— До чего же мне повезло с напарницей! — восхитился Гримхольд. — Умная, догадливая, да еще и заботливая.
В ответ я треснула его подушкой по голове. Ответного удара не последовало. Из-под подушки раздался голос:
— Не глаз дракона, а Око Дракона.
— Так это не легенда? — поразилась я. — Только не говори, что эта штука тоже спокойно валяется в вашем семейном музее.
— Не совсем.
Оказалось, что три дня назад, возвращаясь к себе в пансионат после нашей ночной прогулки, Лео услышал в Гримхольд-холле нечто интересное. Леди Розалинда и Идрис, ее верный дворецкий, обсуждали этот самый артефакт с потенциально едва ли не неограниченными возможностями.
— Как ты вообще оказался в Гримхольд-холле? — перебила я.
Лео одарил меня высокомерным взглядом:
— Это мой фамильный особняк, если помнишь.
— Да, вот только жить ты предпочитаешь в крошечном номере пансионата. Ты что, вломился в дом твоей бабушки? А я-то думала, что преодолеть ее защиту невозможно.
— Так оно и есть. Хотя для членов семьи большая часть ловушек не опасна, — Лео мечтательно усмехнулся. — Это было интересно.
— Зачем тебе вообще это понадобилось?
С лица напарника тут же сбежали все следы веселья.
— Затем, что я не вижу другого способа вытащить сестру. Я знал, что в библиотеке может найтись что-то подходящее. В итоге добраться туда не получилось, так что есть зацепка только с Оком.
— Ты не хочешь просто поговорить с леди Розалиндой?
— Нет. Памятуя все обстоятельства, я не думаю, что она захочет нам помочь. Зато может помешать и ресурсов для этого у нее более, чем достаточно.
В это я вполне могла поверить.
— То есть, последние три дня ты обыскивал Гримхольд-холл?
— Да. Я думал, что Око уже там, но не смог его найти.
Это объясняло утренний вид Лео, но кое-что оставалось непонятным.
— Почему ты сразу не сказал мне? Раз уж мы вместе пытаемся решить проблему с кристаллом.
— Я собирался рассказать тебе после того, как найду артефакт.
— Почему?
— Иначе ты захотела бы пойти со мной в Гримхольд-холл.
— И что?
— Это опасно. И я говорю не только о ловушках. Если бы Розалинда обнаружила меня, одному было бы легче отболтаться. Хотя ты ей нравишься.
Я скептически подняла брови:
— С каких это пор? При виде меня она всегда делает такое лицо, словно видит нечто сдохшее и давно залежавшееся на солнце.
Лео фыркнул:
— Ладно, может быть «нравишься» слишком сильное слово. Я вообще не уверен, что ей симпатичен хоть кто-то. Но она ценит твой характер. Ей нравится независимость.
— Если это так, то она успешно это скрывает.
Я призадумалась.
— Розалинда рассчитывает заполучить Око. Значит ли это, что она и есть этот неизвестный руководитель контрабандной сети?
— Я так не думаю. Мелковат замах для её амбиций. Но она определенно знает о сделке. Нам нужно будет опередить и ее тоже.
Поездка становилась все более интересной.
Глава 5
Ужин стал полной катастрофой, хотя поначалу ничто не предвещало такой исход. Зал ресторана выглядел роскошно. Лео шепотом сообщил, что раньше здесь устраивали балы. На ослепительно белых скатертях стояла фарфоровая посуда и серебряные столовые приборы. Рисунки на сервизах не повторялись. Можно было биться об заклад, что директор любого музея заложил бы собственную душу, чтобы утащить к себе окружающее великолепие.
Еда была разложена на стойках около стен. От манящего вида и запаха блюд во мне проснулся аппетит, и захотелось попробовать сразу все. Я щедрой рукой положила себе салат из овощей, орехов и сыра и устроила на краю тарелки пару бутербродов с копченой рыбой. Мысленно пообещала себе найти Луизу сразу после того, как поем, и выяснить, почему она здесь оказалась.
К сожалению, нормально поужинать мне не дали. Один за другим подходили поздороваться знакомые. От повторения одной и той же истории у меня очень быстро свело зубы. Я не хотела вдаваться в подробности своих изысканий, поэтому туманно говорила, что несколько лет путешествовала, а потом решила осесть в Монтекастелло и теперь живу там и работаю в полиции.
После этих слов абсолютно каждый мой собеседник бросал понимающий взгляд в сторону Лео. После третьего идентичного разговора мне захотелось воткнуть изящную вилку, которую я крутила в руках, прямо в глаз почтенному магистру. Поймав мой взгляд, бывший коллега подавился словами, неловко распрощался и исчез в толпе.
— Невероятно.
Я заставила себя выпустить вилку из рук и мрачно посмотрела в сторону напарника. Лео спокойно ел с непроницаемым выражением лица, словно его ничуть не заботило, что практически все в зале, не особо скрывая свой интерес, поглядывают в сторону нашего столика.
— Что именно?
— Вспоминаю, как убеждала Нейтана, что никто, знающий меня, не поверит, что я могла вцепиться в выгодную партию.
Я сделала глоток белого вина, пытаясь успокоиться.
— Ты только посмотри на них. Ни один не засомневался.
— Потому что они идиоты, — безупречным светским тоном ответил напарник.
Я невольно усмехнулась.
— На наше счастье, заметь. Нам как раз нужно, чтобы все думали именно так, и ни о чем не подозревали. Так что тебе лучше бы перестать метать в них молнии взглядом.
— Тебе легко говорить, — начала было я, и тут же перебила сама себя. — Нет, не так. Не понимаю, как ты можешь быть таким спокойным, когда на нас все пялятся.
— Мне это нравится не больше твоего, но дело есть дело.
Лео безмятежно улыбнулся проходившей мимо официантке, и она от восторга едва не выронила поднос с посудой. Я устало выдохнула и вонзила нож в лежащий на тарелке стейк, решив, что оставаться голодной не собираюсь.
В толпе мелькнул Мартин, одаривший нас обоих укоризненным взглядом. При встрече в коридоре он трагическим тоном сообщил, что отель переполнен и его поселили в маленьком номере на другой стороне здания.
Я про себя порадовалась, что агент не будет следовать за мной тенью хоть какое-то время. За это наверняка следовало поблагодарить Лео. В серьезность жалоб верить не стоило. Учитывая роскошь обстановки, тот маленький номер наверняка был не меньше моего дома, и уж точно не шел ни в какое сравнение с комнатой в пансионате, где жил наш придирчивый стажер.
Так что я ограничилась напоминанием, что служба требует жертв, а напарник попросил избегать встреч у всех на глазах, чтобы не разрушить нашу легенду. Теперь Мартин смотрел на нас взглядом побитой собаки, но близко не подходил.
— Ты не выглядела такой расстроенной, даже когда весь мир едва не постигла безвременная кончина. Начинаю думать, что нужно убийство, чтобы заставить тебя улыбнуться, — подмигнул Лео.
— У меня есть даже парочка кандидатов на роль трупа.
— Только парочка?
— Подожди, вечер еще только начался, — усмехнулась я, чувствуя, как напряжение отступает.
Стейк оказался божественным. Мясо просто таяло во рту. Я в мгновение ока прикончила свою порцию и почувствовала, как жизнь становится лучше. Я впервые за время работы в полиции уехала из Монтекастелло, жила в шикарном отеле на берегу озера, а в соседнем номере остановился парень, которому я, кажется, была небезразлична. Я сделала еще глоток вина и решила сходить за десертом.
Стоило вернуться, как хорошее настроение словно ветром сдуло. За нашим столиком появилась гостья. Она заняла мой стул и подвинулась так близко к Лео, что мне захотелось оттащить ее прямо за идеально уложенную прическу из гладких рыжих волос. Напарник казался полностью поглощенным разговором.
Я поставила тарелку с тортом на стол, не без труда подавив желание запустить им в незнакомку. Дернула к себе заклинанием ближайший свободный стул и уселась. Незнакомка повернулась и оказалась очень даже знакомой.
— Привет, Рия. Вот уж не думала увидеть вас вместе. Да еще здесь, на конференции.
Элла Хольм щебетала так непринужденно, словно последний раз мы виделись вчера, а не пять лет назад. Во время учебы в академии и после, в магистратуре, мы общались в одной компании и даже считались подругами. Впрочем, после истории с судом эта иллюзия развеялась. Хольмы были аристократами, хотя род не был таким богатым и старинным, как Вандертьены или Гримхольды.
Сегодня Элла выглядела роскошно. Дорогое платье из замши винного цвета обтягивало ее, словно вторая кожа, выгодно подчеркивая фигуру. Ожерелье из сапфиров изящно дополняло наряд и подходило к голубым глазам, в которых светилась обманчивая наивность. Блестящие рыжие волосы спускались ниже лопаток. Отдельные пряди отливали розовым.
Я внезапно показалась себе замарашкой. Мое платье выглядело намного проще, на ногах были сандалии без каблуков, украшения я не любила, да и в целом одевалась, держа в уме возможную погоню за преступником, а не возможность соблазнить Лео.
За столом повисла неловкая пауза.
— Новая прическа?
Элла небрежно отмахнулась:
— В столице сейчас так модно. Лелия сделала себе фиолетовые прядки. Ей так идет, что я тоже не удержалась. Она кстати вышла замуж за Дэна. Помнишь его?
Своего бывшего любовника, который меня использовал и подставил, а недавно и вовсе пытался убить в процессе захвата власти над миром, я помнила гораздо лучше, чем хотелось бы, но ограничилась коротким кивком. Судя по тому, как дернулась мышца на шее Лео, он тоже вспомнил Дэна и отнюдь не добрым словом. Элла меж тем продолжала трещать, словно не слишком заботясь, слушают ли ее собеседники.