Карета с трудом продвигалась вперед по заполненным народом улицам, потому что слух об убийстве епископа и аресте Рафаэля распространился по городу со скоростью звука. Все знали о том, что они враждуют.

Выпрыгнув из кареты, Элан и Дэни взбежали по лестнице Ротонды, вдоль которой выстроились солдаты королевской гвардии. Из зала заседаний доносились громкие сердитые голоса.

— Это безобразие! Как вы смеете надевать на кронпринца наручники?! — кричал адмирал, который всегда симпатизировал Рэйфу.

— Его застали на месте убийства, и на руках у него была кровь!

Дэни заглянула в зал, где проходило судилище, и застыла, пораженная. Перед ней разыгрывался какой-то дикий спектакль.

Стоя на трибуне, дон Артуро, брызгая слюной, обвинял Рафаэля во всех смертных грехах. Члены кабинета, сидевшие за боковыми столиками, кричали, спорили, размахивали руками. Орландо, как всегда в черном, сложив на груди руки, расхаживал по залу, бросая на своего младшего брата насмешливые взгляды.

Рафаэль, кронпринц, будущий король Асенсьона, стоял, как обыкновенный преступник, на длинном, в форме полумесяца, деревянном помосте, примыкающем к трибуне.

Дэни не могла поверить своим глазам. Ее любимый, ее принц — в наручниках, словно дело происходит во Франции лет двадцать назад, а не в мирном процветающем Асенсьоне! Его всегда безупречная одежда разорвана, губы плотно сжаты, в глазах — убийственный холод, волосы растрепаны. Он был похож на пленного Самсона.

Дэни влетела в зал, еще не зная, что она будет делать.

— Мы все свидетели того, как король Лазар предупреждал вас, что если вы не женитесь на одной из пяти принцесс, он лишит вас трона и власть перейдет к принцу Лео! — кричал дон Артуро, пока Дэни бежала по проходу. — А поскольку вы женились вопреки воле отца, разве вы по праву занимаете трон? Поэтому вы и решили расправиться с братом. Где вы закопали тело ребенка?

В ответ Рафаэль лишь бросил презрительный взгляд на премьер-министра — он был слишком гордым, чтобы унизить себя оправданиями. Его молчание было красноречивее любых слов.

Подходя к нему, Дэни надеялась, что он улыбнется, увидев ее, но Рафаэль вдруг побледнел, а Орландо холодно посмотрел на нее, раздвинув губы в дьявольской улыбке.

Элан попытался остановить Дэни, но она, обойдя Орландо, как будто боялась испачкаться, подошла к трибуне и протянула дону Артуро документы.

— Женщинам не разрешается входить в это здание, ваше высочество! — закричал премьер-министр, вцепившись руками в края трибуны. Он оглядел присутствующих. — Возможно, теперь период анархии наконец закончился, и мы сумеем возродить нашу великую страну!

— Прочитайте эти документы! — невозмутимо приказала Дэни.

Что-то в ее пристальном твердом взгляде было такое, что заставило премьер-министра послушно взять документы, развернуть их и углубиться в чтение.

— Даниэла.

Дэни посмотрела на Рэйфа. Несмотря на шум, она услышала его голос. Она подошла к нему, а Элан в это время уговаривал стражников снять с принца наручники.

Заглянув в зеленые глаза мужа, Дэни увидела в них гнев, страдание и обреченность.

— Тебе грозит опасность, — проговорил он. — Я требую, чтобы ты немедленно покинула страну. Постарайся добраться до моего отца раньше Орландо. Предупреди его.

— Нет. Я не оставлю тебя на растерзание этим волкам. Я люблю тебя! — Дэни погладила мужа по щеке. — Я не предавала тебя, Рафаэль, и никогда не предам.

— Дэни, если ты хоть чуть-чуть любишь меня, уезжай. Дон Артуро всегда жаждал моей крови, и Орландо преподнес ему меня на серебряном блюде. А потом они примутся и за тебя. Скажи Элану, чтобы он съездил в старую крепость ди Камбио. Я уверен, что именно там Орландо спрятал Лео. Я знаю, что мой брат жив. Думаю, что Орландо хочет разыграть его как козырную карту. Скажи Элану, что сейчас главное — спасти Лео.

— Я помогу Элану найти твоего брата.

— Нет! Ты не должна приближаться к этой земле. Там на каждом шагу расставлены капканы.

— Ты забыл, что разговариваешь с Всадником в маске? — ухмыльнулась Дэни.

— К несчастью, все случилось так, как и предрекал мой отец.

— Не оставляй надежды, мой дорогой. Сейчас у нас появилась еще одна причина бороться за наше будущее.

Рафаэль вопросительно посмотрел на жену. В ее глазах стояли слезы, и она едва сдерживала себя, чтобы не разрыдаться.

— А поэтому умоляю тебя, вскочи на белого коня и используй все свое красноречие, чтобы себя защитить.

— Дэни, ты хочешь сказать… — ошеломленно произнес Рэйф.

— О чем шепчутся наши голубки? — ехидно спросил Орландо, подойдя к ним, но они смотрели друг на друга и не видели никого вокруг.

Взгляд Дэни говорил Рафаэлю, что она бесконечно любит его. Она знала, что Орландо слушает их, но продолжала:

— Я никогда не предавала тебя и собираюсь это доказать. Дело в том, Рафаэль, что в тот день на пристани я попросила Матео разузнать все об Орландо. Матео вернулся сегодня, чтобы передать мне документы, доказывающие, что Орландо не тот, за кого себя выдает.

— Какие еще документы? — спросил Орландо.

— Вы скоро все узнаете, кузен. Я только что передала их дону Артуро.

— Даниэла, немедленно уходи отсюда! — приказал Рафаэль, пристально глядя на нее.

«Найди Лео», — молил его взгляд. Увидев отчаяние в его глазах, Дэни молча повернулась к выходу. Взяв Элана за руку, она потянула его за собой. Рафаэль кивком подтвердил другу, что он должен повиноваться Даниэле.

— Я все объясню, — шепнула Дэни виконту.

Они быстро сбежали с лестницы. Сейчас Дэни не думала о своем ребенке. Главным было спасти Рафаэля. А она и ее ребенок в руках Господа.

Подбежав к ожидавшей их карете, Дэни молила Бога, чтобы горничная выполнила ее приказания.

Рядом с каретой стоял ее белый жеребец. Служанка протянула ей сверток с одеждой, и Дэни забралась в карету, попросив Элана ждать ее снаружи.

Через несколько минут она выскочила из кареты, на ней были черные бриджи и черная рубашка, сапоги для верховой езды, черные перчатки с крагами и шпага у пояса. Маску она не надела, а волосы стянула на затылке. Увидев ее, толпа разразилась восторженными криками. Элан, от изумления отрыв рот, смотрел, как она вскочила на своего жеребца.

— Показывай мне дорогу к крепости ди Камбио! — крикнула Дэни, махнув рукой в сторону его лошади.

— Хорошо, ваше высочество. — Элан быстро вскочил на коня.

— С дороги! — крикнула Дэни окружившей ее толпе. Люди начали расступаться, освобождая им путь, а охрана, немало удивленная таким перевоплощением принцессы, просто вскочила на своих коней и последовала за ней.

— Сюда! — крикнул Элан, указывая на одну из боковых улочек.

Пришпорив жеребца, Дэни помчалась галопом в сторону королевской дороги.


Заседание совета было сорвано, когда его члены во главе с доном Артуро, окружив Орландо, стали засыпать его вопросами. Рэйф с волнением наблюдал за ними. И хотя из-за шума он не мог отчетливо слышать, о чем они спорят, зато видел, как дон Артуро возмущенно размахивал перед носом Орландо бумагами, которые принесла Дэни, а затем передал их министру финансов, стоявшему рядом с ним.

Рэйф молил Бога, чтобы Орландо наконец разоблачили, а с него сняли наручники.

Министр финансов, прочитав бумаги, с удивлением посмотрел на Орландо и передал их другому королевскому советнику. Дон Артуро задал Орландо вопрос, которого Рэйф не расслышал.

— Разве я должен нести ответственность за тех, кто произвел меня на свет? — громко спросил Орландо.

— Но почему вы скрывали от нас свое происхождение?

— А вы бы стали трубить на всех перекрестках, что являетесь незаконнорожденным сыном короля? — язвительно ухмыльнулся Орландо.

— Король знает, что вы его сын?

— Спросите об этом его высочество. Почему вы набросились на меня? Вот стоит человек, у которого руки по локоть в крови! — закричал он, указывая на Рэйфа. — Пошли вы все к черту! Я только выполнял свой долг и не собираюсь стоять здесь, выслушивая ваши оскорбления! — Резко повернувшись, Орландо направился к выходу.

— Остановите его! — закричал Рэйф, рванувшись вперед, но охранники удержали его. — Да остановите же его, черт возьми! Неужели вы не видите, что он хочет удрать? Остановите его, если вы хотите спасти жизнь Лео!

Орландо с презрительной улыбкой посмотрел на Рэйфа, и тот сразу почувствовал, как где-то в желудке зарождается страх, так как в эту минуту он отчетливо осознал, что Дэни не выполнила его приказ. Она не покинула Асенсьон. Она наверняка отправилась с Эланом на поиски Лео. Он это чувствовал. И теперь он знал причину, которая заставляет ее поступать так безрассудно — ее любовь и абсолютная преданность ему.

Он снова вспомнил, как ее обнимал Матео, но сейчас эта сцена предстала перед ним в совершенно ином свете.

Как он мог принять дружеские объятия за объятия любовников? Как он мог сомневаться в ней? Чувство вины охватило его с такой силой, что он едва сдержал стон. Вместо того чтобы покинуть Асенсьон, спасая свою жизнь, она пришла сюда, чтобы спасти его, и сейчас смерть в виде его братца в черном следует за ней по пятам.

Он знал, что у Орландо слишком много причин покончить с Дэни. Она отвергла его предложения, сегодня передала дону Артуро документы, свидетельствующие против него, и, если он ее правильно понял, она носит под сердцем его ребенка, будущего короля, поэтому служит препятствием на пути Орландо к власти.

Ему надо как можно скорее выбраться отсюда. Он должен защитить ее. Но как это сделать?

— Дон Артуро! — позвал Рэйф. Премьер-министр повернулся в его сторону.

— Подойдите ко мне, — приказал принц. Дон Артуро неохотно повиновался.

— Что вы хотите? — рявкнул Рэйф. — Назовите вашу цену.

— О чем вы? — недоуменно нахмурился дон Артуро.

— Вы хотите мою жизнь за смерть вашего племянника? Именно этого вы добиваетесь? Вы получите ее. Можете повесить меня за измену, убийства, по любой причине, которую вы придумаете.

— Придумываю? Мы ничего не придумали, ваше высочество. Вас застали на месте преступления, рядом с телом убитого епископа.

— Орландо собирается убить мою жену, синьор! Дайте мне возможность ее спасти. Это все, о чем я прошу.

— Орландо? Но он никого не собирается убивать. На этот раз вам не уйти от нас, принц Рафаэль. Вы убили епископа Юстиниана и пытались отравить короля!

— Не говорите глупостей! Посмотрите на меня! Я не убийца!

— Вам не отвертеться. Орландо привел ко мне свидетеля… человека с королевской кухни. Но вы убили его, чтобы он не раскрыл ваш заговор!

— Неужели? Это Орландо сказал вам, что я собираюсь отравить короля?

— Совершенно верно. Это он рассказал мне всю правду о вас.

— Но, дон Артуро, только мы знали о том, что король болен. Вспоминаете? Отец не сказал об этом даже моей матери, чтобы ее не волновать. Так как же Орландо мог все узнать? Он знал, что отец болен, потому что сам и отравил его.

На лице дона Артуро появилось выражение ужаса, смешанного с недоверием.

— Орландо предупредил меня, что вы попытаетесь переложить вину на него, — неуверенно пробурчал премьер-министр.

— Черт бы вас побрал, я невиновен! Это он убил епископа, и он будет править Асенсьоном, если вы сейчас меня не отпустите. Назовите свои условия!

— Вы хотите подкупить меня? Нет такой цены, которой вы могли бы расплатиться за смерть моего племянника.

— Понимаю. Вы снова обвиняете меня. Тогда возьмите взамен мою жизнь, но ради всего святого, не отнимайте жизни у Лео, Дэни и у моего неродившегося ребенка. Вы знаете, что я человек слова. Отпустите меня, и я клянусь вам, что добровольно предстану перед судом за любое преступление, в котором меня обвинят.

Дон Артуро упрямо покачал головой, и Рэйф застонал. Он терял драгоценные минуты, а Орландо в это время догонял Дэни. Возведя глаза к потолку, Рэйф тяжело вздохнул и снова посмотрел на премьер-министра.

— Я подпишу признание своей вины во всех преступлениях, только отпустите меня.

— Подпишете признание? — переспросил дон Артуро, не скрывая своего торжества.

— Да. Дайте мне бумагу и снимите с меня наручники.

— И подпишете отречение от престола? Вы подпишете приказ о передаче мне власти до возвращения короля?

— Я подозреваю, что вы с самого начала были заодно с Орландо. — Рэйф побледнел от гнева.

— А я уверен, что вы пытались отравить отца, чтобы поскорее сесть на трон, — не остался в долгу премьер-министр.

— Я бы этого никогда не сделал! Он мой отец!

— А мне он друг.

— Прошу, отпустите меня! Я должен спасти свою жену, — продолжал умолять Рафаэль. — Обещаю, что вернусь и вы сможете делать со мной все, что захотите. Она погибнет, если вы сейчас не отпустите меня! Я умоляю вас, дон Артуро!

— Умоляете меня? Ну что ж, придется вам поверить. — Премьер-министр щелкнул пальцами, подзывая к себе помощника. — Принеси мне чернила и бумагу.

Он сел за стол и составил документ, из которого следовало, что кронпринц Рафаэль отрекается от престола. Под этим документом принц должен был поставить свою подпись.

Рэйф бегло просмотрел документ, зная, что он лишает его короны, а возможно, и жизни. Он взял перо и, не задумываясь, расписался.

— Вашу печатку, — потребовал дон Артуро. Рэйф молча прошел и через это унижение. Он снял кольцо, символ его власти, и положил его в протянутую руку дона Артуро.

— Снимите с него наручники, — приказал тот охране. После того как с Рэйфа сняли наручники, ему вернули шпагу.

Вложив шпагу в ножны, Рэйф направился к выходу, стараясь не думать о нанесенных ему оскорблениях. Руководимый любовью, он решительно шел к двери, и все расступались, давая ему дорогу.

Глава 19

Дэни гнала своего жеребца по тропе, извивающейся по склону холма, на котором возвышалась крепость.

Конь плохо слушался Дэни, чувствуя, что она нервничает после того, как на ее глазах погиб охранник. Он попал в ржавый медвежий капкан, прикрытый ветками и опавшей листвой. Сомкнувшись на теле человека, словно челюсти акулы, капкан раздробил ему кости, и стражник умер в страшных мучениях. Никто не знал, сколько еще таких дьявольских ловушек спрятано в окружающем крепость лесу и какие сюрпризы приготовил Орландо для тех, кто осмелится ступить на эту землю.

Дэни объезжала крепость и звала маленького принца. Теперь она уже не считала разумным свое решение в одиночку спасать Лео, тем более теперь, когда она ждала ребенка. После того как охранник погиб у нее на глазах, Дэни сомневалась, что слабая женщина сумеет противостоять такому хитрому и коварному врагу, как Орландо. Сопровождавшие ее мужчины были мрачны, молчаливы и прислушивались к каждому шороху.

Внезапно Дэни услышала тоненький голосок, взывавший о помощи.

— Помогите! Помогите!

— Принц Лео? Ваше высочество! — обрадовалась Дэни. Ветер стих, и даже птицы притаились в лесу. Казалось, что голос слышится из-под земли. Дэни ездила вдоль стены и внимательно прислушивалась.

— Не молчите, ваше высочество! Я вас найду!

— Я здесь! Я здесь!

Дэни направила лошадь на звук голоса и оказалась у каменного завала рядом со стеной. Позвав Элана, она начала разбирать камни.

— В чем дело? — спросил, подъехав, Элан.

— Мне кажется, что он где-то здесь, в подземелье. Возможно, в проходе, ведущем в темницу.

— Помогите!

— Лео! Это Элан! Мы скоро вытащим тебя оттуда! — крикнул Элан в образовавшуюся щель.

— Элан, спаси меня! — умолял мальчик из-под земли.

— Ты ранен?

— Нет!

Сдвинув в сторону мелкие камни, Дэни заглянула в образовавшуюся дыру и увидела мальчика. Маленький принц стоял, глядя на нее из темноты.

— Нам не вытащить его через такую узкую щель, — вздохнула Дэни. — Надо войти в крепость и попытаться проникнуть в подземелье.

— Я пойду с вами, но прикажите охранникам разобрать этот завал на тот случай, если нам не удастся найти вход в подземелье.

Элан объяснил мальчику, что они собираются сделать, а Дэни позвала охранников и приказала им оттащить камни от стены.

— Ваше высочество, отойдите в угол! Один из камней может свалиться на вас, — попросила Дэни принца.

— Да, мадам.

— Из вас выйдет великолепная мать, — улыбнулся Элан, внимательно посмотрев на нее.

— Как вы узнали? — удивилась Дэни.

— Это написано на вашем лице. Поздравляю с радостным событием.

Смутившись, Дэни поблагодарила Элана, и они побежали во внутренний дворик крепости, зная, что судьба Рафаэля зависит от показаний его маленького брата, вероятного свидетеля убийства епископа.

В крепости было темно, и лишь тонкие лучики света проникали сквозь трещины в стенах. Старая мебель, упавшие колонны и огромные куски мрамора были свалены в кучу в некогда богатом помещении, а сейчас единственным украшением в нем была густая паутина, качавшаяся на сквозняке. Несколько ступенек лестницы вели в никуда, заканчиваясь высоко над землей.

Элан и Дэни осторожно пробирались через внутренние помещения крепости, стремясь найти вход в подземелье, где томился маленький принц.

— Что привело к конфликту между ветвями королевской семьи, из-за которого семья ди Камбио вынуждена была покинуть Асенсьон? — тихо спросила Дэни.

— Согласно легенде, оба брата влюбились в одну женщину, — ответил виконт, ощупывая стены.

Неожиданно послышался оглушительный треск, и пол провалился под их ногами. По привычке, выработанной во время ее набегов, Дэни отскочила в сторону, но Элан замешкался и рухнул в образовавшуюся дыру.

— Элан! Элан! Ты жив? — кричала Дэни, свесившись вниз.

— Кажется, я повредил лодыжку, ; — ответил он спустя несколько секунд. — Мне крупно повезло, что я не упал на железные колья. Думаю, вам лучше уйти отсюда.

— Но я не могу оставить ребенка одного! К тому же я уверена, что его камера где-то здесь. Я найду Лео, и мы вернемся за вами.

— Не волнуйтесь. Я отсюда никуда не убегу. Пожалуйста, будьте осторожны. Если с вами что-то случится, Рэйф свернет мне шею.

— Ждите. Я скоро вернусь.

Призвав на помощь все свое мужество, Дэни продолжила путь и вскоре оказалась в другом большом помещении. В дальнем конце его она увидела широкую доску, которая скорее всего прикрывала дверной проем.

Дэни отодвинула доску и заглянула внутрь. Когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела лестницу и осторожно поставила ногу на ступеньку.

К удивлению Дэни, лестница оказалась целой, и она благополучно спустилась вниз. Оглядевшись, она обнаружила, что попала в подземелье, в стенах которого было вырублено четыре двери. С пересохшими от страха губами Дэни поочередно смотрела на двери, инстинктивно прикрыв живот руками, словно защищая зародившуюся в ней жизнь от злого духа, который витал в этом мрачном сыром подземелье.

— Лео, вы где?!

Ребенок ответил, и Дэни пошла на его голос. Решительно распахнув дверь, она вошла в темницу и объяснила мальчику, кто она такая. У Лео были большие карие глаза, розовые щечки и кудрявые волосы. Взяв Лео за руку, Дэни повела его к двери. Вскоре они достигли лестницы, которая вела на свободу.

И тут она увидела Орландо. Изящный, высокий, чем-то напоминающий пантеру, приготовившуюся к прыжку, он стоял и пристально смотрел на нее. Сердце Дэни бешено застучало. Она шагнула вперед, закрывая собой принца.

Черные глаза Орландо вдруг засветились кошачьим блеском в обволакивающей их темноте. Он шагнул к ней. Дэни потянулась за шпагой, но он, быстро схватив ее за горло, поднял так, что ее ноги едва доставали до пола.

— Нет, мадам. Ручки вверх.

Она повиновалась, и Орландо, забрав ее шпагу, поставил Дэни на пол.

— Ты знаешь, что я собираюсь с тобой сделать? — спросил он зловещим шепотом.

Сжав губы, Дэни с ненавистью смотрела на него.

— Оба в камеру! — рявкнул он.