logo Книжные новинки и не только

«Волчья Погибель» Гай Хейли читать онлайн - страница 1

Knizhnik.org Гай Хейли Волчья Погибель читать онлайн - страница 1

Гай Хейли

Волчья Погибель

Памяти Алана Блая, лучшего в мире специалиста

по истории будущего

...
The Horus Heresy

Это легендарное время.

Галактика в огне. Грандиозные замыслы Императора о будущем человечества рухнули. Его возлюбленный сын Хорус отвернулся от отцовского света и обратился к Хаосу. Армии могучих и грозных космических десантников Императора схлестнулись в безжалостной братоубийственной войне. Некогда эти непобедимые воины, как братья, сражались плечом к плечу во имя покорения Галактики и приведения человечества к свету Императора. Ныне их раздирает вражда. Одни остались верны Императору, другие же присоединились к Воителю. Величайшие из космических десантников, командиры многотысячных легионов — примархи. Величественные сверхчеловеческие существа, они — венец генной инженерии Императора. И теперь, когда воины сошлись в бою, никому не известно, кто станет победителем.

Миры полыхают. На Исстване V предательским ударом Хорус практически уничтожил три верных Императору легиона. Так начался конфликт, ввергнувший человечество в пламя гражданской войны. На смену чести и благородству пришли измена и коварство. В тенях поджидают убийцы. Собираются армии. Каждому предстоит принять чью-либо сторону или же сгинуть навек.

Хорус создает армаду, и цель его — сама Терра. Император ожидает возвращения блудного сына. Но его настоящий враг — Хаос, изначальная сила, которая жаждет подчинить человечество своим изменчивым прихотям. Крикам невинных и мольбам праведных вторит жестокий смех Темных богов. Если Император проиграет войну, человечеству уготованы страдания и вечное проклятие.

Эпоха разума и прогресса миновала. Наступила Эпоха Тьмы.

Действующие лица

Император

Рогал Дорн — примарх Имперских Кулаков

Джагатай-хан — примарх Белых Шрамов

Малкадор Сигиллит — регент Терры

Сангвиний — примарх Кровавых Ангелов

Константин Вальдор — капитан-генерал Адептус Кустодес

Эзекиль Абаддон — первый капитан Сынов Хоруса

Хорус Луперкаль — примарх Сынов Хоруса

СТРАНСТВУЮЩИЕ РЫЦАРИ

Гарвель Локен

Брор Тюрфитр

КОСМИЧЕСКИЕ ВОЛКИ

Леман Русс — примарх

Бьорн Однорукий

Огвай Огвай Хельмшрот — ярл Тра

Луфвен Скупой — ярл Фор

Амлоди Скарссен Скарссенссон — ярл Фиф

Скуннр — ярл Сеск

Хварл Красный Клинок — ярл Сепп

Бальдр Видунссон — ярл Фор-Тва

Стургард Йорикссон — ярл Тра-Тра

Весельчак Йормаг из Тольв — предыдущий ярл Тольв

Шрамированный Оки — ярл Тольв

Йорин Кровавый Вой — ярл Декк-Тра

Куа Тот-кто-разделен — рунный жрец

Гримнир Черная Кровь — хускарл

Фреки и Гери — волчьи братья Лемана Русса

Фит Богудар — боевой брат Бьорна

ОБИТАТЕЛИ ПОДВСЕЛЕННОЙ

Король эльфов — злобное психическое эхо

Амарок — демон-гость

СТАЯ БРОРА ТЮРФИНГРА

Рагнер Слепой

Химмлик

Энрир Толстяк

Флокр Болтун

Грен Счастливчик

МЕХАНИКУМ

Фридиш Адум Силип Кво — техноаколит

Велизарий Коул — техноаколит

Тестер Асперция Сигма-Сигма — магос-домина Трисолианской тагматы

Тез-Лар — любимый сервитор Коула

Бенициан Мендоса — вице-король экстрактатор мира-кузни Трисолиан

Сота-Нул — эмиссар Истинного Механикума

Кельбор-Хал — генерал-фабрикатор, марсианская фракция

Диорт — скитарий

Пролог

ПЕРВЕНЕЦ

«У меня кое-что есть для тебя, Хорус».

Такое послание Император отправил Хорусу Луперкалю. И так завершилось его одиночество.

Вскоре Хорус узнал, что у него есть брат.

Он догадался, что произойдет нечто важное. Повелитель Терры исчез по какому-то загадочному делу, о котором не сказал Своему первому сыну. Хорус знал, что Император создал двадцать отпрысков. Для человека с его талантами не составило труда собрать воедино детали, но, когда флот Императора вышел из варпа и приблизился к его кораблям, он наверняка знал только, что был найден первый из прочих. Тогда Хорус это почувствовал. Он ощутил его.

Император встретил Хоруса в кольцевой наблюдательной галерее, окружавшей купол рефекторума. Галерея была архитектурной прихотью, робкой имитацией соборов Старой Терры. Для критического взгляда Хоруса она была уязвимым местом корабля, и ее не стоило возводить. Примарх считал, что между практичностью и красотой необходима большая дистанция. Император не согласился.

Однако в этот день галерея послужила на пользу.

Отец и сын смотрели через изогнутое бронестекло на группу дикарей, сидевших шестьюдесятью метрами ниже за столами рефекторума. Лохматые гривы, грязные шкуры, кожаные доспехи и короткие кольчуги гостей выглядели неуместно на великолепном корабле Императора. А грубая ткань одежды под ровным искусственным освещением казалась шокирующе примитивной. Ее распирали мышцы настолько могучие, насколько возможно для смертных. Это были прирожденные воины и суровые, но в то же время простодушные люди. Их татуированную кожу покрывала грязь, не говоря уже о волосах. Хорус не мог почувствовать их запах, но внешний вид намекал на зловоние, и примарх сморщил нос, словно ощутив смрад.

Они вели себя как дети, играя со стеклянной посудой и лампами, украшавшими столы. Смеялись, словно дурачки, разобравшись, как включается люмен. Расхохотались, когда, играя с ним, уронили и разбили. Они с подозрением на лицах принюхивались к дорогим яствам и тонкому вину, снова смеялись при виде блюд с изысканными деликатесами и с удовольствием изводили прислугу. Они выглядели недостойными наглецами, насмехающимися над щедротами Императора. Хорус посмотрел на отца, но Владыка Людей не разделял возмущение сына. Идеальное сияющее лицо излучало только гордость.

Император не отрывал взгляд от их вожака, самого величественного из всех гостей. Он был гигантом, почти таким же крупным, как сам Хорус. Хотя на незнакомце красовались те же грубые шкуры и доспехи, что и на его спутниках, хотя его длинные светлые волосы были так же зачесаны назад, как и у них, хотя он склонился над столом и ковырялся в царской еде грязными пальцами, игнорируя столовые приборы, не возникало сомнений, что он похож на своих спутников.

Он походил на Хоруса. Именно его присутствие ощутил Луперкаль.

Этот дикарь приходился ему братом.

Хорус пристально посмотрел на варварского короля. И не уловил никакого братского единства. Вместо этого его переполняло смятение. У ног брата лежали два огромных зверя, один серый, настолько лоснящийся, что выглядел почти серебристым, другой — черный. Казалось, они без проблем приняли новую обстановку и беззаботно спали на полу.

— Это настоящие волки? — спросил невольно заинтригованный Хорус.

— В некотором роде, — ответил Император. Он бросил на сына быстрый благосклонный взгляд. — Они напоминают зверей Старой Земли, хотя, полагаю, если бы ты увидел терранских представителей, то нашел бы их разочаровывающе маленькими.

— Они выглядят как волки, — сказал Хорус. Он подумал о символе собственного легиона и о том, что его воины не похожи на этих зверей. Они казались фальшивыми и шаблонными в сравнении с мужчинами внизу. Те были людьми-волками, ходящими на двух ногах. — Они живут с волками? — поинтересовался он.

— Они считают себя их родичами. Волки занимают важное место в их культуре, — пояснил Император.

— Эти люди примитивны, — осторожно заметил Хорус.

Он попытался вопреки своему предубеждению разглядеть их потенциал. Они сильны, и если они настолько же умелы в бою, насколько выглядят, то станут превосходными рекрутами для легионов. В то же время мысль, что этих зверей выпустят к звездам, ужаснула его. Он попытался подавить эту эмоцию, но она извивалась в его ментальной хватке и не умирала. Конечно же, Отец прочитал его мысли. Иначе и быть не могло.

Улыбка Императора больше ощущалась сердцем, чем воспринималась глазами.

— А банды Хтонии более цивилизованны, чем они? А техноварвары Терры. которые сражаются во имя меня?

Один из воинов постучал по графину грязным ногтем, удивляясь стеклу. Он нечаянно столкнул сосуд со стола, и тот разбился на мраморном полу, вызвав взрыв смеха у товарищей. Осколки разлетелись по всему залу. Бесценный пурпурный амасек пропитал дорогие ковры.

— Они знают об огнестрельном оружии, — напомнил Хорус. — Хтонийцы обладают технологиями. Звезды не были загадкой для нас. А у этих… людей мечи из самой простой стали.

Он едва удержался, чтобы не назвать их дикарями.

— Ковка стали — их высочайшее ремесло, — признал Император. — Их мир деградировал до предтехнологического уровня, и если бы ты увидел его, то не удивился бы причине. Эта планета — прекрасное дикое место льда, пламени и чудовищ. Очаровательный эксперимент по воссозданию мифологии.

— Что ты имеешь в виду?

— Фенрис — пережиток времен, предшествующих Долгой Ночи.

Повелитель Человечества очень редко упоминал о прошлом, даже так уклончиво, как сейчас.

— Они годятся служить тебе, повелитель? — спросил Хорус и тут же поторопился опередить ответ Императора. — Им придется пройти долгое обучение. Подумай о периоде акклиматизации. Мы уничтожали более развитые культуры, чем эта. И должны точно так же поступить с ними.