Фрэнни Тэлбот

Разбуженная страсть

1

Ну вот и все позади!

Элиза лежала на широкой постели в номере уютного отеля, расположившегося на берегу реки. Толстые стены старинного двухэтажного здания спасали от шума, и, хотя в отеле было полно народу, в комнате стояла благословенная тишина. Послеполуденное солнце пробивалось в окно сквозь густую листву деревьев, легкий ветерок доносил запах воды и весенних цветов.

Она наслаждалась новыми для нее ощущениями. Беспокойные сны, которые часто тревожили ее ночами, ушли в небытие. Сколько раз за эти годы Элиза просыпалась разгоряченная, вся в поту, с пересохшими губами и разочарованная от неудовлетворенного желания! Теперь в ее душе царили абсолютный покой и умиротворение. Кеннет прав, она стала другой.

Или нет?

Элиза встала, накинула толстый махровый халат и прошла в ванную. Теплый душ приятно освежил ее тело, но не избавил от вновь проснувшихся тревожных мыслей. Что, собственно, изменилось?

Все прошедшие годы она тосковала без Кеннета. Да, она бежала от любви, потому что он был женат и не мог оставить маленького сына. Элиза не искала утешения в новых знакомствах, она просто хотела выйти замуж и иметь семью. Как странно складывается судьба… Если бы не авария, сейчас она была бы женой Майкла.

Что же она наделала?!

Вытирая мокрые серебристо-пепельные волосы, Элиза всматривалась в собственное отражение в туманном зеркале ванной и задавала себе один и тот же вопрос: что же я наделала?!

И будущее представилось Элизе в довольно мрачном свете. Разве изменили что-нибудь блаженные мгновения самой интимной близости? Да, теперь он свободен, но захочет ли жениться на ней? И захочет ли она стать его женой?

Элиза всегда мечтала выйти замуж за человека, для которого станет смыслом жизни. Перспектива быть на вторых ролях ее не привлекала. С самого рождения лишенная семьи и дома, она никогда не ощущала себя по-настоящему необходимой кому-либо и росла, завидуя детям, у которых есть любящие родители. Элиза понятия не имела, кто ее отец и мать. Ее грудным младенцем подбросили в приют, не оставив ни записки, ни каких-либо вещей, по которым можно было судить о ее происхождении. В школе Элиза с грустью смотрела на одноклассников, имеющих дом, семью, братьев и сестер, словом, все то, чего она была лишена.

В раннем детстве она переходила из одной «семьи» в другую, приемным матерям нравилось возиться с малышкой, но, повзрослевшая, она их утомляла, и Элиза возвращалась в приют. У одной пары она, правда, жила довольно долго, однако только привыкла к ним и стала считать близкими людьми, как они решили развестись и Элизе пришлось выбирать, с кем остаться. В результате она опять оказалась в одиночестве.

Поэтому вопрос замужества и создания семьи был для Элизы очень важным. Она стремилась к стабильности, к уверенности в будущем, и правильный выбор спутника жизни означал счастье и спокойствие на долгие годы. Майкл казался ей подходящим человеком, но теперь о браке с ним не могло быть и речи, а Кеннет…


Неприятности начались у Элизы три года назад. Фирма, где она проработала несколько лет, добившись приличного заработка, неожиданно разорилась. Всем служащим пришлось искать другие места. Элиза была в шоке, она не представляла, что такое может случиться сразу, буквально в один день. Зная, что ей не на кого рассчитывать — ни на семью, ни на родственников, она не мешкая занялась поисками работы.

Во время ланча Элиза заглянула в ближайшую контору. Она сильно волновалась, и вид у нее был, наверное, слегка испуганный, потому что добродушный толстяк преувеличенно любезно предложил ей присесть и стал расспрашивать ее о любимых фильмах, о том, какую еду она любит, а о том, где Элиза работала и что умеет делать, интересовался между делом. Успокоившись, на более сложные вопросы, которыми улыбчивый толстяк мучил ее добрых полчаса, она отвечала непринужденно.

Интервьюер, наконец закончив допрос, откинулся на спинку кресла и ласково спросил:

— И когда вы готовы приступить к работе?

Сердце Элизы радостно ёкнуло.

— Вы согласны взять меня?! Прямо сейчас?!

Толстяк кивнул, в его глазах заплясали смешинки.

— Да. Именно так я и собираюсь поступить. Так когда вы выйдете?

О такой удаче Элиза не смела и мечтать. Конечно, она знала, что должна найти работу и чем скорее, тем лучше. Желательно до конца недели. Никто не будет за нее платить за квартиру и не даст денег на жизнь. Она сама, и только сама должна заботиться о себе.

— Может быть, с понедельника? — не скрывая облегчения и радости, спросила Элиза.

— Прекрасно! Жду вас в девять. Мы поднимемся в офис, и я покажу, где ваш стол. Вы будете работать с главным управляющим. Руководитель его секретариата мисс Коллинз расскажет вам о ваших обязанностях, они, на мой взгляд, не слишком трудные, но требуют внимания и аккуратности. В офисе работа отлажена как часы, и мисс Коллинз жестко следит за этим. Постарайтесь не раздражать ее. Порядок в офисе — ее гордость.

Последние слова вызвали у Элизы легкое беспокойство, но обещанная зарплата была вполне приличной, да и то, что ей предстояло делать, не казалось сильно обременительным. Размышляя о том, что правительство не обеспечивает социальной защиты таким, как она, не платит пособие, пока они ищут себе другое место, Элиза вернулась в свою фирму.

Одна из девушек, с которыми она делила комнату, оторвалась от бумаг и спросила:

— Как настроение, Элиза? Что собираешься делать?

— О, я нашла новую работу. Приступаю со следующего понедельника, — небрежно бросила Элиза, в душе все еще не веря своему счастью.

— Как тебе удалось?

— Просто повезло.

Рассказ Элизы был выслушан с недоверием и сопровождался завистливыми вздохами.

— Я тоже сбегаю туда после работы, — заявила одна из девушек, и остальные согласно закивали.

К концу недели все коллеги Элизы сумели устроиться, кое-кому удалось даже найти лучшее место, с более высоким заработком. Девушки знали, что расстаются надолго, может быть, навсегда, поэтому решили напоследок устроить себе праздник в небольшом китайском ресторанчике неподалеку от их офиса.

На вечеринке Элиза взгрустнула. А как же иначе? Она словно подводила черту под определенным этапом своей жизни, прощаясь с первым местом своей работы. Элиза пришла в эту фирму, когда ей исполнилось шестнадцать, теперь ей было почти двадцать, но она ощущала себя значительно старше. Это объяснялось скорее всего тем, что, покинув стены приюта, она стала отвечать за себя сама. Опасность остаться без денег всегда подстерегала ее, и это научило Элизу жесткой дисциплине, умению экономить. Она не позволяла себе покупать то, без чего можно обойтись, бережливость была необходимой при ее скудном бюджете, который то и дело грозил иссякнуть.

Несмотря на то что Элиза нечасто обновляла гардероб, на работе она всегда выглядела эффектно. Она умела найти недорогую, но хорошо сшитую вещь, освежить «заслуженную» блузку нарядным шарфиком, кружевным воротничком, оригинальными пуговками, кроме того ее одежда всегда была безупречно чистой и аккуратно выглаженной. Ела Элиза как птичка, покупала самые дешевые продукты — чаще всего овощи, иногда немного рыбы, еще реже — цыпленка. Да и одноконфорочная электрическая плитка не располагала к созданию кулинарных шедевров.

Элиза не проявляла интереса к противоположному полу, не хотела ни с кем встречаться и тем более вступать в близкие отношения. Пару раз она ходила на свидания с молодыми людьми, но эти встречи ничуть не взволновали ее, и Элиза оставила подобные попытки.

Прощаясь с девушками, к которым за эти три года успела привязаться, Элиза чувствовала легкую печаль. Она теряла пусть не близких, но все же подруг, и ей стало грустно, хотя потери давно стали для нее привычными. Зато Элиза не переставала радоваться, что неправдоподобно быстро устроилась на новую работу. Если бы не фантастическое везение, как она, например, платила бы за квартиру? Жизнь на улице, без крыши над головой могла привидеться Элизе только в ночных кошмарах. Наяву об этом страшно было даже подумать.


В понедельник Элиза всю дорогу нервничала, хотя вышла из дому намного раньше, чем нужно. Нервничала, поднимаясь в лифте, нервничала, разговаривая с приветливой девушкой, сидевшей за соседним столом.

— Ты знаешь, кто твой шеф? Наш главный управляющий, мистер Уордвик, — с большим почтением сообщила девушка. — Тебе так повезло! Он просто неотразим. И очень приветлив. Но, на наше несчастье, женат. Жена у него тоже красотка, хоть сейчас помещай ее фото на обложку какого-нибудь журнала мод. Они изумительная пара…

— Что я должна делать? — нетерпеливо прервала ее Элиза. — Мне ничего не объяснили. — Ее ни капли не интересовали ни обаяние, ни обходительность шефа.

Девушка небрежно повела плечами.

— Обычная секретарская работа: отвечать на телефонные звонки, записывать сообщения, сортировать письма… В нашей комнате сидит полдюжины девушек и личный «дракон» мистера Уордвика — мисс Коллинз.

— Мне уже говорили о ней, клерк, который проводил со мной собеседование, предупреждал, что с ней надо быть поосторожнее.

— Она, конечно, не убийца, но большая стерва.

Девушка ничуть не преувеличила, в чем Элиза убедилась позже, увидев большие холодные глаза женщины, вошедшей в комнату.

Изабелла Коллинз была отнюдь не красавицей, но производила впечатление. Худощавая элегантная шатенка с длинными прямыми волосами, обрамляющими лицо, она словно плыла по воздуху и будто бы никого не замечала. Блузка сияла ошеломительной белизной, а обтягивающая юбка выгодно демонстрировала приятные округлости. Она казалась скульптурой, высеченной из мрамора. Настоящая Снежная Королева, не слишком жалующая людей, особенно тех, кто мешает ее интересам или угрожает ее власти, соперничая с ней.

Изабелла Коллинз соизволила дать Элизе краткие указания и удалилась в маленький, но все же отдельный кабинет.

Соседка Элизы скорчила рожицу вслед начальнице.

— Пугало, да и только, — шепнула она. — Кстати, меня зовут Мэгги.

Она была примерно того же возраста, что и Элиза, маленькая, пухленькая и очень миловидная. Пышные светло-рыжие волосы падали на плечи, карие глаза отливали золотом, что придавало Мэгги неуловимое сходство с добродушной львицей, сонно греющейся на солнце.

— Очень рада. А меня — Элиза.

— Какое красивое имя, — Мэгги вздохнула, — а мое такое обычное… Если тебе будет что-то непонятно, ты скажи. Я здесь тоже недавно и хорошо знаю, как неприятно быть на новеньких.

В первую неделю Элиза не раз обращалась к Мэгги за помощью. Она не всегда была уверена, кому какой ответ следует посылать, а Мэгги успела досконально изучить офисные порядки.

Главный управляющий, как поняла Элиза, временно уехал по делам, во всяком случае, в офисе он ни разу не появился, так что новые обязанности пока не сильно утомляли ее.

— Да что в нем такого уж привлекательного?! — не выдержала однажды Элиза, когда Мэгги уже в который раз стала петь шефу осанну.

Золотистые глаза Мэгги мечтательно затуманились.

— Он настоящий мужчина. Эта чертова кукла Коллинз сходит по нему с ума. Он женат на невероятно красивой женщине и мисс Коллинз вовсе не замечает. Да и как она может кого-то привлечь, вечно замороженная и злющая? Она и по отношению к нам вредничает потому, что уверена: мы тоже влюблены в него.

— Бедная мисс Коллинз, — посочувствовала Элиза, искренне проникнувшись симпатией к стареющей женщине.

— Не вздумай ее жалеть! — возмущенно фыркнула Мэгги. — Ее разбитое сердце — не повод для того, чтобы превращать нашу жизнь в сущий ад.

— Конечно, не повод, — с улыбкой согласилась Элиза, — но ты все-таки так и не сказала, почему вам нравится работать с мистером Уордвиком.

— Он требователен, но в отличие от несносной мисс Коллинз не мучает нас придирками, а просто заставляет серьезно относиться к делу. Потом, он не пристает к девушкам, всегда вежлив и учтив. Некоторые пробовали соблазнить его, но он никогда не шел навстречу. Зачем? Он счастливо женат.

— У него есть дети?

— Сын, ему года четыре, зовут Дэнни. В кабинете мистера Уордвика висит его фото в серебряной рамке. А рядом снимок жены шефа — глаз не оторвешь. Подожди, ты ее увидишь!

Но увидеть миссис Уордвик Элизе довелось лишь через несколько месяцев, зато сам Кеннет Уордвик появился в офисе в следующий понедельник.

Элиза первые дни приходила на работу пораньше, чтобы все подготовить и собраться с мыслями. Она только начинала осваиваться, и кроме того мисс Коллинз постоянно подстерегала ее, как ястреб добычу, замечая каждую ошибку. Элиза очень боялась снова потерять работу, поэтому ездила более ранним автобусом.

Был холодный ветреный день. Пока она шла по дорожке к офису, ее светлые волосы разметались от ветра, щеки разрумянились от ходьбы и холодного воздуха. В офисе еще никого не было. Элиза села за свой стол, приготовила пачку писем, разложила разноцветные ручки, раскрыла телефонную книжку и собиралась приступить к работе, когда за ее спиной неожиданно хлопнула входная дверь. Элиза с улыбкой обернулась, думая, что пришел кто-то из девушек, но, к ее удивлению, на пороге стоял незнакомый мужчина — высокий, слегка смуглый, с умными и теплыми глазами. Элиза сразу же обратила внимание на его приятную внешность.

Мужчина тоже, казалось, удивился, увидев ее.

— Простите, вы — кто?

— Я здесь работаю, — столь же коротко ответила Элиза, — а вы — кто?

— Я главный управляющий.

Элиза с трудом проглотила комок в горле. Только этого не хватало. Ей следовало догадаться, все знали, что шеф появится в понедельник.

— Вам нетрудно будет приготовить чашечку кофе? — любезно попросил мистер Уордвик, не обращая внимания на замешательство Элизы. — Принесите в кабинет. Да, и прихватите блокнот, мне надо продиктовать несколько писем.

Он хлопнул дверью своего кабинета, оставив Элизу в состоянии близком к обмороку. Надо же, как неудачно началось знакомство! Ей не доставила никакого удовольствия первая встреча с мистером Уордвиком. А она должна была бы, по словам девушек, прийти от него в восторг.

Элиза поспешно приготовила кофе, выложила на тарелочку печенье и сахар, составила все на поднос и, захватив блокнот и карандаши, направилась в кабинет шефа.

Поначалу она чувствовала себя с мистером Уордвиком стесненно и неуверенно, так как боялась наделать ошибок. Его характер, по слухам, был довольно суровым — хотя управляющий не раздражался без повода, ошибок, даже незначительных, не прощал. Поэтому Элиза постаралась сосредоточиться, грифель легко и гладко скользил по бумаге, пока мистер Уордвик диктовал письма клиентам и поручения подчиненным.

Мисс Коллинз появилась, когда диктовка была окончена. Элиза с удивлением обнаружила, что Снежная Королева, оказывается, может волноваться: она покраснела и, даже не сняв модный серый плащ, принялась бормотать извинения:

— Прошу прощения, мистер Уордвик. Я давно была бы здесь, даже раньше вас, но мне не повезло, на остановке собралась такая толпа, что пришлось ждать чуть не вечность, прежде чем удалось втиснуться в автобус.

Шеф равнодушно кивнул.

— Не беспокойтесь, мисс Коллинз. Элиза была уже на месте, когда я пришел, и я продиктовал ей все, что нужно. — Он взглянул на Элизу. — Отправьте письма побыстрее и будьте готовы, вы мне скоро понадобитесь. Благодарю вас.

Элиза вышла, ощущая на спине ледяной холод взгляда мисс Коллинз.

— Ты откуда? — удивилась Мэгги, которая только что пришла на работу и вешала пальто на крючок.

Элиза шепотом ей все рассказала. Мэгги присвистнула.

— Она теперь долго не забудет этого. Босс — ее собственность, она возненавидит тебя, если ты будешь делать что-нибудь для него в ее отсутствие.

Мэгги, как всегда, оказалась права. Весь день мисс Коллинз придиралась к Элизе, сердито делала замечания, завалила ее работой. Она прошлась и по внешнему виду подчиненной — раскритиковала макияж, упомянула о недопустимости ярко-красного маникюра в деловом учреждении.

— Вы смотритесь слишком вызывающе! Мистер Уордвик не любит, когда его служащие похожи на индейцев в боевой раскраске. Прошу вас впредь появляться на работе в более достойном виде!

Элиза бормотала несвязные оправдания, остальные девушки благоразумно не вмешивались.

Позже мисс Коллинз дала Мэгги новый повод для болтовни.

— Я закончила работу, — сообщила мисс Коллинз Элиза. — Мистер Уордвик просил принести ему на подпись письма. Я могу зайти к нему?

— Нет, — отрезала мисс Коллинз, — я сделаю это сама. — Она подошла к столу Элизы, схватила отпечатанные письма и ушла.

— Брр… прямо зимой повеяло, — прошептала Мэгги. — Я тебе говорила, она теперь тебя возненавидит. Сделай еще один шаг в сторону мистера Уордвика, и она тебя просто убьет.

Элиза вспыхнула.

— Это несправедливо! Он просил меня писать под диктовку, я и писала — не моя вина, что мисс Коллинз не было.

Мисс Коллинз довольно быстро вернулась из кабинета шефа и направилась прямо к столу Элизы.

— Вы слишком много болтаете, — обронила она неприязненно и положила на стол новую пачку писем.

Весь день Элиза сносила придирки, каждое ее движение раздражало мисс Коллинз. Рабочий день подходил к концу, и Элиза вздохнула с облегчением, увидев, что начальница надевает плащ. Но она рано обрадовалась. Перед уходом мисс Коллинз обрушила на стол Элизы еще одну кипу деловых бумаг, которые надо было срочно перепечатать.

— Это же на несколько часов… — простонала Элиза, когда за мисс Коллинз захлопнулась дверь. — Она, наверное, хочет, чтобы я сидела здесь до утра.

— Будешь знать, — съехидничала Мэгги, застегивая пуговицы пальто, — впредь и не думай смотреть на босса. Мы — жалкие рабы, а она — королева.

Прошло больше часа, прежде чем Элиза добралась до последней из оставленных ей бумаг, закрыла чехлом машинку и навела порядок на столе. Все девушки давно ушли, в офисе было пусто и тихо. Элиза оделась, взяла сумочку и собралась уходить, но тут открылась дверь кабинета управляющего, и на пороге появился мистер Уордвик.

Взглянув на него, Элиза смутилась. Кеннет Уордвик действительно был очень привлекательным мужчиной. Темный костюм подчеркивал стройность его фигуры, а ослепительно белая рубашка оттеняла загорелую шею.

Сердце Элизы беспокойно дрогнуло.

— Вы все еще здесь? Разве можно столько работать? Вы сегодня, похоже, выполнили двойную норму, — с улыбкой обратился он к Элизе, насмешливо прищурившись. — Все уже ушли?

Элиза молча кивнула, не в силах произнести ни слова.

— Пойдемте! Сейчас сюда придут убирать.

Он выключил свет. Комната погрузилась в темноту, и поспешившая к выходу Элиза случайно задела мистера Уордвика и неожиданно вздрогнула, как от удара током.

— Вам далеко ехать? Вы где живете?

— Не очень далеко отсюда, минут двенадцать на автобусе, — испуганно пробормотала Элиза.

А вдруг мисс Коллинз где-то поблизости и слышит наш разговор? — подумала она. Если это произойдет, мое пребывание в офисе станет невыносимым.

— Как раз по дороге. Я могу вас подвезти. Моя машина стоит рядом, на стоянке.

Элиза отшатнулась.

— Нет, нет! Не стоит беспокоиться!

Уордвик удивленно взглянул на нее.