Галина Колоскова
Желание на любовь 2
Глава 1
…Чем отличается сильный мужчина от слабого?
Когда тебе плохо, сильный поможет.
Слабый сделает вид, что ему ещё хуже…
Мэтт огляделся по сторонам, недоумевая, почему его не посадили в машину, и никто не подходит к «БМВ»? Всё разъяснилось через минуту.
Тёмно-синий «Форд» с мигалкой на крыше припарковался рядом с «Вольво». Средних лет светловолосый мужчина, добродушно улыбаясь, представился:
— Детектив Хаски.
— Мэттью Вуд.
Агенту не нравилось происходящее. В голове всплыли слова длинноволосого: «Значит, ты работаешь на моего папика».
— А что тут делает детектив? — Он пытался поймать взгляд Хаски.
Блондин пристально разглядывал верхнюю пуговку серой сорочки Мэтта.
— Поступило несколько звонков. Белый мужчина зверски избивает водителя и пассажиров «БМВ».
— Так уж и зверски? — Вуд прикрыл залитое кровью веко. — И не избивал, а защищался от нападения.
Он обвёл глазами участок дороги и прилегающие здания.
— Есть камеры видеонаблюдения, в конце концов. Там всё записано!
— Я говорю о звонках, — улыбнулся светловолосый, — а в остальном сейчас разберёмся.
Мэттью не понравился холодный изучающий взгляд Хаски, завуалированный под маской добродушия. Он обернулся к Кэтлин:
— Послушай меня хоть раз и сделай так, как я скажу. Закрой машину и не позволяй никому её обыскивать без предъявления ордера. Во время обыска внимательно следи за руками полицейских.
Агент повернулся к блондину.
— Хотя, что я напрасно волнуюсь? Детектив Хаски — честный детектив, верно? И во всём правильно разберётся?
— Можешь в этом не сомневаться! — снова ухмыльнулся тот и похлопал Вуда по плечу.
Блондин приблизился к «БМВ» и открыл дверь со стороны водителя. Верзила пришёл в себя; он сидел в кресле, держась руками за виски, раскачиваясь из стороны в сторону.
Детектив обернулся к полицейским и прокричал:
— Требуется медицинская помощь! Вызывайте скорую, — он распахнул заднюю дверь и, довольно хмыкнув, добавил: — И не одну.
На сиденье, по-прежнему лицом вниз, хрипел крепыш. Рядом с ним приютился вымазанный в грязи гнусавый. Он картинно заохал и схватился за испачканную землёй голову.
Хаски обошёл машину и помог ему выбраться. Наркоман сжал в руке разорванную штанину брюк. Блондин представился и задал вопрос:
— Вы готовы дать показания?
Гнусавый согласно кивнул, детектив обернулся к Мэтту. Дальнейшее показалось фэбээровцу страшным сном.
— Мэттью Вуд, вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на присутствие адвоката на допросе. Если вы не можете оплатить его услуги, защитника предоставит государство. Вы понимаете эти права?
Хаски подтолкнул агента ФБР в сторону одной из полицейских машин. Мэтт обернулся к опешившим от такого произвола женщинам и прокричал:
— Это ошибка! Не переживайте, сейчас всё выяснится, и меня выпустят!
Блондин усмехнулся, произнося полным уверенности голосом:
— Я бы на это не надеялся!
— Я поеду с ним! — Кэтлин натянула туфлю и кинулась наперерез детективу. — Вы не имеете права! Ему нужна медицинская помощь!
Рядом с матерью встала растрепанная, обескураженная происходящим дочь.
— Я тоже!
У Мэттью сжалось сердце при взгляде на девочку. От той воинственной Лилибет, что несколько минут назад боролась с потенциальным насильником, не осталось и следа. Он проглотил образовавшийся в горле ком, но не стал ничего говорить, понимая, что любое слово закованного в наручники отца причинит дочери ещё большую боль.
Один из офицеров рассмеялся, пытаясь оттолкнуть настойчивых женщин в сторону. Он оценивающим взглядом прошёлся по ладной фигуре раскрасневшейся брюнетки и с издёвкой произнёс:
— Может быть, и вам браслеты надеть?
Побледневшая как мел Кэт вытянула перед собой руки.
— Дочка, не нужно, — пожилой полицейский, усадивший Вуда на заднее сиденье служебного «Форда», отодвинул её в сторону. — Не делай глупостей. Так ты мужу ничем не поможешь.
— Он мне не муж, — Кэтлин тут же осеклась. — Он отец моего ребёнка.
— У меня нет времени разбираться в том, кто вы друг другу, я должен сделать свою работу.
Офицер открыл дверь и попытался сесть в машину. Паркер вцепилась пальцами в его руку.
— Я поеду с ним.
И уже в её сторону направились несколько служителей порядка. Молодой полицейский, предлагавший защёлкнуть «браслеты» на запястьях кареглазой леди, расстегнул кобуру.
— Мисс, уберите руки, иначе ваши действия будут рассматриваться как попытка помешать аресту!
Детектив Хаски, хищно улыбаясь, достал наручники, покрутил ими на пальце и убрал в карман.
— Наверное, вы правы, и вам придётся присоединиться, — он вытащил записную книжку. — А пока я должен записать ваши данные.
Пожилой офицер расцепил дрожащие пальцы Кэтлин и, повернувшись спиной к детективу, шёпотом проговорил:
— Мисс, не делайте того, чего от вас ожидают. Отойдите от автомобиля, выполните совет мужа, или кто он вам. Сядьте в свою машину и закройте двери. Чтобы попасть в участок, не обязательно садиться в автозак. Вы можете следовать за нами… — Он обернулся к Хаски и указал глазами на собравшихся на тротуаре любопытных пешеходов: — Девушка плохо осознаёт, что делает. Она просто в шоке. Поехали, незачем привлекать излишнее внимание.
— Эти женщины — свидетели, — блондин нахмурился. — Мы обязаны их допросить.
Кэт назвала свои инициалы, адрес и место работы, поинтересовавшись, почему её не забирают в отделение. Детектив убрал записную книжку и хотел было ответить, но в разговор вступила молчавшая до сих пор старушка:
— С каких пор у нас угрожают свидетелям наручниками? — Она смерила презрительным взглядом Хаски. — Мы с девочкой тоже свидетели. Вернее, юная леди — пострадавшая!
Миссис взяла Лилибет за руку и указала в сторону худосочного бандита:
— Этот свин пытался вытащить её из машины. Я слышала вылетавшие из его грязной пасти слова угрозы и того, что он хочет совершить над ребёнком. Я тоже хочу дать показания.
Старушка потрясла перед носом детектива ручкой зонта.
— Я избиратель и отлично знаю свои права, никто не сможет заткнуть мне рот!
Проезжающие мимо автомобили притормаживали, привлечённые зрелищем. Растущая как на дрожжах толпа начала роптать. Послышались недовольные выкрики о произволе, творимом копами. Блондин приказал полицейским одной патрульной машины дождаться врачей скорой помощи и сопроводить потерпевших в больницу; другой — доставить свидетелей в участок, а остальным — продолжать службу.
Теперь уже рубящая правду старушка попыталась усесться на пассажирское сиденье «Форда».
— Да что это сегодня все так хотят занять моё место?! — Полицейский отодвинул пожилую женщину в сторону. — Мисс Паркер, вы можете взять эту леди с собой? — Он снова понизил голос до шёпота: — Я бы очень советовал сделать вам это.
— Чайтон, нам нужна твоя помощь, — сквозь рыдания выговаривала слова Лилибет. — Папу арестовала полиция. Мне страшно.
На той стороне трубки послышался протяжный вздох и невнятное бормотание индейца. Он явно не желал, чтобы непроизвольно вырвавшиеся слова:
— Вот только этого ему сейчас и не хватало, — услышала девочка.
Ридж прокашлялся и уже громко спросил:
— Лилит, с тобой всё в порядке? Где ты сейчас находишься?
— Со мной всё хорошо. В машине с мамой, мы едем в отделение полиции.
Парень протяжно вздохнул.
— Слава богу! Какое?
— Не знаю, мама за рулём. Мы следуем за патрульной машиной.
— Всё, о чём я тебя сейчас прошу, это сосредоточься и расскажи поподробнее, что случилось? Ты понимаешь, что меньше всего Мэттью сейчас могут помочь твои рыдания?
— Понимаю… — Лилибет всхлипнула и промокнула нос салфеткой, пытаясь сдержать поток слёз.
Она коротко рассказала, что произошло по дороге в парк и чем закончилась попытка остановить беснующихся наркоманов. Чайтон несколько раз возгласами прерывал рассказ любимого рыжика. После слов, что на отца надели наручники, девочка снова разрыдалась.
— Лилит, мы же договорились насчёт слёз, не так ли?
— Угу, — она прижала салфетку к губам.
— Ну, значит, прекращай плакать. Нужно, чтобы ты в точности передала мои слова Кэтлин: вам нужен адвокат, желательно по уголовным делам. Ничего не говорите и не подписывайте до его появления. Это очень важно. Скажи, ты поняла меня?
— Угу…
— Ничего! — Повторил он ещё раз и громко: — Любое ваше слово могут использовать против вас.
— Угу…
— Милая, прекрати рыдать, — слова снова были полны нежности. — Не показывай свою слабость. В этой истории ты пострадавшая сторона, Мэттью тоже защищался. Всё будет нормально. Я еду в аэропорт и вылетаю первым же рейсом.
— Но как твоя нога? — В голосе девушки послышалось облегчение, как будто Ридж мог что-то решить. — Ты точно прилетишь?
— Не сомневайся. Когда я тебя обманывал?
Лилибет зажала трубку ладошкой, проговорив чуть слышно:
— Пока ни разу.