Он принялся расстегивать рубашку. Цумико напряглась и украдкой бросила взгляд в сторону лестницы.

— Успокойся. Я не опасен. Просто хочу тебе кое-что показать. — Он приоткрыл ворот, демонстрируя голубое пятнышко на груди. — Если прищуришься и посмотришь искоса, то увидишь сходство.

Цумико послушно повернула голову и сузила глаза. Гинкго усмехнулся.

Она удивленно моргнула:

— Ты похож на Арджента.

— Конечно. Он ведь мой отец.


Глава 17

Бесстрашный и бесцеремонный

Гинкго склонился ближе и заговорщицки понизил голос:

— А ты куда сильнее прочих.

Он уже вторгся в ее личное пространство, но Цумико отклоняться было некуда — за спиной возвышалась скала.

— Прочих?

— Прежних хозяек папы. — Гинкго ухмыльнулся. — Пошловато звучит, да?

Вообще-то шутка была несмешная. Но слова парня навели Цумико на догадку о его возрасте.

— И скольких ты застал?

— Больше, чем хотелось бы, и ни одна мне не нравилась.

— Я думала, тетя Эими была хорошей, — заметила Цумико, все еще пытаясь соотнести свои знания об амарантах с противоречивым видом Гинкго. — Майкл и Санса любили ее, как родную.

Парень прижал уши и прочертил когтями по песку.

— Она была лучше всех прежних, вместе взятых, но что сотворила с отцом!

— А что она такого сделала?

— Превратила его в британского дворецкого, — с отвращением ответил Гинкго. — Я видел лисов-амарантов. Встретили бы они его в этом отглаженном костюмчике и бабочке, увидели, как он кланяется людям, открывает двери и начищает кухонное серебро, — хохотали бы над ним следующую тысячу лет.

— Ты видел лис? — нахмурилась Цумико. — А сам разве к ним не относишься?

— Ты совсем другая. Сильнее. — Гинкго взял ее за руку и прижал ладонь Цумико к своей груди. — Чувствуешь? Меня давно не было, понимаешь?

Она пока не понимала, какие чувства вызывает у нее парень. Он производил смешанное впечатление. От него не веяло тем же огромным, невыносимым голодом, что от Арджента, но Цумико уловила нечто куда более знакомое. Одиночество.

— Мне тебя тоже покормить?

— Ой, было бы отлично. Спасибо за предложение! — Он приблизился так, что ткнулся носом в ее нос, и игриво поинтересовался: — А что это ты такая смелая?

— Да ну? — Цумико не купилась на уловку.

— Не отступаешь, стоишь на своем, как боец. — Гинкго прильнул еще ближе и прошептал: — Не бойся. Я только… чуть-чуть… Хорошо? — Он прилег на песок рядом с ней, опершись на локоть, и положил голову ей на плечо.

Такое положение позволило Цумико рассмотреть его уши, слегка покрытые пушком внутри и снаружи. Она провела пальцем по краю одного из них, и оно дрогнуло.

— Прости, — прошептала Цумико, смущенная собственной дерзостью.

— Да ничего, я привык. Всем нравятся уши. Если хочешь, можешь их погладить. Честный обмен.

Она обняла его за плечи, устраиваясь поудобнее, и Гинкго уютно свернулся рядом. После секундного колебания Цумико удовлетворила свое любопытство. Его уши были мягкими, и он реагировал на ее прикосновения почти так же, как Минкс, наслаждаясь вниманием.

— Ты хорошая. — Гинкго вздохнул и обнял ее за талию, сильнее прижимая к себе. — Не говори папе. А то он разозлится.

Разве? С чего Ардженту сердиться, что она позаботилась о его сыне? И вот тут Цумико в полной мере осознала новость. Этот парень — сын Арджента. У ее дворецкого была жена? Может, его порабощение разрушило их семью? Неудивительно, что Гинкго так одинок.

Цумико расслабилась, ее мысли перескочили на Акиру. Нашелся ли тот, кто поддерживал ее младшего брата в час тоски? Может, ему помогал Суузу? Лучший друг, казалось, всегда был рядом, и на всех фотографиях мальчики смотрелись очень трогательно. Возможно, благодаря самому амаранту. Что там Майкл рассказывал о внутренних связях и зверином поведении?

Нос Гинкго уткнулся ей в челюсть.

— Слишком медленно. Что мешает? — пробормотал он. — Сними это, ладно?

Не успела она ему помешать, как парень щелкнул застежкой ее браслета. И тут же отпрянул, задыхаясь, глядя на Цумико широко раскрытыми глазами.

— Мне нельзя снимать бусины! — воскликнула она.

— Ну еще бы! — Гинкго вскочил на колени и покачнулся. — Ого, леди, где вы все это прячете?

— Где мой браслет? — тревожно спросила Цумико. — Ты видел, куда он упал?

Гинкго порылся в песке и нашел нитку бус.

— Скорее! Может, если быстро наденем его, отец не заметит.

Парень выругался, его дыхание стало тяжелым. Застежка встала на место, и он посмотрел на Цумико слегка замутненным взглядом.

— Ты в порядке? — прошептала она.

— Ни разу. — Он наклонился вперед, прижавшись лбом к ее лбу. — Я покойник.

— Гинкго.

Парень снова выругался и откинулся назад.

— Привет, пап.

Арджент сердито смотрел на них.

— Если у тебя есть потребность, которую не может удовлетворить готовка Сансы, обратись к Майклу. — Цумико же он сказал: — Ты не обязана помогать каждому попрошайке, который заявится на порог. Особенно этому.

— Я не понимаю. — Цумико повернулась к Гинкго, чьи уши заметно поникли. — Разве тетя Эими не ухаживала и за тобой тоже?

— Иногда. Втихаря.

— Тц. Ее снисходительность была ошибкой.

— Кто-нибудь, пожалуйста, объясните, почему это такая проблема? — спросила Цумико.

— Потому что я всего лишь наполовину лис, — ответил Гинкго. — Моя мать была человеком.


Глава 18

Усиление сопротивления

Когда дверь кабинета с грохотом распахнулась, Майкл поднял глаза от разложенной на столе подборки иностранных газет.

— Да что здесь такое творится? — Гинкго вошел в комнату на два шага впереди Арджента, который крепко держал за локоть Цумико. — Чары Майкла настроены против лис. В лесу полно растяжек Сансы. И папа взбесился из-за простой ошибки. Похоже, мне тут совсем не рады.

Майкл почувствовал, как ослаб скрутившийся где-то глубоко внутри узел, и улыбнулся:

— Добро пожаловать домой, Гинкго. Вижу, ты познакомился с мисс Цумико.

— Ага-ага. Приятно снова оказаться дома. — Парень оперся кулаками о стол и подался вперед, понизив голос: — А она вроде другая, не такая, как все. Это то, что нам нужно?

— Должен признаться, я и сам на это надеюсь. — Майкл всмотрелся в лицо блудного сына; тот стал еще более худым, диким и наглым. — Ты убежал не попрощавшись.

— Не люблю прощания, — проворчал Гинкго.

— Миссис Эими хотела пожелать тебе всего наилучшего, — мягко сказал Майкл.

Уши Гинкго опустились.

— Это не имело бы никакого значения.

— Она любила тебя.

— Достаточно, чтобы желать мне добра, но недостаточно, чтобы исполнить мое единственное желание.

Майкл вздохнул и чуть повысил голос:

— Где ты был все это время?

— Бродил по свету. — Гинкго отступил от стола, включая в беседу Арджента и Цумико. — Хотел посмотреть, правда ли воцарился так называемый мир, или это просто громкие слова. И… проверить, есть ли еще такие, как я.

— С Открытия всего девять месяцев прошло, — едко напомнил Арджент. — Ты чего ожидал — появления кучи детей?

— Справедливости ради, и правда ходят слухи о других полукровках, — вмешался Майкл. — Хисока Твайншафт уже предложил проект закона по защите прав тех, кто решится заявить о себе.

— Кого он там защитит, если я вроде как не существую, — заметил Арджент.

Гинкго погрустнел:

— Я не стану регистрироваться, если это разоблачит папу.

— Есть иные варианты, — напомнил Майкл. — Можно сказать, что ты подкидыш.

— Тц. Включи мозги! — рявкнул Арджент. — Без связи с кланом он будет считаться беззащитным беспризорником. Ваши медики схватят Гинкго, наплюют на его права во имя своего пресловутого всеобщего блага и превратят в подопытную крысу.

— Ого, пап. Я почти поверил, будто тебе не все равно, — пробормотал Гинкго.

Арджент оскалился:

— А стоит им препарировать тебя в попытках изучить твою извращенную натуру, твой генетический профиль неминуемо приведет их сюда.

— Вот теперь ты похож сам на себя. Старый, добрый папа.

Цумико странно посмотрела на своего дворецкого:

— Ты знаешь о медицинских исследованиях и генетике?

— Может, я и древний, но читать умею. — Взгляд Арджента скользнул по битком набитым полкам. — Майкл со мной делится.

— Серьезно? — переспросила Цумико с возросшим интересом.

Майкл невольно улыбнулся. Он давно уже подметил тягу хозяйки к знаниям. Она не довольствовалась размытыми и уклончивыми ответами и могла устроить настоящий перекрестный допрос.

— Моя библиотека целиком в распоряжении Арджента, равно как и новостные подборки, журналы и отчеты наблюдателей.

Она повернулась к Ардженту:

— И ты можешь все это читать? Пусть мир и объявлен, но наверняка есть моменты, которые наблюдатели не хотели бы раскрывать амарантам.

— А что такого? Кроме того, в настоящее время я возглавляю очень маленькое движение сопротивления, — прибавил Майкл, решив, что сейчас самое время обсудить тему.

— И против чего ты выступаешь?

— Против порабощения амарантов семействами наблюдателей.

Цумико заулыбалась, а потом вдруг нахмурилась:

— Ты тоже хочешь его освободить, верно?

— Да, мисс.