30

— Ее зовут Аличе.

— Очень приятно.

Красивая девушка с короткими светло-каштановыми волосами, худая, но не слишком, с решительной улыбкой. На ней темные джинсы и небесно-голубая блузка с белыми отворотами на рукавах и кармашке. Туфли темные, может быть, бренда «Тодс».

Она кажется мне чересчур идеальной, но сейчас я бы не стал доверять своим ощущениям, которые довольно сумбурны.

Джорджо Ренци мне улыбается, он доволен.

— Я рассказал ей, что произошло. Можешь идти, Аличе.

— Да, спасибо, я хотела сказать только одно. Для меня очень важна эта работа; мне нравится, как развивается «Футура», и мне нравится то, что вы уже создали. Я никогда бы не продалась за деньги, никогда не выдала бы другим вашего секрета. Если бы у меня появилось более выгодное предложение, я бы обсудила его с вами и попыталась договориться.

Сказав это, она уходит и закрывает за собой дверь моего кабинета.

Джорджо смотрит на меня.

— Ну как? Что скажешь? Тебе нравится?

— С какой точки зрения?

— С профессиональной.

— Я ее немного побаиваюсь.

— Побаиваешься того, кто говорит правду? Это не в твоем стиле.

— Ты прав, я пошутил. Мне кажется, на нее можно положиться. Она прямая, искренняя, открытая. Может, лесбиянка…

— Я тоже так подумал. И благодаря этому понял одну вещь.

— Какую?

— Что мы с тобой оба — жуткие сексисты.

— Это да.

— Если женщина сильная и толковая, она не вполне женщина.

— Точно.

— Но в ее случае нет. У нее двое детей и муж, с которым она ладит. Он отличный дизайнер; сам и придумывает, и моделирует, и рисует комиксы — словом, всего понемногу. Его артистический псевдоним — «Люмино», и должен сказать, что его стиль мне нравится. Вот, смотри, что он сделал.

Джорджо показывает мне логотип с надписью «ФУТУРА». Это стилизованное солнце с двумя линиями — синей внизу, красной наверху. Просто, но эффектно.

— Неплохо.

— И мне нравится. Попрошу его сделать эскизы, чтобы посмотреть, как это выглядит на бумаге и на конвертах.

— Хорошо.

Я сажусь за стол.

— Позволь полюбопытствовать. А как ты нашел эту Аличе?

— Поиском.

Джорджо хорошо знает свое дело. Неизвестно, что стоит за этим «поиском». Он указывает мне на какую-то вещь на столе.

— Если не веришь, то я положил ее резюме сюда. Вы придаете такое значение Интернету, а когда кто-то пользуется им так, как полагается, вы становитесь подозрительными и не верите ему, потому что считаете Интернет ненадежным источником. Я ввел нужные критерии и запустил поиск. Пришло около пятисот резюме, но потом я добавил свои фильтры, и тогда появилась Аличе Аббати.

— Ну и что, интересно, у тебя за фильтры?

— Ты хочешь слишком много знать.

— Пожалуй. Мне просто интересно, что же могло от меня ускользнуть.

— Ну, например, это: она идеально говорит по-английски и знает китайский. А еще она представляет, как было бы неплохо развивать «Футуру» в Китае. И вот еще одна, последняя деталь: ее отец — большая шишка в налоговой.

Я смотрю на него с любопытством.

— Когда-нибудь это может нам пригодиться.

— А вот я надеюсь, что нет. Я бы хотел всегда работать так, чтобы не создавать проблем.

— Иногда проблемы тебе создают другие. Поэтому нам и могут пригодиться такие связи.

— Хорошо, согласен. А теперь знаешь, что я тебе скажу?

Я просматриваю резюме, оно впечатляет. У нее отличные навыки.

— …Скажу, что Аличе действительно кажется мне идеальным референтом, спасибо тебе за этот выбор. Нам уже придется поднять ей жалованье.

Джорджо смеется.

— Что-то я не понимаю, то ли ты действительно меня благодаришь, то ли ты, как всегда, меня разыгрываешь.

— Одно из двух — правда. Выбирай сам.

Он садится напротив меня.

— Сила компании — это ее команда: чем мы сплоченнее, тем больше шансов у нас победить, а сегодня очень важный день. Кстати, а как все прошло вчера? Об этом можно говорить?

Я смотрю на него. Мне кажется, что справа от меня, на диване, сидит Полло, и он мне кивает. Итак, передо мной стоят две задачи. Нужно меньше пить и пройти обследование по поводу постоянных галлюцинаций. Я открываю железные решетки, распахиваю окно над садом. Так гораздо красивей, и больше света.

— Да, все в порядке. За один только день я обнаружил, что я папа…

— Это ты мне уже говорил.

— Да, но папа двух детей!

— Как, еще одного?! Ну, этого я от тебя не ожидал. Думаю, тебе стоит принять во внимание один аспект твоей жизни. Я понимаю, что тебе нравятся женщины, но напоминаю, что ты скоро женишься. К тому же, «Футура» развивается, и, если ты будешь и дальше так клепать детей, то даже не знаю, будет ли за тобой поспевать наша фирма. Неужели ты никогда не слышал про эти странные вещицы из латекса наподобие надувных шариков, которые называются презервативами?

— Да успокойся ты. Второго ребенка ждет Джин.

— Тогда я рад. Или нам еще ждать сегодня подобного рода новостей? Или, может быть, произойдет что-то еще? Нет уж, извини, я и так слишком много узнал.

— Может, это и покажется тебе странным, но в последние годы не произошло ничего, что могло бы принести мне других детей, понимаешь? Я предан «Футуре» душой и телом, и все-таки…

— Два, как мне кажется, отличное число, чтобы начинать становиться хорошим родителем, а там посмотрим, ладно? Уже есть какие-нибудь идеи, как его назвать?

— Джин предложила назвать его Массимо, если будет мальчик. Так будет проще, и я не ошибусь.

Джорджо снова смотрит на меня с удивлением.

— Серьезно? Вроде бы Баби и Джин не знакомы, не так ли?

— Разве Джин и Баби подруги, чтобы позволять себе такие откровенности? Нет ничего более безумного. С какой стати?

— Плохо думать о других — грех, но часто угадываешь.

— Хорошо сказано.

— Эта фраза принадлежит Андреотти, но на нее нет авторских прав, так что пользуйся ей, если хочешь. Можно я тебя еще кое о чем спрошу?

— Конечно.

— Ты поговорил с Джин?

— Пока нет.

— А собираешься?

— Не знаю. Я хотел сделать это вчера, но у нас был чудесный ужин, который она с такой любовью приготовила, и мне не хотелось его портить. Тогда я решил сказать ей все после ужина, но это она сообщила мне новость.

— Значит, ты ей больше уже никогда про это не скажешь?

— Не знаю. Пока я не понимаю, к чему это может привести.

— Точно. Ты еще встретишься с Баби?

— Не знаю.

— Но ты, наверное, в курсе, что скоро у нас встреча с директором «Рэтэ» по сериалам, и ты должен будешь подготовить презентацию по всему, что мы представили?

— Да, помню.

— Ну и хорошо. По крайней мере, хоть по одному вопросу у тебя есть ясность.

31

Мы заходим в просторный вестибюль главного здания «Рэтэ» и идем к окошку, чтобы получить пропуск. Из окна выглядывает девушка.

— Добрый день, нас ждет директор Кальви, — говорит Джорджо.

Администратор быстро проверяет по компьютеру. Ее зовут Сузанна, так написано на ее бейдже. Она говорит с кем-то по телефону, отвечает: «Спасибо» — и кладет трубку. Джорджо достает удостоверение, Сузанна ему улыбается.

— Джорджо Ренци и Стефано Манчини, я вас уже зарегистрировала, — говорит она и сразу же вручает нам два пропуска, давая указание: «Шестой этаж».

— Спасибо.

Мы направляемся к большим стеклянным дверям, вставляем в считывающее устройство карточки пропуска и подходим к лифту. На шестом этаже уже ждет девушка.

— Здравствуйте. Ренци и Манчини?

— Да.

— Следуйте за мной.

Мы идем по длинному коридору. Когда доходим до его середины, девушка поворачивается ко мне.

— Меня зовут Симона, я хотела поблагодарить вас за сувениры, которые вы прислали мне и моей коллеге. Как вы догадались? Знаете, когда я его открыла, у меня не было слов. Еще раз спасибо. — Она останавливается перед комнатой, в которой предлагает нам расположиться. — Хотите кофе? Воды?

— Мне кофе, спасибо, и немного простой воды, — отвечает Джорджо.

— А вам?

— То же самое, спасибо.

И я получаю улыбку благодарности за подарок, о котором даже не знал. Как только она выходит из комнаты, я обращаюсь к Джорджо.

— Прости, не мог бы ты мне объяснить?

— Отлично, ты не ударил лицом в грязь.

— Не имею ни малейшего представления, в связи с чем.

— Она без ума от Алессандро Барикко, а ее коллега — от Луки Бьянкини. И ты, человек особенно чуткий, подарил каждой из них именно ту книгу, какую нужно.

— Допустим. Но она показалась мне как-то уж чересчур счастливой, почти растроганной.

— Наверное, из-за дарственной надписи, которую тебе удалось заполучить от автора!

— Ты серьезно? Мне удалось добиться, чтобы Барикко и Бьянкини подписали мне свои книги? Ну тогда я крутой.

— Логично, что Симона от тебя в восторге.

— Так я бы и сам тоже растрогался. Как тебе удалось?

Джорджо улыбается.

— Ты должен стать безупречным, обворожительным, любимым и желанным. Ты хозяин «Футуры», моей компании. Прошу тебя лишь об одном: учитывая, что Симона очень симпатичная, и ты ее по праву завоевал, было бы неплохо, чтобы пока ты не заводил бы новых детей.

Мы смеемся. Я уже собираюсь ответить, но тут снова входит Симона в сопровождении другой девушки.