Из-за спины Золотокуса вышел еще один Продвинутый Крыс и отдал честь. Невзирая на подстриженные усы и синий китель, Артур тотчас узнал его.
— Ваткингл! Да тебя никак повысили!
— Так точно, сэр, — ответил Ваткингл. — Притом как раз за то, что приложил вас по башке и тем предотвратил строфаклизм… клизмокату… ну, в общем, вы поняли. И если честно, добрый вышел удар, надеюсь, вы не сердитесь, сэр!
— На что сердиться, если все вышло во благо! — Артур, поднявшись, пожал лапку Ваткинглу. — В ином случае Лихожаро схватил бы меня.
— А вы, сэр, с тех пор… вроде как… подросли, — сказал Ваткингл.
— Есть такое дело, — без особой радости подтвердил Артур и сел в кресло.
Ваткингл прислонился к переборке, уперевшись лапками так, чтобы не улететь при очередном движении корабля.
— Я так понимаю, вы прибыли, чтобы задать свой третий вопрос? — нарушил Золотокус тишину, начавшую становиться немного неловкой.
— И вопрос задать, и помощи попросить, — ответил Артур. — Говорят, Превосходная Суббота наглухо заперлась в Верхнем Доме, так что нет никакой возможности проникнуть туда. Тем не менее спорю на что угодно: вы, Продвинутые Крысы, знаете лазейку! Хотя даже и спорить незачем, я это знаю наверняка. Один из ваших там побывал и вернулся с клочком бумаги. Я хочу знать, что это за проход. И хорошо бы вы помогли мне пробраться туда!
— И мне! — добавила Сьюзи.
— Хммм, — задумался Золотокус. — Мне нужно будет известить комэска Монктона…
Артур покачал головой:
— Время поджимает. Вероятно, вы знаете, что в Дальних Пределах случился акт саботажа, разрушивший защитную плотину. Пустота прорвалась и уничтожила весь Нижний Дом. Я должен остановить Субботу, пока она весь Дом не погубила!
Золотокус взволнованно задергал носом:
— Мы наслышаны, — сказал он, — что там случилась беда, но понятия не имели, насколько все плохо. Однако ответ на ваш вопрос сопряжен с разглашением тайн. Я не так долго командую этим судном, да и ранг у меня не очень велик…
— Я уже распорядился о неприкосновенности Продвинутых Крыс, доколе они не будут выступать против меня, — сказал Артур. — Я буду рад сделать для вас все возможное и отвечу на все ваши вопросы, если подскажете, как мне попасть в Верхний Дом. — Подумав, мальчик уточнил: — Попасть в Верхний Дом, оставшись незамеченным.
— Вы угадали, Государь Артур, способ есть, — медленно проговорил Золотокус и покосился на Ваткингла; тот передернул плечами. — Учитывая все обстоятельства, полагаю, что должен помочь вам. Но и вы должны понимать, что комэск Монктон и другие высокопоставленные Крысы назначат дополнительную цену сверх ответа на вопрос, который вы и так нам должны.
— Это как кота в мешке покупать, — встряла Сьюзи. — Вам, Крысам, палец дай — всю руку откусите!
— Спасибо за комплимент, — сказал Ваткингл и, подавшись вперед, взял галету.
— Ничего себе! — возмутилась Сьюзи. — Да с какой стати Артуру соглашаться на…
— Все в порядке, Сьюзи, — сказал Артур. — Я принимаю условия.
«Потому что, если я их не приму, очень скоро ничто уже не будет иметь значения», — сказал он себе. А противный слабенький голосок добавил из глубоких потемок: «И потом, кто они такие, чтобы я слово держал? Всего лишь Крысы…»
— А еще я должен попросить вас сохранить тайну, Государь Артур, — продолжал Золотокус. — Вы все должны ее сохранить.
Артур кивнул, и за ним Сьюзи, хотя он крепко подозревал, что девочка за спиной скрестила пальцы: фиг вам, а не обещание!
— Буду рад хранить еще один секрет, — сказал Скамандрос. — У меня их сотни запрятаны — вот тут!
Колдун постучал себя пальцем по лбу. Там немедленно возникла татуировка в виде замочной скважины. Появился ключ, повернулся… и все разлетелось на вопросительные знаки, заплясавшие по вискам и ушам.
— Что ж, — сказал Золотокус. — Государь Артур, вам же известно про наши парные Одновременные Бутылки? Вложи что-нибудь в одну из сопряженных Бутылок, и оно возникнет в другой?
— Да. Для передачи посланий и так далее. Но Монктон говорил, они работают лишь в пределах Пограничного Моря!
— Для большинства из них это верно. Но существует ограниченное число Одновременных Бутылок, вернее, Одновременных Набуходоноззоров, способных работать и за пределами Моря…
— Что такое Набуходоноззор? — спросила Сьюзи.
— Калибр бутыли, — пояснил Скамандрос. На его левой щеке стали появляться бутылки, выстроенные по размеру, и ряд продолжился на правой. Самая маленькая была высотой всего полдюйма, а самая крупная простиралась от подбородка до мочки уха. — Есть просто бутыль. Потом Магнум — двойного объема. Дальше Йеробоам — в нем четыре стандартных. И так далее: Рехобоам — шесть объемов, Мафусалах — восемь, Салманазар — двенадцать, Балтазар — шестнадцать и, наконец, Набуходоноззор — двадцать.
Скамандрос принялся шарить по карманам, приговаривая:
— Где-то у меня завалялся Йеробоамчик замечательного игристого вина, подарок капитана Котопульки…
— Да-да, — подхватил нить Золотокус. — Одновременные Набуходоноззоры — бутыли очень крупного калибра, которые, связав между собой, мы поместили в различных локациях Дома… включая одну внутри Верхнего Дома. Размер имеет значение, поскольку они могут обеспечивать перемещение одного из нас. Но — скажу сразу — не вашего роста и сложения, Государь Артур.
— Я ждал чего-то подобного, — сказал Артур. — Теперь вся надежда на вас, доктор Скамандрос. Я хочу, чтобы вы превратили меня в Продвинутую Крысу. Временно, разумеется.
— И меня! — вставила Сьюзи.
— Не так-то это просто, — предупредил доктор Скамандрос. — Верно, когда-то я накрыл вас иллюзиями, придав внешность Крыс. Что касается истинного преобразования, даже на ограниченное время… не уверен, получится ли. Вы сами можете это сделать, Государь Артур. С помощью Ключа.
Артур кивнул.
— Да, наверное. Но тогда я стану волноваться насчет обратного превращения. А если нас превратите вы, чары со временем рассеются, так?
— В обычном случае, — сказал Скамандрос. — Но как заклинание подействует на вас, Государь Артур, заранее не предугадать. Ключ может истолковать заклинание как угрозу для вас и сотворит со мной то же самое, что и с тем новопустотником!
— Не истолкует, если я сосредоточусь на своем желании стать Продвинутой Крысой, — заверил Артур. — В любом случае давайте попробуем!
Золотокус, кашлянув, поднял лапку.
— Одновременный Набуходоноззор, сопряженный с находящимся в Верхнем Доме, расположен не на этом корабле. Если желаете попробовать осуществить задуманное, сначала нужно встретиться с «Морским Крысом II». Если я пошлю сообщение и оба корабля разовьют полный ход, сближение займет не более получаса. Видите ли, мы тут конвоем идем.
— Конвоем? — спросил Артур. — Новопустотников перевозите? Надеюсь, вы не Порт-Среду осаждать собрались?
— Пункт назначения армии новопустотников мне неизвестен, — ответил Золотокус. — Могу только сказать, что мы приняли их на борт в одном из Второстепенных Царств, и я предполагаю высадить их в другом.
— Добро, — сказал Артур. — Интересно, что затевается? Вот бы Дудочник просто держался в сторонке, не вмешиваясь ни во что! Пожалуй, можно расспросить кого-нибудь из новопустотников…
— Прошу, воздержитесь, — перебил Золотокус. — Как я уже говорил, Продвинутые Крысы желали бы остаться вне военных действий. Пока новопустотники согласились принять политкорректную версию, что, дескать, одного из их числа унес несчастный случай на море. Они не придут по вашу душу, но, если вы им объявитесь, они сочтут своим долгом вступить с вами в бой. Вы, конечно, выиграете, Государь Артур, но ваши спутники могут погибнуть. И с ними множество новопустотников. Так что очень вас прошу, сидите ровно, пейте клюквенный сок. Как только суда встретятся, я по-тихому и скорейшим образом передам вас с борта на борт!
— Договорились.
Артур снова поборол жгучее искушение выйти на открытую палубу и заставить новопустотников склониться перед собой. Если же посмеют ослушаться, он обратит их в золу и по ветру пустит, он их…
«Нет! — сказал себе Артур. — Стоп! Я буду все делать по-своему. И плевать, как я выгляжу внешне. Я свою истинную сущность не намерен менять! Я — человек, я умею любить и знаю, как быть добрым и сострадательным по отношению к тем, кто слабее! И хотя теперь у меня есть могущество, я не собираюсь пускать его в ход!»
— Мне кое-что потребуется, — продолжая раскопки в своих карманах, объявил доктор Скамандрос. — А именно… свежесрезанная крысиная шерсть… четыре отпечатка лап в каком-нибудь желе, гипсе, в песке, на худой конец… серая или бурая краска, щетка побольше вот этой… Все остальное вроде присутствует!
— Ваткингл организует необходимое, — сказал Золотокус.
— Чью шерсть прикажете предоставить? — спросил Ваткингл. — Мне еще не пора стричься.
— Найдешь, кому пора, — сказал Золотокус. — Займись этим немедленно.
— Есть, кэп, — ворчливо отозвался Ваткингл. И вышел из каюты, бормоча себе под нос: — Шерсть, гипс, серая или бурая краска…
— Так, посмотрим, что тут у нас, — продолжал доктор Скамандрос, выставляя на стол бутылку из зеленого хрусталя, запечатанную свинцом. — Большая бутылка активированных чернил… А теперь немного освежим память. Тот отрывок из «Ксенографических Ксактов Ксамандера»… где-то у меня был экземпляр…