За подобными приятными занятиями прошло примерно полчаса, а потом Алексия поинтересовалась:

— Ты правда не возражаешь?

— Не возражаю?..

— Жить в шкафу у лорда Акелдамы.

— В прошлом я совершал из-за любви еще и не такие глупости, — ответил лорд Маккон довольно неосмотрительно и прикусил ее за ушко.

Алексия поерзала.

— Правда? И какие же?

— Ну, к примеру…

Карета вздрогнула, и окошко над дверью разлетелось вдребезги.

Граф немедленно заслонил жену своим телом от осколков. Хоть он и был в данный момент простым смертным, его реакции оставались отменными, по-военному быстрыми.

— Ну вот, опять кто-то решил закидать нас помидорами! — возмутилась Алексия. — Почему такие вещи всегда случаются, когда я в карете?

Раздалось ржание, карета дернулась и с грохотом остановилась. Явно напуганные, лошади встали на дыбы.

Как это принято у оборотней, лорд Маккон не стал терять время, выясняя, что там такое, а просто вывалился в дверь, перекидываясь на лету, и приземлился на дорогу рассвирепевшим волком.

«Он груб, — подумалось его жене, — но при этом до ужаса хорош».

Они давно покинули пределы Лондона и находились на одной из многочисленных проселочных дорог на Баркинг, ответвление которой после поворота вело прямехонько к замку Вулси. И, похоже, лорду Маккону доставалось на орехи от той напасти, что напугала лошадей. Озадаченная Алексия высунулась из кареты. И увидела ежей. Многие сотни ежиков. Правда, каких-то странных.

Леди Маккон нахмурилась и присмотрелась. Стояла ясная летняя ночь, но поскольку на небе сияла лишь половинка луны, сумрак мешал различить детали. Однако вскоре стало ясно, что первоначальное мнение неверно и нападающие, утыканные длинными серыми иглами, куда крупнее ежиков. Алексии вспомнилась серия гравюр, которыми была проиллюстрирована книга о самых диких местах Африки. Как же там назывались эти создания? Вроде бы речь шла о чем-то связанном с образами и отсутствием цивилизованности… Точно, дикобразы. Именно на них походили создания, атаковавшие карету. И, к запредельному удивлению Алексии, эти твари обладали способностью метать иглы, которые втыкались в покрытое шерстью тело ее мужа.

Когда очередная гнусная колючка впивалась в плоть, Коналл издавал жалобный вой и пригибался, чтобы вытащить ее зубами.

А потом он, кажется, частично утратил контроль над задними лапами. Неужели на иглах парализующий яд? Может, эти штуки механические? Алексия схватила парасоль, выставила в разбитое окно его наконечник, ухватилась покрепче и активировала прерывающее магнитное поле, потянув за соответствующий лист лотоса на ручке. Но дикобразы продолжали атаковать Коналла, не снизив скорости и вообще никак не отреагировав на невидимый взрыв. Либо сломался парасоль, в чем Алексия очень сомневалась, либо в устройство колючих агрессоров не входили магниты. В таком случае они все-таки имеют животную природу, как и показалось леди Маккон изначально.

«Итак, если они живые…» — подумала она и достала пистолет.

Граф Вулси отказывал жене в праве носить огнестрельное оружие, пока вампиры не устроили нападение с участием соусницы. После этого он отвел Алексию за замок, велел двум членам стаи бегать туда-сюда, держа над головой хлебные доски, и научил ее стрелять. А потом подарил маленький элегантный пистолет американского производства, восхитительно смертоносный. Это был револьвер «Кольт Патерсон» двадцать восьмого калибра с укороченным стволом и перламутровыми щечками на рукояти — оружие отлично сочеталось с заколками и шпильками леди Маккон, а благодаря небольшому размеру спрятать его не составляло труда.

Алексия нарекла пистолет именем Этель.

Хорошенько прицелившись, она могла попасть с шести шагов в сарай возле замка, но более точная стрельба лежала за пределами ее возможностей. Впрочем, это не мешало ей таскать Этель с собой, обычно в подходящем к платью ридикюле. Но направлять кольт на одно из существ поблизости от мужа она воздержалась, чтобы случайно не нанести тому ущерба.

Коналлу удалось избавиться от большей части вонзившихся в его тело игл, но в него уже летели новые, свеженькие. Алексия постаралась не запаниковать, ведь их наконечники могли оказаться серебряными. Однако муж, хоть и выглядел слегка ошеломленным и дезориентированным, вел себя в пределах нормы — его жизненно важные органы повреждены не были. Пока что. Громадный пятнистый волк щелкал зубами и рычал, пытаясь хватать мерзких дикобразов своими смертоносными челюстями, но те оказались на удивление проворными для своих габаритов.

Из научного интереса Алексия пальнула через окно кареты в дикобраза, оказавшегося на самом краю их колышущейся массы. Сочетание близкого расстояния и плотности нападавших привели к тому, что ей удалось попасть — пусть и не в ту особь, в которую она целилась, но все же… Подстреленное животное тяжело завалилось на бок и стало медленно истекать густой черной кровью вроде той, что бывает у вампиров. Алексия брезгливо наморщила нос. Помнится, был в ее прошлом человекоподобный механизм с восковым лицом, из которого вытекала такая же субстанция.

Прогремел еще один выстрел. Кучер, совсем недавно пополнивший ряды клавигеров, тоже стрелял по нападавшим.

Леди Маккон нахмурилась. Может, эти дикобразы уже мертвы? Такие дикобразы-зомби… Собственная разгулявшаяся фантазия заставила ее фыркнуть. Никакие это не зомби, тут сомнений нет. Некромантия давным-давно признана суеверной чушью. Алексия прищурилась. Как-то странно блестят у них иглы. Возможно, дело в воске? Или в стекле?

Ее пистолет был заряжен сандаунерскими пулями, хотя, конечно, никто не давал ей разрешения использовать их. Просто на этом настоял Коналл, и Алексии не пришло в голову возражать профессиональному вояке по поводу вооружения. Подстреленный ею дикобраз лежал и не рыпался. На это стоило обратить внимание. Хотя, сказать по правде, сандаунерские пули отлично уложили бы не только нежить, но и самого обыкновенного дикобраза.

Нападающие давили массой, и Коналл снова упал на бок, извиваясь и подвывая под роем летящих в него игл. Алексия отложила Этель и снова вооружилась парасолем. Целиком высунула его из окна кареты, раскрыла, а потом одним отработанным движением вывернула наизнанку. Пальцы привычно легли на смертоносный тумблер. Мысль причинить мужу боль претила леди Маккон, но иногда обстоятельства требуют экстренных мер. Да, бедняге Коналлу потребуется некоторое время, чтобы оклематься от последствий того, что она намеревалась сделать, — только иначе никак. Повернув тумблер на второе деление и убедившись, что это не первое и не третье, Алексия принялась распылять смесь ляпис соляриса и серной кислоты. Жидкость, предназначенная для битв с вампирами, в силу своей концентрации вызывала у любых живых существ серьезные химические ожоги и чрезвычайно неприятные ощущения.

Ядовитый туман, сочащийся из спиц зонта, окутал дикобразов. В воздухе повисла ни с чем не сравнимая вонь паленых шкур. Граф, почти целиком погребенный под телами агрессоров, практически не пострадал, а вот дикобразам пришлось несладко. Но они не отступали и не издавали ни звука, и это было жутко. Кислота разъедала гадким созданиям морды и бока, но, к сожалению, почти не сказывалась на иглах, которые продолжали вонзаться в лорда Маккона. Парасоль затрещал, и ядовитый туман стал оседать каплями. Алексия тряхнула любимое устройство, снова вывернула его и закрыла.

С ревом, от которого дикобразы гарантированно выскочили бы из сапог, имейся у них таковые, граф Вулси стряхнул агрессоров с себя и попятился — то ли спасаясь бегством, то ли намеренно искушая противника устроить погоню. Судя по всему, муж оправился от уколов бесчисленных игл и решил применить хитрость, чтобы увести вражин подальше от Алексии.

Под влиянием внезапного озарения леди Маккон закричала своему мохнатому супругу:

— Любимый, уводи их прямо к ямам с известью.

Ей вспомнилось, как всего пару ночей назад Коналл жаловался, что нечаянно нарвался на одну такую яму и спалил себе всю шерсть на передних лапах.

Лорд Маккон рявкнул в знак согласия, целиком и полностью поняв жену — будучи альфой, он обладал редким свойством сохранять разум, лишившись человечьего обличья, — и стал пятиться прочь с тракта по склону оврага к близлежащей яме. Если у этих существ есть хоть какие-то восковые элементы, известь по меньшей мере их обездвижит.

Дикобразы устремились за ним.

Наступил краткий миг передышки, за который Алексия успела оценить зловещую картину: волк, уводящий за собой полчища дикобразов, — и не захочешь, а вспомнишь легендарного гамельнского крысолова. А потом со стороны кучерского облучка раздался глухой удар. Нечто гораздо более крупное, чем дикобраз, врезалось в возницу-клавигера и сбило его наземь. Всего через миг из рук Алексии вырвали зонтик, и дверца кареты распахнулась: тому, кто это сделал, нельзя было отказать в скорости, как и всем подобным ему созданиям.

— Добрый вечер, леди Маккон! — коснувшись одной рукой цилиндра, вампир придержал другой рукой дверцу и угрожающе маячил теперь перед ней, перекрывая выход своим телом.