнуть, прекрасная леди. Итак, вы обещали пойти со мной! Через три дня в восемь часов вечера у центральной лестницы!

Он быстро, но низко поклонился и нырнул за угол. Айлин замерла, стиснув нежные стебли пролесков, глядя ему вслед и пытаясь понять, как так вышло, что она пообещала пойти на бал с юношей, которого совершенно не знает?

Впрочем, ведь речь идет всего лишь о нескольких танцах, и ей даже не обязательно позволять себя проводить… а уж целоваться с этим Дереком она и вовсе не намерена, что бы он себе ни думал!

Она заколебалась, переводя взгляд с пролесков на угол, за которым скрылся адепт Финниган, на дверь собственной комнаты, снова на пролески… Не идти же в библиотеку с цветами?! Но появись она сейчас в комнате, сплетен и пересудов не оберешься!

Или? Да пусть их сплетничают! Все равно ведь станут!

Она решительно толкнула двери и вошла, делая вид, что совершенно не замечает пораженных взглядов умолкших Иоландиных подруг.

Дар речи девицы обрели, когда Айлин уже почти пристроила пролески в забытой Саймоном пару дней назад кружке из-под шамьета.

— Милочка, тебе подарили цветы? — недоверчиво протянула алхимичка. — И кто же? Он и на бал тебя пригласил? Ну же, не будь букой, скажи нам, кто он?!

Вместо ответа Айлин только улыбнулась как можно загадочнее и снова направилась к двери. Ну уж нет, ничего она никому не скажет! Зато как все удивятся, когда и она тоже придет на бал!

* * *

В библиотеку она летела как на крыльях и даже почти не удивилась, в самом деле застав там Саймона. Одного! Да еще сидящего над целой горой книг…

«А вот это уже странно!» — невольно подумала Айлин, подходя к давно облюбованному их компанией столу у самого дальнего окна.

— Саймон?

— Привет, Ревенгар, — рассеянно откликнулся он, перевернул страницу и, вдруг вскинув голову, уставился на Айлин с таким изумлением, словно с ним стол заговорил! — Что ты здесь делаешь?

— Пришла поработать, — ответила Айлин удивленно и немного обиженно. Нет, конечно, Саймон вовсе не обязан радоваться ее приходу, но… — Извини, я не хотела тебе мешать. Я в другой секции устроюсь.

— Что? — поразился Саймон и подвинулся на скамье. — Вовсе ты мне не мешаешь! Садись! Просто тебя Дарра искал, вот я и удивился… Ну неважно. Раз он тебя не нашел, значит, скоро придет сюда. А ты пока нам поможешь. Ведь поможешь?

— Конечно! А в чем?

Вытянув шею, Айлин заглянула Саймону через плечо и едва удержалась от удивленного возгласа: он делал выписки из «Полного свода проклятий»! Как интересно… Но мэтр Бастельеро точно не задавал ничего подобного, а проклятия у курса Саймона ведет он.

— Как — в чем? В мести, разумеется, — бодро заявил Саймон. — Нужно придумать что-нибудь… этакое. Поизящнее!

— Для кого? — обреченно вздохнула Айлин, невольно подумав, что лучше бы Саймон, как другие Вороны, вызывал своих обидчиков на дуэли.

И просто, и лечится быстро. А сплетенные ими проклятия приходилось распутывать самому мэтру Бастельеро, и заканчивались они обыкновенно какой-нибудь неприятной отработкой. Но не бросать же друзей!

— Для той черненькой итлийки с твоего курса, — усмехнулся Саймон. — Как там ее… Морьеза? Представляешь? — возмущенно фыркнул он. — Она хотела, чтоб Дарра ее пригласил на бал! Надо же было додуматься?! Месяц перед ним юбкой крутила!

— Ну так пригласил бы, — неискренне сказала Айлин. Представлять Дарру рядом с Идой было неприятно до ужаса! Хотя они так изумительно смотрелись бы, наверное. Как северный зимний рассвет и южная летняя ночь! — Она красивая… Что? — смутилась она, глядя, как Саймон отодвигает тетрадь, опирается локтями о стол и, положив подбородок на сцепленные пальцы, рассматривает ее, Айлин, как невиданную прежде диковинку.

— Да вот думаю, Ревенгар, все девчонки такие слепые или только ты? — загадочно протянул он. — Но дело-то не в тебе! В общем, ждала она, ждала… и ждала… и не дождалась, разумеется! И не придумала ничего умнее, чем сделать приворот. На Дарру-то! Представляешь?

— Кошмар какой, — ахнула Айлин, представив себе последствия. Ида — это не иллюзорница какая! У тех привороты слабые, вызовут разве что легкий интерес. А Ида — некромантка, причем почти самая сильная на курсе! Некромантские привороты, между прочим, проходят по разряду проклятий и в Академии запрещены под страхом отчисления! — А что же Дарра?

— Можно подумать, ты Дарру не знаешь, — фыркнул Саймон. — Представь, проснулся он утром и говорит мне: «Саймон!» Ну, знаешь, как он обычно говорит? «Я, говорит, ощущаю несвойственные мне эмоции. Думаю, мне нужно посетить мэтра Бреннана». В общем, нашла ваша Ида, с кем связываться! Приворот, конечно, сняли, а Дарра ей прямо сказал, что будет за ней следить. И что еще один такой номер — и вылетит она из Академии пташкой. Но я думаю, отомстить ей все равно надо.

— Конечно, надо! — поддержала Айлин, представив, что было бы, если бы мэтр Бреннан не смог снять проклятье. — А как? Ну не приворот же ей делать? Сами вылетим…

— Вот и я думаю — как? Может, «Паутиной Безликого» ее? На парочку ночей! Посмотрит кошмар-другой…

— Да ну, это слишком, — засомневалась Айлин. — И не перед балом же, Саймон! Если «Паутиной», то Иде будет совсем не до праздника.

— А тебе ее жалко! — возмутился Саймон. — А Дарру?!

— Но с Даррой же ничего не случилось! И я ведь не говорю, что мстить не надо, просто… давай подождем немного? И придумаем еще что-нибудь… поизящнее «Паутины».

— Ты какая-то слишком добрая, — проворчал Саймон недовольно. — Ну ладно. А если зачаровать ей зеркало? Чтоб советы давало, стоит только посмотреть? Голосом мэтра Бастельеро, а?

Представив, как настенное зеркало голосом мэтра Бастельеро упрекает Иду за слишком вызывающую прическу, Айлин рассмеялась. А что? Отличная получится месть! Но все-таки… Все-таки лучше ее отложить.

— Саймон, ты невыносим, — послышался от дверей прохладный голос Дарры. — Я оставил тебя в библиотеке всего четверть часа назад, а ты уже собрался зачаровать кому-то зеркало. Милая Айлин?

Повернувшись к двери, чтобы поздороваться с Даррой, Айлин пораженно замерла. Не из-за Дарры, а из-за букета… нет, охапки… то есть корзины свежих, едва распустившихся нежно-кремовых роз.

Айлин лихорадочно попыталась вспомнить, видела ли она когда-либо Дарру с цветами? Кажется, только однажды, когда они на первом курсе втроем зачаровали в точности такую же розу. А что Дарра собирается делать с ними сейчас?

— Я вас искал, — сообщил Дарра своим обычным приветливо-спокойным голосом и ласково улыбнулся, а Саймон, поудобнее устроившись на скамье, уставился на Дарру выжидательно и нетерпеливо потребовал:

— Ну, начинай же!

— Саймон, ты бестактен! — возмутился Дарра, а Айлин почему-то почувствовала себя неловко.

— Эй, я хочу как лучше! — обиделся Саймон. — Сам ты еще неизвестно сколько… В общем, Ревенгар, этот зануда…

— Саймон, замолчи, — так холодно и веско уронил Дарра, что Саймон и в самом деле мгновенно смолк, а Айлин даже поежилась. — Милая Айлин, вы уделите мне несколько минут вашего времени? Не в библиотеке, поскольку, боюсь, наш общий друг не способен помолчать и пары минут. Из самых благих побуждений, разумеется.

— Я… да, конечно, — неловко пробормотала Айлин.

Дарра учтиво открыл для нее дверь библиотеки и вышел следом под возмущенный возглас Саймона:

— Эй, это было нечестно!

— Саймон! — простонал Дарра, плотно закрывая дверь. — Прошу прощения за нашего общего друга, милая Айлин. Иногда он бывает…

— …Излишне пылок, — закончила Айлин и невольно рассмеялась.

Как все-таки прекрасно, что есть вещи, которые не меняются!

Дарра развел руками и тоже улыбнулся, но почти тут же посерьезнел.