Бейн прервал разговор и первым покинул машину. Лилибет вышла следом. Холодный ветер ударил в лицо. Полы куртки разлетелись в стороны. Девушка стянула их руками и безропотно зашагала рядом с гавайцем, стараясь не отставать.
Они насчитали несколько камер слежения. Две на кафе и ещё пара была расположена по торцам дома.
— Нам снова везёт, — обрадовался Бейн. — Думаю, с хозяевами удастся договориться.
Женщина-медик внимательно осмотрела рассеченную бровь Вуда и сделала рентгеновские снимки груди.
Она потребовала от Бергера перевести арестованного в городскую больницу, а узнав, что тот ещё не был у судьи, очень удивилась.
— Я делаю акт о снятии побоев, — заявила врач. — Можете говорить всё что угодно, но этот мужчина пострадал в драке, а значит, она была обоюдной.
Сержант с безразличием пожимал плечами, проворчав, что выполняет приказ и все вопросы не к нему.
— За человечным отношением тоже к Хаски обратиться? — возмущалась она. — Я пишу в акте осмотра требование о посещении хирурга городской больницы. Теперь забота о здоровье арестованного ложится на ваши плечи.
Мэттью дождался момента, когда Бергер отвернулся и отошёл от стола. Агент попросил позвонить отцу, тоже врачу, объяснить ситуацию: у него нет на руках документов и личных данных в компьютере, но нужна страховка. Он помнит номер, а отец может это подтвердить и дать рекомендацию, в какую клинику обратиться. Просто один звонок с вопросом.
Ухоженная женщина чуть старше сорока кивнула и записала телефон Харриса в блокноте.
— Я не должна этого делать, но отлично знаю, на что способен капитан Хаски, поэтому помогу вам. Данных нет почему?
— Служу в ФБР.
— Всё понятно, — она усмехнулась, покачав головой. — Пока будут брать показания, я постараюсь дозвониться и направлю вас куда надо… — Врач дотронулась до руки Вуда. Серые, увеличенные очками, глаза глядели с сочувствием: — Держитесь. Ваша ситуация дурно пахнет, и аромат этот исходит от капитана. Жаль, что шеф Вернер сейчас в Вашингтоне.
Глава 2.3
Сержант вернулся и, удостоверившись, что у Вуда нет сотрясения, повёл для опроса и снятия отпечатков. Он усадил агента на стул, а сам отошёл в сторону, отвечая по рации на вызов.
Дознавательница — та самая девушка, что заглядывала, когда Мэтт переодевался — оторвала взгляд от наполовину исписанного листа и подняла голову. Она вздрогнула, увидев перед собой красивого прежде подозреваемого. Рассеченная бровь, склеенная кусочками лейкопластыря, и опухшая левая сторона лица делали Вуда совершенно другим.
— Имя, фамилия, дата рождения, номер социальной страховки. — Она вбила тонкими пальчиками сведения в ноутбук и, нажав «Enter», откинулась в кресле в ожидании загрузки данных, разглядывая лицо арестованного.
— Почему у вас нет с собой документов? — сухой, совершенно справедливый вопрос и бесстрастный взгляд синих глаз.
— Сам не понимаю, — пожал плечами Вуд, мучаясь тем же вопросом последние два часа. — Очевидно, обронил дома.
— Есть кому их доставить?
— Да, моя дочь и её мама скоро подвезут, — он очень на это надеялся.
— Хорошо. Вы должны рассказать в подробностях, что произошло. Желательно с указанием места события. Вам разъяснили ваши права при аресте?
— Да!
— У вас есть жалобы или претензии на неправильные, неправомочные действия полиции?
— Весь мой арест — сплошная претензия, но об этом позже: я дождусь адвоката.
Девушка нервно постукивала пальцами по столу, увидев надпись на экране: «Доступ закрыт».
— Я несколько раз повторил, что являюсь агентом ФБР, — усмехнулся Мэттью, — и мои данные, как и пальчики, закрыты для общего пользования.
— Вы прекрасно знаете, что мы имеем право арестовать любое лицо, нарушившее законы и угрожающее безопасности граждан.
— Кому же я угрожал, отбив нападение двух наркоманов и забрав ключи от их автомобиля, не позволив на самом деле навредить здоровью или забрать жизни граждан?
Дознавательница ещё раз пробежала глазами протокол задержания и полицейский рапорт.
— Обратите внимание на номер машины и имейте в виду, я знаю его владельца. Скоро узнает мой адвокат, следовательно, и мои коллеги. У вас в участке давно практикуется метод двойного стандарта? Неприкасаемые сыновья начальников и невиновные осуждённые?
Девушка поднялась из-за стола и подошла к Бергеру. Они несколько минут о чём-то ожесточённо спорили, прежде чем она вернулась к Вуду.
— Я сейчас выполню свою работу, затем вас отведут к врачу, а потом… — Дознавательница опустила взгляд в стол и прошептала, почти не открывая рта: — Поскорее свяжитесь с адвокатом. Мы лишь выполняем приказы и следуем инструкциям.
— Я знаю, — согласно кивнул агент, — поэтому и веду себя совершенно спокойно. Стоит моему делу попасть на стол судьи — и я буду выпущен на свободу.
— Против вас выдвинуто обвинение, и есть показания свидетелей, а также заявления потерпевших.
— Всё то же самое есть у меня, — Вуд улыбнулся. — Заявление я сделаю прямо сейчас, и вы обязаны его запротоколировать.
Девушка поспешно ответила:
— Конечно! — и перешла к вопросам.
Она упорно избегала взгляда Мэттью. От того, что было стыдно участвовать в явном фарсе, или чтобы не показывать сочувствия. До пенсии ещё так далеко, наживать врагов в своём управлении ей не хотелось.
Через час Мэтт снова сидел в полицейской машине, но на этот раз его везли на приём к доктору. Номер страховки Вуд помнил наизусть.
Владелец небольшой частной клиники, находящейся в шестидесятимильной зоне от изолятора, подтвердил согласие на осмотр и оказание медицинской помощи арестованному, несмотря на поздний вечер.
Высокий смуглолицый мужчина с сединой на висках встретил Мэттью с полицейскими у входа. Он проводил всех к расположенному на втором этаже смотровому кабинету.
Усадив Вуда на кушетку в небольшой, сверкающей чистотой комнате и начав осматривать его бровь, врач тихим голосом заговорил на испанском:
— Мне звонил ваш отец. Он просил передать, что адвокат Лебовски вылетел в Финикс и скоро будет у вас. Это очень хороший специалист. Кэтлин по-прежнему не отвечает. Лилибет встретит его в аэропорту и расскажет всё, что случилось за последние несколько часов. Брюсу он дозвонился, — доктор улыбнулся, добавив: — Надеюсь, ничего не перепутал.
Агент усмехнулся и громко ответил на английском, чтобы могли слышать за дверью:
— Спасибо, почти не больно.
На самом деле «больно» становилось по одной причине: почему Паркер не отвечает на звонки? Потеряла телефон? Прям всемирный день потерь. Но тогда почему она не поговорит с отцом с мобилы Лилибет?
Нехорошее предчувствие сдавило грудь. Он обернулся к двери. Нужно попробовать расколоть Бергера; тот должен что-нибудь знать. Его постоянные переговоры с Хаски говорят о дружбе между полицейскими.
Мэттью представил бледное лицо Кэтлин после их утреннего разговора и, мысленно попросив у любимой Колючки прощения за грубость, тихо простонал:
— Кэт, куда же ты вляпалась на этот раз?
Испанец поправил очки. Он осторожно снял лейкопластырь с брови Вуда.
— Простите, не расслышал. Я сделал вам больно?
— Нет, что вы, физической болью меня не пронять.
Врач выпрямился и, сняв тонкие резиновые перчатки, предложил:
— Давайте пройдём в операционную. Всё, что надо было сказать, я передал. Есть ещё просьбы к отцу?
— Только одна: чтобы он поскорее встретился с Кэтлин. Мне не нравится её молчание. И скажите, что со мной всё в порядке. По крайней мере, станет с вашей помощью.
Владелец клиники тепло улыбнулся, похлопав Мэтта по спине.
— Не волнуйтесь, сделаем всё как надо. Шрам через полгода можно легко убрать, хотя говорят, они украшает мужчину.
Вуд вздрогнул от боли, но рассмеялся:
— Что-то в последнее время они слишком часто у меня появляются. Боюсь, как бы женщины не начали слепнуть в ярком блеске моих «украшений»!
Врач ударил себя по лбу.
— Простите! Совсем забыл о ваших рёбрах. Мисс Оуэнс сделает снимок. Не думаю, что там что-то серьёзное, но она поможет и наложить швы, и соорудить стягивающую повязку.
Невысокая женщина лет тридцати уже ожидала их в дверях кабинета.
Мэттью попрощался с испанцем и коротко поблагодарив, пожал сухощавую руку:
— Спасибо!
— Ну, что вы! На то и друзья, чтобы помогать, — подмигнул, улыбаясь, доктор. — Напомните мистеру Вуду, что он должен мне вечер за кружечкой пива.
Мэтт остановился и, обернувшись на пороге, проговорил на чистом испанском:
— Извините, совсем вылетело из головы. Передайте отцу, чтобы он разузнал всё о шефе полиции Вернере; тот сейчас как раз в Вашингтоне. Я арестован офицером его участка.
Через пару часов Бергер, сопровождая Мэттью в машину, решил сострить по поводу его нетвёрдой походки.
— Что, до сих пор отходишь от обезболивания? Зато стал как новенький. И даже швы не портят твоего смазливого личика. Скажи, чего на тебя бабы так западают-то?
Вуд довольно улыбнулся. Вот он, шанс узнать о Кэт, и разговор начал сам сержант. На такие вопросы не ответишь простыми «да», «нет» и «сэр».
— Отхожу потихоньку. А на вопрос, чем я нравлюсь… Внешность тут совершенно ни при чём. Они чувствуют, что мужество во мне измеряется не длиною того, что висит между ног. Я всегда защищал и буду защищать людей. Мне не без разницы, кем работают папочки преступников.