— Да, Арджент. Я отпущу тебя.
Он внимательно всмотрелся в ее лицо:
— Спасибо.
— Что-то еще?
Арджент кивнул:
— Госпожа, можно я возьму оружие?
— Ты боец, как Санса?
— Едва ли. Но я хочу иметь нечто большее, чем это. — Он поднял руку, показывая когти. Наклонившись вперед, Арджент прошептал: — На мой вкус, такие методы слишком грязные.
— Я хочу, чтобы ты смог помочь Сансе. Она ждет ребенка, ты же знаешь.
— Я в курсе. — Арджент придвинулся немного ближе. — Если позволишь мне носить оружие, я одолжу ей свою силу.
— Хорошо. И да, ты можешь использовать оружие.
— Госпожа, могу я убить тех, кто нападет на это поместье?
— Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал.
— Даже если на карту поставлена твоя жизнь? Или Майкла и Сансы? Их ребенка?
Цумико побледнела.
— Ты же лис. Разве тебе не хватит ума заманить врагов в ловушку, задурить или что-то в этом роде?
— Иногда одного только ума недостаточно, но я послушаюсь твоего приказа. Мне придется.
Цумико колебалась:
— Думаешь, мне стоит сказать «да»?
— Ты спрашиваешь моего совета?
— Именно.
Руки Арджента обвились вокруг талии Цумико, и он потянул ее к самому краю кресла. Ей пришлось раздвинуть ноги, когда он прижался к ней всем своим телом.
— Скажи, люди злые? — спросил Арджент.
— Одни — хорошие, другие — так себе, а некоторые совершают ужасные вещи.
— В этом наши расы похожи.
— А какой ты? — осмелилась спросить Цумико.
— Я тот, кто пал, и я творил ужасные вещи, — с мрачным смешком признался Арджент.
— Тебя заставляли?
— Снова и снова.
— Мне жаль.
— Скажи «да», госпожа, — прошептал лис.
— Да, Арджент. Если это абсолютно необходимо.
Прижавшись щекой к ее щеке, он спрятал от Цумико лицо и огрубевшим голосом задал следующий вопрос:
— Госпожа, могу я вернуться в свою истинную форму?
— Что это значит?
— Мне что, каждую мелочь разъяснять? — проворчал Арджент.
— А как иначе я все пойму?
— У каждого амаранта, который превратился в человека, есть нечеловеческая форма, — без выражения произнес дворецкий. — Мне запрещено обращаться.
— В кого?
— Тц. Ну ты что, настолько недалекая и сама не догадалась?
Цумико отклонилась назад, желая убедиться, что он не шутит.
— Хочешь сказать, ты — самый настоящий, взаправдашний лис?
— Скажи «да» и сама увидишь.
— Сейчас?
— Твоя комната слишком мала, — покачал головой Арджент, — придется найти место попросторнее.
— Обещаешь, что покажешь?
— Без твоего разрешения не смогу.
— Да, — ответила Цумико. — Хочу увидеть тебя таким, какой ты есть. Однажды.
Он коротко кивнул:
— Госпожа, могу я набраться силы, необходимой для этих перемен?
— Конечно! Обязательно говори, если тебе нужно кормиться.
— Я не могу предъявлять требования своей хозяйке.
— А как мне иначе угадать? Если только есть какие-то признаки…
— Вот этот. — Дыхание лиса овеяло ее кожу.
— Какой?
— Госпожа, я не стал бы прижиматься к тебе, если б мог сдержаться.
Она-то приняла его постепенное приближение за желание сохранить свои тайны, но, выходит, лиса тянуло к ней, как к кусочку мотыльковой бумаги.
— Да, конечно, Арджент. Возьми стул. У тебя наверняка уже болят колени.
— Нет. — Он крепче прижал Цумико к себе, опустил голову и прошептал ей на ухо: — Сиди вот так. Мне нужна буквально минута-другая.
— Может, снять браслет?
Арджент содрогнулся:
— Это было бы неразумно. Майкл еще не завершил чары. Тебе нельзя показываться.
Он обхватил ее поудобнее и уткнулся носом в шею. Цумико постаралась сосредоточиться на обмене. Выходило не очень — лис принялся тереться носом о ее шею. Ощутив легкое царапанье клыков, Цумико невольно охнула.
— Не волнуйся, госпожа. Я тебя не съем. Просто… не двигайся, — попросил он напряженно. — Прошу, еще немного.
Цумико старалась сохранять спокойствие.
— Поможет, если я позволю тебе снова поцеловать меня?
Его губы скользнули по ее подбородку, однако Арджент сказал:
— Это тоже было бы неразумно.
Глава 16
Скиталец
Прошло две недели, прежде чем Санса убедилась, что чары Майкла держатся. Пока Особняк и его территория оставались в безопасности. Поэтому Цумико решила бросить вызов порывистому октябрьскому ветру и прогуляться, сунув в каждый карман по сладкой картофелине, чтобы и руки погреть, и пообедать.
Она брела вдоль живой изгороди, мимо садового сарая и пустых беседок. За низкой каменной стеной все яснее слышался шум волн. Лужайка осталась позади, а далеко за краем утеса океан облизывал узкую полоску берега. Перегнувшись через стену, Цумико заметила лестницу, жмущуюся к отвесной скале.
Крепко схватившись за перила, она спустилась на берег. Ветер трепал ее волосы и юбку, и Цумико наконец бросила попытки удержать подол. Пляж пуст. Все равно никто не увидит.
Она добралась до полосы ракушек и пошла вдоль кромки воды, пока не наткнулась на живописную изгородь из коряг. Та тянулась от моря к камню и обозначала границу принадлежащего Цумико пляжа. Девушка оглядела участок пляжа от лестницы до изгороди со смесью восхищения и недоумения. Неужели кто-то может обладать такой властью и деньгами, чтобы владеть собственным кусочком моря? Для нее подобное казалось такой же нелепицей, как заявлять права на другого человека.
Медленно бредя обратно, Цумико достала телефон и написала брату:
...А у меня тут пляж есть. Приезжай, увидишь.
Тут же пришел ответ:
...Эх, до летних каникул еще так далеко.
А Суузу любит плавать?
Он хотел бы научиться.
Цумико задумалась, как написать про Майкла и Сансу. Технически они тут прислуга, но поместье — и их дом тоже. Разве это не делает их больше, чем просто наемными рабочими?
...Дети моих домочадцев тоже приедут на лето.
Есть парни моего возраста?
Я слышала только о двух дочерях.
Спрошу, есть ли у них брат.
Она сфотографировала для брата океан, а он в ответ прислал ей снимок своей комнаты в общежитии. И снова на картинке был Суузу, его когтистая рука приглаживала волосы Акиры.
...Чудо из чудес!
С каких пор ты наводишь порядок?
С тех пор, как живу с Суузу.
Он на тебя хорошо влияет.
Ага, подозреваю у него ОКР.
Цумико убрала телефон и присела на песок у подножия скалы. Подтянув колени к груди и натянув юбку на колени, она задумчиво смотрела на воду. Наверное, летом здесь прекрасно играть, но сейчас стальное небо окрашивало море в унылый серый цвет.
Вдруг внимание Цумико привлекло какое-то движение на пляже.
Кто-то еще вышел на прогулку и теперь направлялся в ее сторону. Он не мог не заметить баррикаду из коряг и значки о частной собственности. Мужчина заметил Цумико, поднял руку и пошел прямо к ней. Она запоздало подумала, не грозит ли ей опасность. Но предполагалось, что чары Майкла должны защитить их с Арджентом.
— Доброе утро! Это вы новая хозяйка Особняка?
— Да.
Мужчина приблизился, но остановился, чуть-чуть не доходя. Он был босой, в низко нахлобученной на глаза потрепанной соломенной шляпе.
Глубоко засунув руки в карманы выцветших джинсов, он объявил:
— Меня какое-то время не было, но я вернулся.
Неожиданное сообщение.
— Вы здесь живете? — спросила Цумико.
— Наверное, можно сказать, что я ваш садовник, хотя и за пляжем приглядываю. — Он рассматривал ее из-под провисшего края шляпы. — Вы не знали?
— Когда я только приехала, Майкл упомянул, что у нас есть садовник. Я просто забыла. — Она хотела встать. — Я Цумико Хадзимэ.
— Не нужно подниматься… и переживать об этикете. — Мужчина подошел, сел рядом и протянул ей руку: — Я Гинкго.
Заметив у него когти, Цумико опешила.
— Вам никто обо мне не рассказывал, — вздохнул мужчина.
— Нет.
— Ну еще бы.
Гинкго сдвинул шляпу назад. Он оказался моложе, чем ожидала Цумико, — примерно ее ровесник, может, чуть старше, — и, хотя унаследовал знаменитую красоту нечеловеческих рас, зрачки у него оказались обычными, что лишь сильнее сбивало Цумико с толку, поскольку он был больше похож на человека.
В кривой улыбке слегка обнажился клык.
— Не сказать, что Арджент мной гордится, скорее, наоборот.
— В смысле, ты им гордишься?
— В смысле, он меня стыдится, — фыркнул Гинкго.
Ветер растрепал выбившуюся из-под шляпы крупную прядь, и Цумико невольно прошептала:
— Серебряные?
— Ладно, мисс Хадзимэ. Давайте уже со всем разберемся одним махом.
Гинкго сел на песке по-турецки и снял шляпу. Невзирая на юный возраст, его шевелюра оказалась полностью седой. Какие-то пряди обрамляли лицо, какие-то торчали под странными углами, будто парня вылизывала корова. Вообще его волосы больше походили на шерсть. Гинкго запустил в них обе руки, отчего шевелюра разлохматилась еще сильнее, а потом… навострил уши.
— Они?..
Гинкго озорно ухмыльнулся и пошевелил ушами.
— Они настоящие и точно мои. У меня отличный слух.
Парень немного походил на кота. Или пса — есть такие породы. Но Цумико побоялась обидеть его неверной догадкой.
— К какому из кланов ты принадлежишь?
— А сама не угадаешь?