Адамберг замерз и натянул на себя одеяло. Бежать. Ближний бой. Прижаться голым телом к этой женщине. Экстремальные условия. Бежать и жить жизнью загнанного убийцы, коим он, возможно, и был.

Поменяй сторону, взгляни под другим углом. Стань снова полицейским — на несколько секунд. Один из вопросов, которые он задавал Ретанкур, всплыл в памяти: как Лалиберте узнал, что он в ту ночь потерял память? Кто-то ему сказал. В курсе был только Данглар. А кто мог намекнуть суперинтенданту, что он одержим судьей? Один Данглар понимал, как сильно судья влияет на его жизнь. Данглар, который уже год имеет на него зуб из-за Камиллы. Данглар, выбравший другой лагерь, оскорбивший его. Адамберг закрыл глаза и приложил ладони к лицу. Чистый человек Адриен Данглар. Его благородный и верный заместитель.


В шесть вечера Рафаэль вошел в комнату. Некоторое время он смотрел на лицо спящего брата, вспоминая детство, потом сел на кровать и тихонько потряс Жана-Батиста за плечо.

— Пора ехать.

— Бежать, — поправил Адамберг, садясь и нашаривая в темноте ботинки.

— Это я виноват, — сказал Рафаэль, помолчав. — Я испортил тебе жизнь.

— Не глупи. Ничего ты не портил.

— Испортил.

— Вовсе нет.

— И ты рухнул за мной в глубины Торка.

Адамберг медленно шнуровал ботинок.

— Ты думаешь, это возможно? — спросил он. — Что я убил ее?

— А я? Думаешь, я убил?

Адамберг взглянул на брата.

— Ты бы не сумел нанести три удара в линию.

— Помнишь, какой красивой была Лиза? Легкая, как ветер, и такая пылкая…

— Но я-то не любил Ноэллу, как ты Лизу. И взял вилы. Так что все возможно.

— Только возможно.

— Вероятно или действительно возможно? Весьма вероятно или реально, Рафаэль?

Тот положил подбородок на кулак.

— Я тебе доверяю, — сказал он.

Адамберг зашнуровал второй ботинок.

— Помнишь, однажды тебе в ухо залетел комар и мы два часа ничего не могли сделать?

— Да, — сказал Рафаэль. — Его жужжание сводило меня с ума.

— Мы боялись, что ты действительно чокнешься, не дождавшись, пока комар сдохнет. Мы погасили весь свет в доме, а я держал перед твоим ухом свечу. Это была идея кюре Грегуара: «Будем изгонять из тебя дьявола, мальчик». Шуточки священника. Помнишь? И комар вылетел на огонек и сжег крылья с легким треском. Помнишь тот звук?

— Да. Грегуар сказал: «Дьявол горит в адском пламени». Шуточки священника.

Адамберг взял свитер и куртку.

— Ты думаешь, это возможно, действительно возможно? — снова спросил он. — Выманить нашего демона из туннеля на огонек?

— Если он живет у нас в ухе.

— Он там, Рафаэль.

— Знаю. Я слышу его по ночам.

Адамберг надел куртку и сел рядом с братом.

— Ты веришь, что мы его достанем?

— Если он существует, Жан-Батист. Если дело не в нас.

— В это верят два человека. Глуповатый сержант и чокнутая старушка.

— И Виолетта.

— Не знаю, помогает мне Ретанкур по долгу службы или по убеждению.

— Неважно. Доверься ей. Великолепная женщина.

— В каком смысле? Ты находишь ее красивой? — удивился Адамберг.

— В том числе.

— А ее план? Полагаешь, может получиться?

Пробормотав эту фразу, комиссар как будто вернулся в детство, когда они с Рафаэлем замышляли очередную каверзу, сидя в расселине горы. Нырнуть как можно глубже в Торк, отомстить жадной бакалейщице, нарисовать рога на воротах дома судьи, сбежать ночью на улицу, никого не разбудив.

Рафаэль думал несколько долгих мгновений.

— Если Виолетта выдержит твой вес.

Братья пожали друг другу руки, сцепив большие пальцы, как делали это перед прыжком в Торк.

XXXVI

На обратном пути Адамберг и Ретанкур вели машину по очереди, за ними следовали Лафранс и Ладусер. Комиссар разбудил Ретанкур на подъезде к Гатино. Он хотел, чтобы Виолетта спала как можно дольше, боясь, что она сломается, не выдержав его веса.

— Вы уверены, что этот Базиль меня приютит? — спросил он. — Я ведь приеду один, раньше вас.

— Я ему напишу, а вы представитесь, скажете, что пришли от меня. От него мы позвоним Данглару, чтобы как можно скорее раздобыть фальшивые документы.

— Не Данглару. Ни в коем случае не связывайтесь с ним.

— Почему?

— Никто кроме него не знал, что я потерял память.

— Данглар — вернейший из верных! — возмутилась Ретанкур. — Он предан вам и ни за что не сдал бы вас Лалиберте.

— Увы, Ретанкур. Уже год Данглар имеет на меня зуб, не знаю, правда, насколько острый.

— Из-за той ссоры? Из-за Камиллы?

— Откуда вы знаете?

— В Зале сплетен чего только не услышишь. Эта комната — чистой воды инкубатор. Там многое рождается и всходит. Иногда даже хорошие идеи. Но Данглар не болтун. Он честный и верный человек.

Лейтенант нахмурилась.

— Я ни в чем не уверен, — сказал Адамберг. — Но лучше не звоните.


Без четверти восемь комната Адамберга опустела. Ретанкур стригла комиссара, оставшегося в шортах и часах. Она аккуратно бросала пряди волос в унитаз, чтобы не оставлять никаких следов.

— Где вы научились стричь?

— У парикмахера. До того, как занялась массажем.

Адамберг подумал, что Ретанкур, наверное, прожила несколько жизней. Она поворачивала его голову туда-сюда, ее легкие движения и мерное щелканье ножниц успокаивали. В десять минут девятого она подвела его к зеркалу.

— В точности как у него, правда? — спросила она, радуясь, как сдавшая экзамен студентка.

В точности. У Рафаэля волосы были короткие, сходящие на нет на затылке. Адамберг обнаружил, что выглядит иначе — строже и благопристойней. Да, в костюме и галстуке он пройдет мимо полицейских до машины, и они не отреагируют. Тем более что в одиннадцать будут твердо убеждены, что он давно сбежал.

— Это было нетрудно. — Ретанкур продолжала улыбаться, как будто ее вообще не волновало продолжение операции.

В девять часов десять минут лейтенант лежала в ванне, а Адамберг приклеился к двери. Они молчали.

Адамберг медленно поднял руку, чтобы посмотреть на часы. Девять двадцать четыре. Через три минуты полицейские ворвались в комнату. Ретанкур посоветовала ему дышать ровно и медленно, и он пытался.

Как и предполагалось, полицейские отпрянули от открытой двери ванной, испуганные гневными криками Ретанкур. Лейтенант захлопнула дверь у них перед носом, и ровно через двадцать секунд она и комиссар встали в позу «морской язык». Ретанкур злым голосом позвала полицейских: давайте закончим поскорее, черт возьми! Адамберг крепко держался за ее талию и пояс, не касаясь ногами пола и прижимаясь щекой к мокрой спине. Он ожидал, что лейтенант упадет, как только он оторвет от пола ступни, но ничего подобного не случилось. Ретанкур пообещала ему стать гранитным столбом и слово свое сдержала. Комиссар висел на ней, как на стволе клена. Лейтенант не шелохнулась, не прислонилась к стене. Она стояла прямо, держа руки в карманах халата, ни один мускул не дрогнул. Это ощущение абсолютной устойчивости потрясло Адамберга, и он внезапно успокоился. Полицейский закончил осмотр и закрыл дверь. Ретанкур быстро оделась и вернулась в комнату, кроя полицейских, которые так бесцеремонно ворвались к ней в ванную.

— Мы постучали, — произнес незнакомый голос.

— Я не слышала, — рявкнула Ретанкур. — И не ройтесь в моих вещах! Повторяю — комиссар оставил меня здесь, он хотел поговорить с вашим суперинтендантом с глазу на глаз.

— В котором часу он вам об этом сообщил?

— Около семи утра, когда мы остановились перед гостиницей. Он должен быть у Лалиберте.

— Черт возьми! Его нет в ККЖ! Ваш патрон сбежал!

Стоявший за дверью Адамберг понял, что Ретанкур изобразила молчаливое удивление.

— Он должен был отправиться на встречу в девять утра, — уточнила она. — Я уверена.

— Нет, черт возьми! Он нас провел и смылся.

— Нет, он не мог оставить меня здесь. Мы всегда работаем вместе.

— Включите мозги, лейтенант. Ваш босс — сам дьявол во плоти, он и вас обманул.

— Не понимаю, — упрямилась Ретанкур.

Другой полицейский — Адамбергу показалось, что это Филипп Огюст, — прервал ее.

— Ничего, — объявил он.

— Ничего, — подтвердил третий коп — это был бесцветный голос Портленса.

— Не волнуйся, — ответил первый голос. — Когда мы его поймаем, он нам заплатит. Пошли, нужно обыскать гостиницу.

Извинившись за вторжение, они ушли.


Ровно в одиннадцать Адамберг, одетый в серый костюм, белую рубашку и галстук, спокойно направился к машине брата. Повсюду шныряли полицейские, но он на них даже не смотрел. Без двадцати двенадцать его автобус выехал в Монреаль. Ретанкур посоветовала ему сойти за остановку до конечной. В кармане у комиссара лежали адрес Базиля и записка Ретанкур.

Провожая глазами проплывавшие мимо деревья, он думал, что у него никогда не было убежища надежнее и безопасней белого тела Ретанкур. Оно было куда лучше той расселины в горах, где прятался его двоюродный дедушка. Как она выдержала? Тайна, покрытая мраком. И никакая химия Вуазне не способна это объяснить.